• 検索結果がありません。

国 人 が 名 古 屋 にやって 来 た 7 月 22 日 ~28 日 今 年 も9 人 の 大 学 生 たちが 本 校 に 来 て 会 話 授 業 フェスティバル 子 供 たちとの 運 動 会 開 催 と 近 年 にない 暑 さの 中 を 頑 張 ってくれました 今 回 は 彼 らに 今 時 の

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "国 人 が 名 古 屋 にやって 来 た 7 月 22 日 ~28 日 今 年 も9 人 の 大 学 生 たちが 本 校 に 来 て 会 話 授 業 フェスティバル 子 供 たちとの 運 動 会 開 催 と 近 年 にない 暑 さの 中 を 頑 張 ってくれました 今 回 は 彼 らに 今 時 の"

Copied!
10
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

책 보 퉁 이

책 보 퉁 이

「チェッポトンイ」とは? 貧しくてカバンなど買えなかったけれど、勉強がしたい、勉強をしようという思いで、 風呂敷で本を包んで学校に通った時代がありました。その本の包みのことを「チェッポトンイ」と言いますが、 その昔の必死の思いを込めて、名付けました。 学校法人 愛知韓国学園 名古屋韓国学校 〒453-0012 名古屋市中村区井深町16-54 ☎(052)452-0321/0120-789-745 HP:http://ngo kangaku.net‐

E-mail:school@ngo kangaku.net‐

2015年10月13日      第19号

第52回在日本韓国人教育者研究大会の開催

 第52回在日本韓国人教育者大会が本校の主管で8月20日(木)~ 21日(金)の2日間名鉄犬山ホテルで開かれた。今大会には、日本全 国から約150名の教育関係者が集まり、教育の成果や良質な教育の ための研究発表などが行なわれた。  特に今年は韓日国交正常50周年を記念する大会でもあって『韓日 関係の再照明と韓国語・韓国文化の普及方案』という大会主題で行な われた。

8月20日・21日 於名鉄犬山ホテル

民団・民族学級分科では「日本社 会における在日韓国人に位相」と いうテーマで研究発表が行なわれ た。特に、愛知民団の岡崎支部の 黄先生が民族学‘光学級’の現状 を発表し、関心を集めた。 ● 大阪市立北巽小学校 鄭初美 「民族学級の役割と可能性」 ● 愛知県岡崎支部 황미경 「今迄の光学級、そしてこれからの 光学級」 主題講演  「韓日国交正常化 50年の意義と課題」        鄭在貞 教授  1) 韓日関係の危機と国交正常化 50年の観点  2) 国交正常化の条約の内容と限界  3) 国交正常化条約の進化と補完  4) 国交正常化50年の 軌跡と成就  5) 過去史の克服と歴史和解 学校分科では「教授法と学習法の先進化」と いう研究テーマでもって東京韓国学校、金剛 学園、建国学校、京都国際学校の全日程学 校を中心に活発な発表や討論が行なわれた。 ● 東京韓国学校 김향선 를 통한 인성교육 전략 「PBSS 新 」 ● 金剛学園 김성한 금강 어린이들이 만들어 가는 교육 「 ICT 」 ● 建国学校 노명지 백두학원 건국중고학교의 우리말 교육 프로그램 「 」 ● 京都国際学校 김정관 교수법의 선진화 방안 「 -교토국제학교의 경우」 教育院分科では「学韓国語採択普及 優秀事例」というテーマをもって研究発 表が行なわれた。日本全国に15箇所 がある中、14の教育院の院長や教師 が集まり活発な論議が繰り広がった。 ● 在日韓国人貴金属協会 최미란 동포 자녀 한글 교육의 현재와 미래 「 」 ● 神戸韓国教育院 藤岡志穂 한국어보급 우수사례 「 -효고현 소재 대학생 백일장 대회」 ● 神奈川韓国総合教育院 이주은 일본 속 외국인 학교에 울려 퍼지는 한국 「 」 鄭在貞 教授 (前)東北亜歴史財団理事長 (現)ソウル市立大学 国史学科教授

分科研究発表

分科研究発表

学校分科 教育院分科 民団・民族学級分科  主題講演では、韓日国交正常化50周年を記念して韓国 ソウル市立大学から先生をお招きし、国交正常化50年間 の韓日関係を振り返ってみて今後両国がどのように過去 の歴史問題を克服し和解へと進むべきかについてお話し してもらった。その内容を簡単にご紹介しよう。  韓日の関係が過去にないほど冷え切っている 今、両国の国交正常50年をどのような観点から見 るべきなのか?  国交正常化以後、両国が一緒に作りあげた 歴史を体系的・総合的にまとめるためにはまず、 2500年という長い歴史の中で両国が影響を与え 合ってきた仲だということを視野に入れてその意 味を考えるべきだ。  また、両国の関係は特定の分野に片寄りがちだ が、人間の移動、文化の接変、社会変動、物資の 交易など多様な側面から見る複合的、重層的関 係を重要視すべきだ。  ‘すべての歴史は現代史だ。’という言葉もある が、両国間の懸案は現在的な観点から模索的な 態度を取らなければならない。  最後に両国は一見、反目や対立ばかりの関係 にみえるのだが、実はいろんな分野で交流や協 力の関係がより深まっている。お互いが認め合っ て交流、協力と相互依存の関係を大事にしなけれ ばならない。  両国間には、まだ、克服すべき過去の歴史問題 が残っている。お互いがその問題に対して違う立 場を取っていて歩み寄ることはなかなか難しいで あろうが、韓日が共同で財団を設立し包括的に問 題解決に取り組むことを提案する。また、財団設 立に伴って両国の政府が歴史問題を政治外交に 争点化しないことを宣言し、両国民の同意と支 持、参与を促す必要がある。  今や韓国と日本は、嫌い、憎い云々しながら避 けていられる間柄ではない。今までより険しい道 のりになるだろうが、一緒に未来を切り開くという 信念と目標を持って前に進むべきだ。

