La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición en la sección de ciudadanía, Departamento Internacional de Consultas de la municipalidad, también la puede adquirir en las instituciones públicas. Esperamos que SOKA sea una ciudad más cómoda para todos.
.ガイドブック草加そ う かは、日本語に ほ ん ごや日本に ほ んでの暮くらし方かたや決き まりなどを、各国語か っ こ く ごで説明せつめいするものです。テーマごとに 1 シートとなっています。必要ひつようなシートを選えらんで使つかって ください。市し役所やくしょ(市民課し み ん か、国際こくさい相談そうだんコ-ナー)、各かくサ ービスセンターにおいてあります。また、各かくこうきょう公 共施設し せ つ 窓口 まどぐち に頼たのんで取とり寄よせることもできます。 皆 みな さんにとって草加そ う かが住すみよいまちとなるよう役立や く だて て下ください。
Departamento Internacional de Consultas:
Personal de voluntarios dará información intercultural y atenderá su consulta. 国際 こくさい 相談 そうだん コーナー ボランティアスタッフが 情 報 じょうほう を 提 てい 供 きょう したり、相 談 そうだん にのります。
Lunes, Mártes, Viernes 9:00am~5:00pm Municipalidad de Soka, 2 piso frente del elevador Tel. 922-2970 (directo) Fax. 927-4955 E-mail [email protected] 月・水・金 午前9 時~午後 5 時 市役所西棟2 階エレベーター前 (国際相談コーナーは草加市の事業補助により、市民の 立場で「NPO Living in Japan」が運営しています。) 作成:草加市 協力:草加市国際相談コーナー
Redactado por la cuidad de SOKA con la colaboración del Departamento Internacional de Consultas
(平成28年度作成)
項目一覧
ガイドブック草加 B-9-3 スペイン語版 Montar en bicicletaGUIA DE SOKA
B-9-3
Montar en bicicleta
自転車に乗る *このシリーズはやさしい日本語に ほ ん ごで書かかれています。 *草そう加か市しにお住すまいの方かたの 情じょう報ほうです。A-1 Trámite de inmigracíon 入国時の手続き
A-2 Registro de extranjería 外国人登録
A-3 Sistema de registro civil 戸籍制度
A-4 Registro de sello 印鑑登録について
B-1-1 Viviendas 住宅
B-1-2 Mudanza y Asociacíon de vecinos 引越しと町会
B-1-3 Infraestructura de la vida 生活インフラ
B-1-4 Manera de sacar la basura ごみの出し方
B-2-1 Seguro de Salud 健康保険について
B-2-2 Sistema de seguro del cuidado
de los ancianos 介護保険制度について
B-3 Para casarse 結婚するには B-4-1 Embarazo y Parto 妊娠から出産
B-4-2 Salud de los niños 子どもの健康
B-4-3 Cuidado de los niños 子育て
B-5-1 Educación 教育
B-5-2 Aprendizaje de Japonés 日本語学習
B-6 Impuestos del Japón 日本の税金
B-7 Trabajar en Japón 日本で働く
B-8 Pensión nacional y de empleados 国民年金と厚生年金
B-9-1 Licencia de conducir 運転免許
B-9-2Poseer un coche o motocicleta 自動車・バイクを所有する
B-9-3 Montar en bicicleta 自転車にのる
B-10 Diverción y Aprendizaje 楽しむ・学ぶ
B-11-1 Tomar medidas contra
emergencias 緊急のときの対応
B-11-2 Prepararse contra
desastres de la naturaleza 自然災害に備えて
C-1 Instalaciones culturales y
deportivas 草加市内の文化・運動施設
C-2 Ventanilla de consultas para
B- 9-3 Montar en Las bicicletas:
Apartir de Junio del 2015. Las personas que violen reiteradamente las normas de manejo de bici como tambien accidentes de trafico causados por bicicletas. Los que reciban más de 2 multas o papeletas estarán obligados a tomar un curso de 3 horas y de un costo de 5,700 yenes.
Los 14 Actos Peligrosos de Conducir Bicicletas: 1. LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER PRESENTE CUANDO MANEJE LA BICICLETA:
(1)Nefligencia con los Semáforos (Ignorar la señal del Semaforo).