(2)

国人が名古屋にやって来た

7月22日~28日  今年も9人の大学生たちが本校に来て会話授業、フェスティバル、子供たちとの運動会開 催と近年にない暑さの中を頑張ってくれました。今回は彼らに今時の韓国の大学生は何を 考えているのか興味があり全員に質問し、まとめてみました。 1)「派遣先に本校を選んだ理由」については「他に大阪・京都に3校あるが、いずれも生徒 たちを対象に学科授業であるのに対して、名古屋は社会人に接することができ、会話を 教えるという体験や文化を紹介できることに魅力を感じた。 2)「今、興味あること」については一様に就職と答えた。全員1,2年生であるのに既に就職 を気にかけているのには驚いた。また男子学生については徴兵にいつ応じるかが大きな 問題だと言っていました。韓国のお国事情が感じられました。 3)「趣味」については映画(アニメが3名)・K-POP・旅行という月並みな回答でしたが、一 人、改良韓服を着ようという同好会に入っているという学生がいました。   今回は過去やったことに捕らわれず、メンバーで相談しながら独自のプログラムを組ん で実行したので各自の達成感は高かったようでした。印象的に感じたことは、接した人た ちはみんな韓国が好きで韓国語を熱心に意欲をもって勉強しているということでした。 국인  今日は韓国の大学生 (国人)お二人が先生の特別授業でした。  まずは簡単な自己紹介をして和やかな雰囲気になったところで本題です。テー 명절 マは「韓国の (名節/祝祭日)と기념일(記念日)について」でした。それぞれ の特徴や風習等を分かりやすく説明してもらった後、生徒個々が「自分だけの記 念日」を考えて発表することになりました。いつも以上に熱心に考えてはみるも 국인 のの上手い表現ができず困っていたら、サポートに来ていた (国人)の方々 が一緒になって一生懸命考えてくれました。  おかげで会話班らしい自然な表現を学ぶことができました。 先生役のお二人も笑いを交えながら授業を進めてくれたので時間が足りないと 思うほど有意義で楽しい授業でした。

国人授業

  7月23日 木曜上級会話  井上文子  韓国文化を紹介する、国人の皆さんは、今年は、電子レンジを使って石鹸を作る「漢方紅人参石鹸作り」、黒い紙にへら を使って絵を描く「韓国の夜景スケッチ」、紐を順番に組んでいく「五色ジャンミョンル作り」、ビーズを使って、ハングル文字 を作る「ビーズで書くハングル」、ゆず茶をいただく「伝統喫茶」を、開催していただきました。  石鹸、スケッチなど、手作業と作業時間を要するものが多く、国人の皆さんに補助していただきながら作業をしました。し かし、それだけに私たちは、完成した作品を手にしたときの喜び大変なものでした。特に、「韓国の夜景スケッチ」は、今回 のために、韓国のある企業が協賛して、材料費の資金を提供していただいた、かなり豪華なものでした。作品は、FACE  BOOKでも紹介されています。  すべてのブースを回り、作品を完成した人には、国人の皆さんから、しおりがプレゼントされました。

国人フェスティバル

  7月25日 国人チームリーダー 이유정さん

(3)

今回の研究大会にもご挨拶いただきましたが、日頃、学校を陰で支えていてくださっている 張永植理事長を紹介いたしたくインタビューをおこないました。

張永植理事長の紹介

  彼はその後、弁護士の傍ら東京韓国学校の理事として在日の教育に心血を注いでおり、直接お会いするたびに新た   なる力を得ていました。私自身は大学を卒業後に韓国ソウル大学法科大学院に進み、社会法(経済法)を専攻しました。   しかし、当時韓国は朴正煕大統領の下厳しい軍事政権下にあり、困難な時代でもありました。結局私自身も思い半ば  にして社会勉強だけに終わってしまいました。でも、その時代の青春の思い出は今でも私にとっては貴重な財産です。 3.面白く見ている韓国ドラマ(歴史ドラマ・韓国ドラマ)を教えてください。   申し訳ありません。題名までははっきりと覚えていませんが、KNTVを契約しており、毎晩KTVニュースと毎週2日連で 放映される1時間もののドラマは2本ぐらい見ています(主に現代ものです)。しかし、最近内容がパターン化してきていま すね。例えば、実社会ではあり得ない狭い家族間同士かごく近い知り合い同士の男女の恋愛、そして主人公は一様にし て財閥の御曹司、検事、弁護士、医者等々、一般韓国人社会の憧れと見栄っ張り振りが120%出ていて面白いですね。 また、俳優の99%が自然産(天然産)でなく人工美の養殖物ばっかりいい加減にしろ!と言いながら、結構自分自身にも あてはまる様な心理の奥底をえぐり出すようなやりとりはやはりはまりますね。実は10年以上前、冬のソナタが放映され る以前に毎週金曜の2時間ものの短編ドラマが大変秀作ぞろいだったことを思い出します。今でもその内容の場面をいく つか記憶しているぐらいですから結構私なりに歴史のある韓ドラファンであると自負しております。 4.趣味とお仕事の紹介をお願いします。   遊技場を経営しております。趣味といっていいか、新しい技術革命、イノベーション、ベンチャー起業にはまっています。  失敗の連続ですが、何時かは実現できることを夢みております。乞うご期待!   「夢ある企業を価値ある企業に価値ある企業を夢ある企業に」 5.初等部の子供たちに声援のお言葉を!   今、みんなは自分の趣味に時間を費やしたい時期ですね。友達とも一緒にいたいでしょうね。そんな時に毎週土曜学   校に来なければいけないのは苦痛でしょうね。少なくとも理事長はそう思います。自分自身を振り返ってみても。でも毎  아버지 어머니  週同行する 、 はもっと大変でしょうね。仕事をさしおいてでも疲れた体に鞭を打ってでも、君たちの将来を夢 아버지 어머니 아버지 어머니  見て。 、 は分かっているんです。必ず君たちが自分に自信を持ち自分を尊敬し 、 に感謝し尊敬   できる時が待っている事を。 6.韓国語を学んでいる方たちに激励のお言葉を!  忙しい合間をぬって登校される事に敬意を表したいと思います。この地道な努力が自らの見聞を深め広めていくと同時   に、日本と韓国の真の理解者となることを確信しております。皆様のお陰で先生をはじめ、私たち学校関係者も力を得て  おります。この場を借りて、心より感謝申し上げます。 1.本校での理事長就任はいつでしょうか?   鄭煥麒名誉理事長、権泰殷前理事長(名古屋外国語大学教授、商学部長)の後を継いで  2003年第3代理事長に就任しました。早いもので、在任12年目になります。韓国と日本の  両国を含めた東アジア、そして学校をとりまく環境は、坦々と流れ行く大河の様でありなが  らも時には激流の如くであったといっても過言ではありません。いたずらに流れていく歳月  の中で自らの非力を実感する昨今です。しかし、皆さんと伴に、代を継いで学校を発展さ   せていかねばならない思いはいっぱいです。「やせたソクラテス(?)、狭き門、細き道を行   くが如し」少し格好つけ過ぎかな? 2.中央大学で法学を学びソウル大学ではどのようなことを学びましたか?   これと言った目的意識もなく、法学に入ってしまいました。その当時は帰化しない限り司法への道は閉ざされていまし    た。それを口実に所謂放学をしておりました。一応専攻は行政法にゼミをおいておりました。しかし、今でも鮮明な記憶とし  て残るのは当時早稲田大学の学生であった故金敬得氏が司法試験にパスした後、憲法22条職業選択の自由の権利に   依処し、自由業である弁護士への道を切開いた事でした。その時の感動は忘れる事はありません。確か、現在在日の弁  護士は200名を超えていると思います。 研究大会で挨拶をする張永植理事長 去る8月22日。K-POPコンテストの全国大会に出場してきました。昨年に引き続き2 回目の挑戦でしたが、残念ながら今年も良い結果を残すことができませんでした。全 国大会の壁は高い!年々、レベルが上がっているように感じました。 でも冷静に振り返ってみると…当日のコンディションは悪くなかった。しかし本番は

K-POP

コンテスト2015全国大会に参加して

8月22日 山本育代 ミスもあり、緊張から余裕も全くありませんでした。ミスがマイナス 評価の大きな対象になることはわかっていたのに、本番ではミス をしてしまった自分。しかし終わってから「あ~、こういうことなん だぁ」と納得できました。結果が残せなかったことは非常に残念で すし、悔しい気持ちで一杯ですが、全国大会のステージに立てた ことに感謝しています。結果は結果として真摯に受け止め、今回、 経験して学んだことを未来の何かの機会に生かしていけたらと思います(←懲りていない。。。笑)。 K-POPコンテストは韓国文化院が主催で行っているイベントです。来年も開催されると思いますの で、K-POPが好きな方に限らず是非、たくさんの方がトライして、更にコンテストが盛り上がっていっ たらいいな~と思います。最後に、応援して下さった皆様。ありがとうございました!!! 大会前日学校に行ったら仕事を終えて最後の練習に来ていた山本さん。イントロだけ聞かせてもらいました。

(4)

먼저 이렇게 지면을 빌려 나고야한국학교 여러분을 만나 뵙게 되어 진심으로 기쁘게 생각합니다

.

그리고 평소 한국과 한국 문화를 각별히 사랑하시는 여러분께 감사의 마음을 전합니다

.

올해는 한국과 일본이 불행한 과거를 딛고 미래를 향한 새로운 첫걸음을 내 디딘 지

50

년이 되는 기념비적인 해입니 다

.

그동안 한일 양국은 경제분야를 중심으로 교류를 거듭하여

,

다양한 분야에 걸쳐 유대를 키워 왔습니다

.

1965

년 국교정상화 당시 연간

1

만 명에 불과했던 인적 교류는 지금은

500

만 명 이상까지 확대되었습니다

.

또한 양 국 간 무역도

2

억 달러에서

50

년이 지나

1

천억 달러로

500

배 이상 증가하였습니다

.

이와 함께 문화교류도 활발하게 이루어져 일본에서의 한류

,

한국에서의 일류라는 말이 당연하게 사용되고 있습니다

.

나라의 경계를 넘어 서로의 문화를 즐기는 시민 간의 교류가 진행되고 있습니다

.

특히 한국에서 일류의 고조는 여러분 이 상상하는 이상으로 최근 한국에 방문한 분이라면 잘 아시리라 생각합니다

한글과 한국 문화에 대해 관심을 가지고 계시는 여러분들의 평소 노력에 경의를 표하며 아울러 감사를 드립니다

.

앞 으로 양국의 미래는 상대방에 대하여 먼저 관심을 갖고

,

여러 가지 차이를 있는 그대로 인정하고 그 차이와 차이에서

기인하는 생소함조차도 즐길 수 있는 여러분과 같은 분들의 손에 달려 있다고 믿습니다

.