(2) Circular por carreteras o lugares que están prohibidas para las bicicletas. (3) Interferencia a peatones en la Calle peatonal( al no conducir
moderadamente lento o con cuidado en zona peatonal). (4)Circular por la derecha de la acera del trafico vial. . (5) La perturbación del trafico Peatonal en la carretera.
(6) Ingresar a una Area Ferrocarrilera cuando esta bajando la barra. (7)Interferencias prioridad para el auto lado izquierdo( Vehiculos prioritarios en la intersección)
(8) cuando uno gira a la derecha, interferiendo pase a los autos en via recta o giratorio a la izquierda.
(9) Intersección circular, violar la Seguridad del viajante (incumplimiento de las normas de seguridad en calle redonda)
(10) Violar la senal del alto ( sin detenerse)
(11) La interferencia de peatones en la acera (Disturbadores).
(12) Deficiencias en el funcionamiento de la bicicleta como en el frenado. (13) Conducir Intoxicado (ebrio)
(14) Incumplimiento a la obligación de Conducir con Seguridad.
*El conducir utilizando paraguas o el celular Será una violación si causa un accidente -9-3 自転車じ て ん し ゃにのる 自転車じ て ん し ゃによる違反い は んや交通こうつう事故じ こもよくあります。法律ほうりつにより、2015年ねん6月がつつい1日たちから、 自転車じ て ん し ゃの危険き け ん行為こ う い(14項目こうもく)を繰くり返かえすと「自転車じ て ん し ゃ運転者うんてんしゃこうしゅう講 習」を 有 料ゆうりょうで受講じゅこうす るように警察けいさつから命めいぜられます。 * 講 習こうしゅう:3時間じ か ん、5,700 円 ルールを守まもって違反い は んや事故じ このないように乗のりましょう。 1.自転車じ て ん し ゃに乗のる時ときの注意ちゅうい (1)14 の危険き け ん行為こ う いの概要がいよう ①信号しんごう無視む し ②通行つうこう禁止き ん し道路ど う ろ(場所ば し ょ)の通行つうこう ③歩ほ行者用こうしゃよう道路ど う ろでの歩行者ほ こ う し ゃ妨害ぼうがい ④歩道ほ ど う通行つうこうや車道しゃどうの右側みぎがわ通行つうこう等とう ⑤路側帯ろ そ く た いでの歩ほ行者こうしゃの通行つうこう妨害ぼうがい ⑥遮断しゃだん踏み切ふ きりへの立ち入た いり ⑦左方さ ほ う車優先しゃゆうせん妨害ぼうがい・優先ゆうせん道路車ど う ろ し ゃ妨害ぼうがい等とう ⑧右折う せ つ時じ、直 進 車ちょくしんしゃや左折車さ せ つ し ゃへの通行つうこう妨害ぼうがい ⑨ 環 状かんじょう交差点こ う さ て ん安全あんぜん進行しんこう義務ぎ む違反い は ん等とう ⑩一時い ち じ不停止ふ て い し ⑪歩道ほ ど うでの歩行者ほ こ う し ゃ妨害ぼうがい等とう ⑫制動せいどう装置そ う ち不備ふ びの自転車じ て ん し ゃの運転うんてん ブレーキが無ない、または効きかない ⑬酒酔さ け よい運転うんてん ⑭安全あんぜん運転うんてん義務ぎ む違反い は ん *傘かささし運転うんてん、スマホ運転うんてんで事故じ こを起おこした場合ば あ いも違反い は んになります
(2)OTRAS NOTAS EN CONSIDERACION:
① Totalmente Prohibido montar o llevar a pasajeros (solo en caso de menores 6 anos y con un asiento seguro)
② No deben manejar 2 bicicletas o mas a un mismo nivel o paralelo. ③ Esta prohibido manejar sin luz o la linterna de la bici en zonas oscuras. ④ Acostumbremos a los Menores de 13 anos y pequenos que manejen sus bicis
a hacer uso de cascos protectores.
⑤ Las bicicletas tienen un sistema de registro de seguridad, en su mayoria se solicita a la hora de la compra.