최근 한일 관계에 불협화음이 들리고 있습니다

.

더욱 더 어려운 상황이 지속되지 않을까 걱정하는 소리도 들려옵니

.

마치 예전의 가깝고도 먼 나라 로 돌아가 버린 듯하기도 합니다

.

그러나 여러분처럼 풀뿌리 차원에서 한일 우호를 간절히 바라는 분들이 계시는 한

,

양국 관계는 반드시 좋은 방향으 로 진전될 것으로 확신하고 있습니다

.

나고야한국학교를 비롯한 여러분의 존재와 활동이야말로 미래지향적인 양국 관 계를 구축해 나가는 원동력이 되기 때문입니다

.

지금은 양국 관계의 경색을 한탄보다는 어려울 때일수록 힘을 모아 협력하는 진정한 벗으로서의 한일의 미래상을 굳 게 믿는 것이 필요한 시기에 접어 든 것이 아닐까요

?

한일 양국의 평화와 번영

,

공존공영을 위해 서로 돕는 미래지향 의 양국 관계가 앞으로 우리가 나아가야 할 길은 아닐까요

?

이러한 비전을 여러분과 함께 꼭 공유하고 싶습니다

.

마지막으로 한일관계의 최일선에 있는 한 명의 외교관으로서 각오를 새롭게 하는 한편 여러분께 진심으로 성원을 보

냅니다

.

 まず、この紙面を借り、名古屋韓国学校の皆様にお会いできて心から嬉しく思います。そして日頃から韓国や韓国文化を こよなく愛しておられる皆様に感謝の思いをお伝えします。  今年は、韓国と日本が不幸な過去を乗り越え、未来に向けた新たな第一歩を踏み出してから50年になる記念すべき年 であります。その間、日韓両国は経済分野を中心に交流を重ね、様々な分野にわたり絆を育んできました。  1965年の国交正常化当時は年間1万人に過ぎなかった人の交流は、今は500万人以上まで拡大しました。また両国 間の貿易も2億ドルから、50年経って1千億ドルとなり5百倍以上に増えました。  これと同時に文化交流も盛んに行なわれ、日本での韓流、韓国での日流という言葉が当たり前のように使われていま す。国の垣根を越えてお互いの文化を楽しむ、まさに市民同士の交流が進められております。特に韓国での日流の盛り上 がりは皆様が想像する以上で、最近韓国へ行かれた方ならよくご存知だと思います。  皆様はハングルや韓国文化に興味を持っておられる方々で、皆様の日々の努力に敬意と感謝を申し上げます。これから の両国の未来は、相手に対してまず関心を持ち、色んな違いをありのままに認め、その違いや戸惑いさえも楽しむことがで きる皆様のような方々の手にかかっていると信じております。  近頃、日韓関係に不協和音が生じています。ますます厳しい状況になるのではないかと心配する声も聞こえてきます。ま るで一昔の「近くて遠い国」に戻ってしまった気さえします。 しかし、皆様のように草の根レベルで日韓の友好を切に願う方々がいらっしゃるかぎり、両国関係は必ず良い方向へ向か うものと確信しております。名古屋韓国学校をはじめ皆様の存在や活動こそが、未来志向の両国関係を構築していく原動 力になるからです。  今は、両国関係の冷え込みを嘆くよりは、困難な時であるほど力を合わせ協力する本当の友としての日韓未来像を固く 信じることが必要な時期に差し掛かっているのではないでしょうか。日韓両国の平和と繁栄、共存共栄のためにお互い助 けあう未来志向の両国関係は、これから我々が目指すべき道ではないでしょうか。このようなビジョンを皆様と是非分かち 合いたいと思います。  最後に、外交官として日韓関係の現場に立つ者としての自分の覚悟を改めて噛み締めると同時に皆様方に心からエー ルをお送りします。

한일 국교정상화

50

주년을 맞이하여

和訳

 『日韓国交正常化50周年を迎えて』

朴煥善総領事講演会開催

 民団主催の韓日歴史・文化フォーラムにおいて朴煥善総領 事の講演がありました。「国交50周年を迎えた韓日関係と民 間外交の役割」という主題で”講師および総領事館の紹介” から始まり一時間あまりお話しされました。日韓だけにとどま らず、国際関係一般にいえることだと思いますが、異なった文 化・習慣をまず受け入れることが始まりの第一歩であると感じ ました。今回、朴煥善総領事に学校新聞に寄稿していただく ようお願いしたところ以下のようなメッセージを頂きました。

 7月15日 於愛知韓国人会館

(5)

✩ 国人との運動会

初等部便り

<5>

✩「秋夕」茶食作り

송편만들기

다식 만들기

송편만들기

7月25日

 最初は教室に集まり、みんな揃って会場に移動し ました。子供たちは初めて会うお兄さん、お姉さん に最初は戸惑っているようでしたが、一緒になって 遊んでいるうちにすっかり打ち解け、もう오빠にベッ タリとくっついて離れない子もいました。  運動会は準備運動から始まり、積木落とし、輪送 り、カード取りゲーム(裏表違う色のカードを自分の チーム色にひっくり返しあうゲーム)、集団徒競走 (輪の中に大勢が入って競走します。)と休憩をはさ みながら楽しい触れ合いの時間を過ごしました。  休憩ってこれは大人たちのためのもの?  子ども達はズ~ッと走り回っていました。  今日は晴れて絶好の運動会日和といいたいところですが、国員の一人が「통닭(鳥の丸焼き)になるかと思った。」と 言っていたくらい猛暑で蒸し暑かったです。会場を民団ビルの5階に設定したのは全くもって正解でした。これがもし外 だったらと思うとぞっとしました。 みんなで記念撮影。お兄さんも お姉さんもまた来てくださいね。 さあ頑張るぞ!皆の 反応は今一かな? 準備体操をして・・・ 積木を載せるの難しいな 私たちが一番!! 順番に輪をくぐって「早く、早く!」 あっ!あっちのカードがひっくり返された

ふれあい

송편만들기

9月26日

 今年の秋夕は9月27日でした。더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라!「願わくはいつも 秋夕のように」というくらい多くの秋の実りをご先祖さまにお供えし、一族が集まって感謝 する日です。  26日は韓国文化授業として다식作りをおこないました。다식というのは本来、澱粉・マ メ・マツの花粉・トウキ・栗・黒ゴマなどに蜂蜜や水飴で練り込んだものを型に入れて作ら れた茶菓子です。しかし、今回は子供たちの好みに合わせ、きな粉や茹でたサツマイモ などを使って作りました。子供たちは粘土で遊ぶように楽しそうにワイワイガヤガヤ。型か ら抜き出すのが難しそうで崩れてしまった子もいましたが、自分で作ったお菓子を食べ、 残ったものは大事そうに持って帰っていました。

(6)

駐名古屋大韓民国総領事館

   第1期SNSサポーターズIKYより~

여러분,안녕하세요.

駐名古屋大韓民国総領事館第1期SNSサポーターズ 山本育代です。 突然ですが、去る2015年5月15日。駐名古屋大韓民国総領事館第1 期SNSサポーターズ任命式が領事館官邸で執り行われました。任命 式では、総領事より直々に任命状をいただき、その後は豪華な韓国料 理を囲んでの晩餐会でした。

任命式

訪韓事業に参加して

 SNSサポーターズの仕事として7月13日~18日(5泊6日)に韓国へ行ってきました。釜山・慶州・ソウルを訪れ、世界遺産 や有名な観光地を巡り、今の韓国を体感してきました。みなさんに少しご紹介させていただきます。 ●1日目、2日目:釜山 海雲台ビーチをはじめ、「広安里」、「海東龍宮寺」、「ヌリマルAPECハ ウス」、「甘川文化村」や「チャガルチ市場、国際市場」にも足を運んで きました。自然の多い釜山ですが、都心へ行けば、繁華街。メリハリの ある面白い都市だなぁというのが私の印象です。 ●3日目:慶州 「石窟庵」、「仏国寺」、「大陵苑」や「校村韓屋村」、「瞻星台、雁鴨池、月 精橋」などを訪れました。沢山の観光地を回りましたが、世界遺産「石窟 庵」や「仏国寺」、「瞻星台、雁鴨池、月精橋」は趣があり特に歴史を感じ ることができる場所でした。慶州は、韓国で唯一高層ビルを建てず、昔な がらの建築方式にこだわっている場所として有名です。日本の京都や奈 良と雰囲気が似ているような気がしました。古き良き町並みや世界遺産、 重要文化財が数多くある釜山や慶州。どちらも、また訪れたい場所です。 ●5日目:自由行動 ドラマ「イ・サン」を見てから、個人的にずっと行ってみたかった「水原 華城」へ行ってきました。水原駅よりシティーツアーを利用。ここで キャンペーン情報です!シティバスツアー通常12,000ウォンが2015 年9月30日まで1,000ウォンにて参加できます。この機会にぜひ! 水原に足を運んでみてはいかがですか? ●6日目:ソウル(最終日) 世界遺産「宗廟」を散策。宗廟には「神道」と言われる道があり、 とても不思議なのですがその道に手をかざすと、温かい気を感じ ます。実際、手をかざしてみましたが、、、私も体感しました(「宗 廟」を訪れた後、仁川国際空港より名古屋へ帰国)。  言うまでもなく、釜山・慶州・ソウルで食べた韓国料理はどれも美味しかったですが、個人的には、釜山で食べた隠れ名 빈대떡 物の「ピンデット( )」や韓定食、参鶏湯は絶品でした。  私は今回の訪韓で、たくさんの素晴らしい場所があり、自然があり、文化があることを改めて知ることができました。もち ろん、まだまだ知らない事が多い韓国ですが、一個人として、SNSサポーターズとして、日本と韓国の架け橋になれるよう な情報の発信や活動ができたらと思います。(今回の訪韓レポートの詳細はSNS(BLOG)に投稿しています。ご興味のあ る方は読んでみて下さいね(BOLG名:IKYのハッピーハングル☆ハッピーライフ))。  私は、学校のスピーチ大会がキッカケで今回、任命をいただいたのですが、SNSサポーターズはその名の通 り、SNS(Facebook,Blog,Instagram ,etc)を通して韓国に関する様々な情報、イベントなどを積極的に発信、告知するこ とが任務の1つです。サポーターズは、まさに十人十色。個性豊かなメンバー(9名)が集まり、それぞれの得意分野を生 かして活動しています。是非、サポーターズのSNSをチェックしてみて下さいね。総領事館のHPからご覧いただけます。 ●4日目:ソウル SMTOWN COEXやSachoom鑑賞などソウルならではの雰囲気を体 感できました。SMTOWN COEXでは特別に関係者の方の案内で館内 ツアーをし、ホログラム鑑賞、ダンスレッスン、写真撮影などを体験。SM Entertainment所属アーティストのファンの方はもちろん、ファンでない 方でも十分に楽しめる観光スポットです。そして、Sachoomというノン バーバルパフォーマンス(非言語公演)もかなりおすすめの公演です。 会場内が一体になり、キャストとゲストが一緒に盛り上がり、楽しめる ミュージカルでしたので、みなさんにも是非ご鑑賞いただきたい公演の1 つです! 海東龍宮寺 甘川文化村 校村韓屋村 瞻星台 宗廟 SMTOWN COEX 宗廟 Sachoom 水原華城 華虹門(ファホンムン) ピンデット パッピンス 参鶏湯