2. Prohibido Dejar o Abandonar Las bicicletas:
(1) Areas prohibidas de parqueo : Está totalmente prohibido dejar las bicicletas y motocycletas en areas de alrededores de las estaciónes de Yatsuka,Soka, Matsubara-danchi ( * Desde Abril 2017 la estación se llamará Dokkyo Daigaku mae, Shinden.
(2) El Retiro de las bicicletas mal ubicadas: La municipalidad de Soka realiza el traslado o recogimiento de las bicis, y motocycletas abandonadas en estas areas. (3) lugar de entrega o recuperación de su bici: puede recuperar su bici de la
sgte. manera:
①Lugar de deposito de las bicis: El deposito se encuentra entre las estaciones de Soka y Matsubara-danchi, bajo la riel del tren del lado oeste.
②Horarios de martes a viernes 10am - 6pm Primer y tercer sabado 10am - 5pm
Y todos los domingos 10am - 5pm ③ costo o multa: ¥2,000 por bici.
¥3,000 por motocycleta
④ lo que necesita: Doc. de Identificación (licencia de conducir, tarjeta de residencia etc.) llave de la bici.
Periodo de retención o guardado: Desde el dia que fue recogido un mes. ⑤Tiempo que mantienen guardado las bibis: desde el dia que lo recogieron un
mes. (pasado este tiempo no hay lugar a reclamo)
(2)その他たの注意ちゅうい ①二ふ人たり乗のりは禁止き ん しです。(6歳さい未満み ま んの子供こ ど もは幼児用よ う じ よ う座席ざ せ きに乗のせても良よい。) ②2台だい以上いじょう横よこに並ならんで走はしってはいけません。 ③暗くらいところではライトを点つけないと 走はしっってはいけません。 ④13歳さい未満み ま んの児童じ ど うや幼児よ う じを自転車じ て ん し ゃに 乗 車じょうしゃさせるときは、自転車じ て ん し ゃ用ようヘル メットの 着 用ちゃくように努つとめましょう。 ⑤自転車じ て ん し ゃには防犯ぼうはん登録とうろく制度せ い どがあります。ほとんどの場合ば あ い、 購 入こうにゅうした店みせで手続てつづきき できます。 2.自転車じ て ん し ゃの放置ほ う ち禁止き ん し (1)放置ほ う ち禁止き ん し区域く い き 市し内な い え き4 駅(谷塚や つ か・草加そ う か・松原まつばら団地だ ん ち・新田しんでん) 周 辺しゅうへんは 自転車じ て ん し ゃおよび原付げんつきバイクの放置ほ う ち禁止き ん し区域く い きです。 (2)放置ほ う ち自転車じ て ん し ゃの撤去てっきょ 放置ほ う ちされている自転車じ て ん し ゃや原付げんつきバイクは、草加市役所そ う か し や く し ょ が撤去てっきょしています。 (3)撤去てっきょ自転車じ て ん し ゃの引渡しひ き わ た し 撤去てっきょされた自転車じ て ん し ゃは、次つぎの方法ほうほうで所有者しょゆうしゃに引ひき渡わた しています。 ① 引ひき渡わたし場ば所しょ 放置ほ う ち自転車じ て ん し ゃ保管所ほ か ん じ ょ 草加駅そ う か え きと松原まつばら団地駅だ ん ち え きの 中 間ちゅうかんの高架下こ う か し た(西側にしがわ) ②引ひき渡わたし日び 毎 週まいしゅう火~か 金曜日き ん よ う び 10:00am~6:00pm 第だい1・第だい3土曜日ど よ う び 10:00am~5:00pm 毎 週 まいしゅう 日曜日 に ち よ う び 10:00am~5:00pm ③撤去てっきょ費用ひ よ う 撤去てっきょ費用ひ よ うとして支し払はらいます。 自転車じ て ん し ゃ2,000円えん、原付げんつきバイク3,000円えん ④必要ひつような物もの 身分み ぶ んしょうめいしょ証 明 書(免 許 証めんきょしょう、 在 留ざいりゅうカードなど) 自転車じ て ん し ゃの鍵かぎ ⑤保管ほ か ん期間き か ん 撤去てっきょ日びから1か月げつ *松原まつばら団地だ ん ち駅えきは 2017年ねん春はるから「 獨 協どっきょう大学前だいがくまえ」駅えきになります。
3. Estacionamiento para bicicletas:
(1) Contrato a largo plazo de estacionamiento de bicicletas:
Para personas que van todos los dias a la estación para trasladarse a sus centros de trabajo o de estudios.( renuevan mes por mes el contrato) se encuentra bajo la estación o pueden utilizar solo por todo un dia (pago dia por dia)
(2) parqueo por horas ( del municipio)
Para las personas que hacen sus compras , en los alrededores de la estación de Soka pero si se pasa de las 48 horas será trasladado al estacionamiento de bicicletas abandonadas.