(7)

韓国映画 「息もできない」(原題 똥파리)

監督・脚本 ヤン・イクチュン    出演     ヤン・イクチュン、キム・コッピ 公開 2008年韓国・2010年日本 2010年 シネマスコーレにて鑑賞 土曜シナリオ班  橋本淳子  とにかくこの映画は悪態と暴力シーンばかりだ。暴力の中で育ったサンフンは、悪態と暴力の中でしか自分を見出せな い。取り立てるときも暴力。仲間に対しても暴力。取り立てに行ったら、たまたま夫が妻を殴っていた。それを見て、また夫 に暴力。「人を殴る奴は、自分は殴られないと思っている!!」と言いながら、殴りつけるシーンは、とても重いものを感じ る。連続する暴力に、息苦しくて、まさに息もできない。  殆どが悪態と暴力で進んでいくが、監督・脚本・主演のヤン・イクチュン氏は、私財の全てを投じても作りたかったという このデビュー作品について、「自らの体験を吐き出したかった」と、映画製作の意味を述べている。劇中、幼い甥のヒョンイ ンから見れば祖父である自分の父親を殴りつけているところをヒョンインに見られ、「悪かった」と謝るシーンや、あんなに 毎日、ヨニを殴っている弟が、サンフンと取り立てに行って、怖気付き殴ることができないシーンなどは、暴力の連鎖が、 いかに悲しいかが痛いほど伝わってくる。イクチュン氏が吐き出したかった思いなのだろうか。 そんなサンフンが、笑うシーンが1箇所ある。포장마차で、ヨニに向かって「한 년이 두 년이 세 년이 네 년이 이 썅년아 ㅎ  ㅎㅎ・・・」と。ヨニの名前である「한연희」に引っ掛けたジョークだ。サンフンの生涯たった1回の笑い声ではなかったか。ア ドリブ?とも思える笑い声がなぜか最後まで耳に残った。   何か韓国映画が観たいな…そう思って「韓国映画オススメ」などというのをイ ンターネットで検索してみると、必ず出てくる「息もできない」。今日はこの映画に ついて書いてみようと思います。  母親と妹を死に追いやった父親に強い憎しみを持っている、取り立て屋のサン フン(ヤン・イクチュン)は、ある日、サンフンが吐いた唾が制服にかかったことで 口論となった女子高生ヨニと知り合う。チンピラのサンフンに威勢よく物怖じしな いヨニだが、ヨニも幼くして母親を亡くし、暴力的な兄と戦争体験で発狂してしまっ た父親と暮らしていた。現実逃避するかのように一緒に過ごす2人の間に、不思 議な感情が芽生え、少しずつ優しさを表現するようになるサンフンだが、ヨニの弟 がサンフンの弟分になったことで、サンフンの人生が大きく変わってしまう。  非常に重い映画で、劇中、嫌というほど繰り返される暴力シーンは、たいてい、目を背けながらで ないと見られない私が、なぜが凝視できたのは、漢川の川岸のシーンで、ヨニの膝枕に乱暴に横 たわったサンフンが、そっと涙を流すやり切れなさが、壮絶な心の吐露として、切々と伝わるからだ と感じる。さらに、この映画には「?」の部分がある。屋台で働くヨニの母親を襲ったのはサンフンで あったことを、サンフンとヨニはお互いに知っていたのだろうか?ヒントとなる台詞もあるが、どう解 釈するのか、これも興味深い。社会のどん底を、深く鋭く悲しく描かせたら、韓国映画の右に出るも のはないといっても過言ではない。この映画は、まさにその全てが凝縮されている見ごたえ充分な 秀作だと思う。  ドラマや映画はその内容に応じて、頻繁に出る単語がある。自然にそんな単語が覚えられるのも 鑑賞の楽しみだ。씨발놈아 씨발라마 썅년 씨발년아、 、 、 。 字幕は全て(クソ野郎、クソアマ)である。 ㅋㅋㅋ これほど、使えない韓国語が身についた映画はなかった 。  

韓国写真日記 ➅

写真サークル写廊房  佐竹 昇  2008年11月、韓国の秋を撮りたいと思い内蔵寺(내장 사)、ソウル市内、ドボン山に4泊5日ででかけました。  全羅北道と南道の境目にある内蔵寺へは開通したば かりのKTX湖南線をつかいました。井邑駅(정읍역)で 下車、そこからバスで通常なら1時間あまりで内蔵寺入 口に到着するのですが、シーズンで車の大渋滞。結 局、途中で降ろされて1時間歩いて入口へそこから更 に1時間歩いて内蔵寺に到着しました。  駅でバス停の場所を聴いた時に「今年はあまり良くな い。」と言われたけれど何のその、日本の紅葉より赤 い!あまりにも広大な敷地なので「全山真っ赤に色づ く」という表現ではありませんが、途中には紅葉のトン ネルや紅葉の林が点々とあり2時間の散策は飽きるこ とのない楽しいものでした。  内蔵寺の山門には真っ赤な紅葉に囲まれて真っ黄色 の銀杏の古木があり、山門のカラフルな色との調和が とても印象に残りました。 韓国の秋  その後、内蔵山の頂上に行こうとロープウェイ乗り場へ。しかしあまりにも大勢の人が並んでいていつになったら乗れる のか見当もつかないような状態でした。ソウルに帰るKTXの時間を考えながら登山をすることにしましたが、急斜面は考え ていたより時間がかかり、1時間登って時間切れと判断し、下山しました。感心したのはアジュマ達が軽快にどんどんと私 を抜いていく。まさにキムチパワー。自分の非力さにしょんぼりさせられました。井邑駅についたのはKTX発車の一時間前 でした。暮れなずむ駅に一人すわり楽しい一日を振り返りました。

(8)

 8月前半の脳みそまでダラッーと溶けそうな猛暑も、このドラマのお陰でキューッと引き 締まる程の緊迫感。次々と出て来る新証言。謎が謎をよび、2転3転するストーリー展開。 でも、時々は、クスッと笑えるユーモラスなシーンや胸キュンシーンもあったりと、ただ重く 暗いだけのドラマでないのが多くの視聴者を惹きつけた理由かもしれない。  俳優陣も良かった。鋭い洞察力で事件を解決していくドンチ役のチェ・ジニョクは無論格 好いいが、私的には、事あるごとにヨルムを口説くところが可愛かった。ペク・ジニはかよ わそうな外見なのに上司にもズバズバと言いたいことを言ってのける度胸の持主のヨル ムを好演している。特に検察局長室に単身乗り込み、論理的かつ情緒に訴えるやり方で 局長に思わず本音を語らせるシーンは迫真の演技だ。  しかし、特筆すべきはチェ・ミンスだ。元々、徹底した役作りで定評がある役者だが、眼 鏡ごしに相手を見据える仕草や、独得のなまりで皮肉たっぷりにネチネチとしゃべるセリフ 術で作りあげたムン部長検事は、彼の役者としての長いキャリアに新たな1ページを加え たと思う。若い頃は、純粋に社会を良くしたいという使命感を抱いていたのに、いつしか野 望や保身のために変節してしまったことを自覚しているムン部長検事は、「地検という組 織を決して敵にするな」とドンチを厳しく指導しながらもドンチの真直ぐな性格を評価してい る。そんな矛盾に満ちた人物を、時に傲慢に、時に卑屈に、時に父性愛を思わせる眼差し で演じ切ったチェ・ミンス。彼がいてこそ、このドラマが見ごたえのあるものになったと思う。

ジェインの『韓国ドラマはおもしろい』⑲

 ラブコメ好きの私にしては珍しく、夏休みに法曹物を2本見た。1つは『改過遷 善』(2014MBC)。キム・ミョンミン演じる有能だが冷徹な弁護士の魂の再生を テーマとする社会派ドラマだ。もう1つは、今回取り上げる『傲慢と偏見』。検察庁 の暗部にメスを入れたサスペンスだ。  『学校2013』を書いたイ・ヒョンジュの脚本を『武神』、『オオカミのいる時間』の キム・ジンミンが演出したこのドラマのタイトルは恐らく英国の作家ジェーン・オー スティンの小説『高慢と偏見』を意識して命名されたと思われる。それを仄めかす シーンが2話にある。注意深い視聴者ならきっと気付くだろう。「検事たる者、傲慢 になるなかれ!偏見を持つなかれ!」という戒めを込めたタイトルのようだ。

『傲慢と偏見』(21話、2014MBC)・・・チェ・ジニョク、ペク・ジニ、チェ・ミンス他

 しかしこのドラマ、始まりはラブコメ風だ。仁川地検の検事ク・ドン チは5年前突然姿を消した恋人ハン・ヨルムとの再会に嬉しさと同 時に困惑を隠せない。見習い検事として現われた彼女が、平然と した表情で「あなたに復讐に来たの」とささやいたからだ。『九家の 書』、『相続者』で印象に残る演技をしたチェ・ジニョクが演じるドン チは、強すぎる正義感、使命感、融通のなさで上司に煙たがられ ている。彼の属する「民主安定チーム」は主席検事のドンチ、2年 目のマザコン検事イ・ジャンウォン、見習い検事ハン・ヨルム、キャ リア30年の老練の捜査官ユ係長、小悪魔的だが仕事は出来るユ・ グァンミ捜査官、そしてドンチの誘いでチームに加わった新人捜査 官、カン・ス(弱冠22才、無口のイケメンで7才以下の記憶がない。) の6名で構成されている。彼らを率いるのは野心家で辣腕のムン 部長検事である。  「民主安定チーム」を創設したイ・ジョンゴン検察局長の真の狙い はヨルムの動きを監視し阻止するためだった。15年前、彼が指揮 をとった検察特捜部が総力をあげて取り組んだ、当時、国政にま で干渉する勢いだったジェゴン財団摘発作戦の成功の陰で2つの 事件が闇に葬られていた。当時6才で誘拐され、殺されたヨルムの 弟ビョル、当時高校三年だったドンチ、7才だったカン・ス、この三 人は事件と、どのように関わっていたのか?  こうした疑問を孕みつつ、物語は進行し、民生チームが捜査して いた若い娘の変死事件と麻薬密売事件はやがて国会議員、ファヨ ン財団、検察幹部を巻き込んだ贈収賄及び性接待スキャンダルに  ところで、検察内部に巣くう腐敗を厳しく糾弾するこのドラマの放映にあたり、検察庁やそ の筋からのクレームは全くなかったのだろうか?成熟した民主主義国家なんだから、まさ か、そんな事態は起こるわけがないっか。しかし、少なからぬ視聴者にモヤモヤとした不安 感、やり切れない思いを抱かせた最終話のラストは、このドラマが示した検察の闇がどれ だけ深いかを暗示しているようだ。随分昔に見た黒澤明の『悪い奴ほどよく眠る』のラストを ふっと思い出したのは私だけだったろうか。 発展する。事件のもみ消しを図る検察上層部の圧力に抵抗して、捜査を続けようとするドンチを始末しろという命令が下る。 命令を下したのが誰かを知ったムン部長検事の決断とは・・・ 백진희ハン・ヨルム役 최진혁ク・ドンチ役 「傲慢と偏見」相関図