①salida oriental de la estación de Soka:.
Lugar: en todos los alrededores de estación de Soka y de AKOS
Tarifa: es libre por dos horas; y cada dos horas 100 yenes (y por motocycletas de menos de 125 cc 200¥)
②Salida oeste de la estación de Soka: parqueo con (gate type) lugar: tras y al lado de la oficina de vigilancia (patrulleros)
Tarifa: libre por 3 horas; despues de eso cada 3 horas; 100 yen(y por motocicletas de menos 125 cc por 200¥)
(3) Otros parqueos :
Estas instalaciónes que fácilitan el transito, y el orden en lugares muy centricos como alrededores de las estaciones y supermercados o conjuntos de tiendas comerciales. Mientras el cliente realiza sus compras, Si tiene otros odjetivos utilize los parqueos particulares que tienen horarios más amplios. 3. 駐 輪 場ちゅうりんじょう (1)長期間ちょうきかん契約けいやくできる 駐 輪 場ちゅうりんじょう 通勤 つうきん や通学つうがくのために定期的て い き て きに自転車じ て ん し ゃを使つかう人ひとのために、長ながい期き間かん(1 か月げつ ごとに更新こうしん)契約けいやくできる 駐 輪 場ちゅうりんじょうがあります。市し内な い え き4 駅の高架下こ う か し たや駅 周 辺えきしゅうへんな どにあります。また使用し よ うするたびに 料 金りょうきんを支し払はらう「一時い ち じちゅうりんじょう駐 輪 場」としても 利用り よ うできます。 (2)短時間た ん じ か んちゅうりんじょう駐 輪 場(市営し え い) 草加駅そ う か え きしゅうへん周 辺の買い物か も のなどに利用り よ うできる市営し え いの短時間た ん じ か んちゅうりんじょう駐 輪 場がありま す。いずれも48時間じ か んを超こえて 駐 輪ちゅうりんしている場合ば あ いは、撤去てっきょされることがあ ります。 ①草加駅そ う か え き 東 口ひがしぐち 短時間た ん じ か んちゅうりんじょう駐 輪 場(ラック式しき) 場所ば し ょ:草加駅そ う か え き 東 口ひがしぐち駅前えきまえ(アコス 周 辺しゅうへん) 料 金りょうきん:2時間じ か ん無料むりょう、その後ご2時間じ か んごとに100 円(125cc以下い かの原付げんつきバイク は200 円) ②草加駅そ う か え き 西口にしぐち 短時間た ん じ か んちゅうりんじょう駐 輪 場(ゲート式しき) 場所ば し ょ:草加駅そ う か え き 西口にしぐち(草加そ う かパトロールステーション裏うら) 料 金りょうきん:3時間じ か ん無料むりょう、その後ご3時間じ か んごとに100 円(125cc以下い かの原付げんつきバイク は200 円) (3)その他たの 駐 輪 場ちゅうりんじょう 公 共 こうきょう 施設し せ つや大型おおがたしょうてん商 店の 周 辺しゅうへんにも 駐 輪 場ちゅうりんじょうがあります。その施設し せ つや店舗て ん ぽを 利用り よ うする人ひとのための 駐 輪 場ちゅうりんじょうなので、目的もくてき以外い が いに利用り よ うした場合ば あ い、自転車じ て ん し ゃが撤去てっきょ されることがあります。
4.Estar Inscritos es estar seguros! Con Soka Rin Rin:(Seguro de bicicletas) Desde abril 2018, En la región de Saitama: la inscripción al sistema de Seguro de bicicleta va hacer obligatorio y en el sector de Souka es recónoci do Como (Soka Rin Rin) Esá un tipo de compensación de accidentes de tráfico y seguro de discapacidad. Además cubre la indemnización por lesiones y hospitalización debido a accidentes de tráfico, en el caso de ser el autor de un accidente en bicicleta cubre los daños ocacionados.
También se cubrirán las lesiones en el hogar y la indemnización de accidentes en el extranjero.
( 1 ) Calificación para la inscripción: Ciudadanos de Souka Shi,
Las personas que transitan en Souka por motivo laboral o estudiantil. ( 2 ) Costo: Plan personal: 2000¥
*con duración de un año: de abril primero a fines de abril del sgte año. Plan Familiar: por c/d miembro 1000¥
* El primero de la lista tendrá el costo del plan personal Luego se agregan los demás miembros de la familia.
( 3 ) Cuando Inscribirse : Se puede Inscribirse en cualquier temporada, *Pero la compensación por el tiempo depende por la fecha de suscripción
Y cambiaria también el valor del seguro.
( 4 ) Solicitud: Escribir los datos personales en el formulario Pagar la cuota total en la oficina de correo
* Será necesario pagar una tarifa por el deposito. 《 Direcciones y Contacto 》
Suscripción de la Compañia de Seguros.
A I G Seguro de Propiedad Sucursal principal de Ventas de Saitama. Telefono: 048-641-4050
Distribuidor : Oficina de Seguros WIC Co., Ltd. Telefono : 0120-305-668
《 Contacto e Informaciones 》
División de transporte; Personal de seguridad vial; Telefono : 048-922-1641 4. 「入って安心あんしん!RinRin そうか」(自転車じ て ん し ゃ損害そんがい保険ほ け ん) 2018 年 4 月より、埼玉県さいたまけんでは自転車じ て ん し ゃ損害そんがい保険ほ け んへの加入かにゅうが義務ぎ むになりました。 草加そ う かでは「RinRin そうか」という交通こうつう事故じ こ補償型ほしょうがたの傷 害しょうがい保険ほ け んがあります。 交通 こうつう 事故じ こによるけがや 入 院にゅういんの補償ほしょうだけでなく、自転車じ て ん し ゃ事故じ こで加害者か が い し ゃになった 場合ば あ いの損害そんがいばいしょう賠 償もついています。また、 日 常にちじょう生活せいかつでの国内外こくないがいでのけがや 賠 償 ばいしょう も 対 象たいしょうになります。 (1)加入かにゅう資格し か く 草加そ う か市民し み ん、草加市そ う か しに在勤ざいきん、在学ざいがくの人ひと (2)会費か い ひ 本人用ほんにんようプラン 2,000円えん *4月がつから翌年よくねん4月がつ1 日までの一年間いちねんかんで 家族用か ぞ く よ うプラン 一人につき、1,000 円 *本人ほんにんプランに加入かにゅうした人ひとに加くわえて加入かにゅう (3)加入かにゅう時期じ き いつからでも加入かにゅうできます。 *加入かにゅう時期じ きにより補償ほしょう開始か い し日び、保険ほ け ん金額きんがくが変かわります。 (4)申もうし込こみ 加入かにゅう依頼書い ら い し ょに必要ひつよう事項じ こ うを記入きにゅうし、郵 便 局ゆうびんきょく・ゆうちょ銀ぎん行こうで 保険料 ほけんりょう を払込はらいこみます。* 払 込はらいこみ手数料てすうりょうが必要ひつよう 《問とい合あわせ先さき》 引受 ひきうけ 保険ほ け ん会社がいしゃ AIG損害そんがい保険ほ け ん さいたま 営 業えいぎょう支店し て ん 電話で ん わ 048-641-4050 取 扱 とりあつかい 代理店だ い り て ん(株かぶ)ウィック保険ほ け んサービス 電話で ん わ 0120-305-668 《問とい合あわせ先さき》交通こうつう対策課た い さ く か 交通こうつうあんぜんかかり安 全 係 電話で ん わ 048-922-1641