(9)

♪ 歌詞で味わう韓国歌謡の世界 ⑦

  

백마강 달밤에 물새가 울어 잃어 버린 옛날이 애달프구나 저어라 사공아 일엽편주 두둥실 낙화암(落花岩) 그늘아래 울어나보자 고란사 종소리 사무치는데 구곡 간장 올올이 찢어지는듯 누구라 알리오 백마강 탄식을 깨어진 달빛만 옛날같구나

꿈꾸는 백마강

 

夢見る白馬江

白馬江の月夜に水鳥が鳴き 過ぎし昔が切ないね 漕げよ船方さん 小舟をふわふわと浮かべて 落花岩の木陰で泣きたいね 皐蘭寺鐘の音が遠くから聞こえるが 九曲肝腸(はらわた)をひたすら引き裂くように 誰が知ろうか白馬江の嘆きを 欠けた月の光だけは昔と同じだなあ~ 조영출 作詞  (趙靈出)/조명암(趙鳴岩)  作曲 임근식(イム・クンシク)   歌手 이인권(李寅権)  稲垣 孝 임근식  この詩に (イム・クンシク)が曲をつけるとたちまち大衆の人気を得たがこれが亡国の人々の祖国愛を呼び覚ますとして 禁止してしまった。作曲家イム・クンシクについては良く解らない。  歌手の李寅権は1919年に咸鏡北道の日本海側の港町清津に生まれ本名は栄一、音楽教育は受けていないようだがOKレ コードに売り込み実力を認められ1938年ころからデビュー、ビクターとも一時契約、晋州市出身の先輩大物歌手である남인수 (南仁樹) 애수의 소야곡(哀愁の小夜曲),이별의 부산 정거장(別れの釜山停車場))に劣らない素晴らしい才能を見せた。解放後も 바다가 육지라면 歌手活躍しながら作曲も学び (海が陸地ならば), 카추샤의 노래(カチューシャの歌), 외나무다리(丸木橋)などの名 미사의 노래 曲がある。慰問公演の途中に妻を朝鮮戦争の爆撃で亡くした心情を込めて (ミサの歌)を作詞作曲した。1973年9月 29日に突然他界した。  改めて百済滅亡の故事をみると、660年(義慈王)が唐(高宗帝)と新羅(武烈王)の連合軍に敗れて滅亡の王族は唐の西安 に引かれて行く。661年に倭国(斉明女帝)は百済救援を決め663年に百済の王族として倭国にいた豊璋を百済王に冊封して 661年に蜂起したくだらの遺臣鬼室福信救援に向かわせたが、663年白馬江の河口の白村(江)で倭の水軍は唐に敗退。筑 紫、長門で防塁を高安、屋嶋、金田などで築城して唐軍の侵攻に備え、国内では662年に斉明女帝の死去に伴い中大兄皇子 は668年に天智天皇として即位する。668年に羅唐連合軍は北の高句麗を滅ぼすが、翌670年には唐を半島から駆逐しようと する。そこで唐は664年~671年にかけて倭国に高句麗や新羅討伐軍を出すように白村江で敗れた倭軍の捕虜変換や遣唐使 の受け入れを条件に要求してきたが防衛を固めながらこれを拒んだ。672年には壬申の内乱が起き天武天皇が鎮定673年に 即位して国号を日本とする。  1940年にOKレコードから発表された。  これは百済滅亡の折に百済のケベック将軍が妻子を切って出撃し、宮廷官女たちが身を投げた白馬江の“落花岩”の故事に 황성옛터 백마강 因んだ歌で、旅情の歌の様でもありますが、 (荒城の跡)や (白馬江)の曲と共に亡国の憂いが感じられます。韓国 김소월 を代表する現代詩、 (金素月)(1902~1934年)の「진달래꽃(ツツジの花)」や김영랑(金永朗)(1903~1950年)の「모란이 피 기까지는 (ボタンの花が咲くまで)は」にも品格のある綺麗な句節ながら亡国の憂いと共に毅然とした青年の心意気も感じられま す。最後の大韓帝国の皇帝が日本皇族として祖国と民を捨て夜ひっそりとソウルを離れて行きました。それでも残された人の中 には毅然とした気持ちで詩を詠んだのではないでしょうか、米国の謀略で米国本土に幽閉されたハワイ・カメハメハ王朝最後の 王女がハワイの人々のために作った名曲”アロハオエ(また会う日まで)“とは対照的ですが人々の心を打つ素晴らしい曲と詩で 소리 す。この大衆歌謡の持つ独特の句節の (音)はきれですから曲に合わせて歌ってみれば百済滅亡の故事だけでなく亡国の 民の憂いも感じられると思います。 저어라 사공아 일엽편주 두둥실      낙화암(落花厳)그늘아래 울어나보자 チョーラ    サゴンア  イリョプピョンジュ  トドンシル      ナックァアム       クヌルアレ     ウロナボジャ 조명암  作詞家の (趙鳴岩)・조영출(趙靈出)1913~1993年原籍地は江原道ながら忠清南道生まれで平壌市で死亡した。1934 年に東亜日報の新春文芸に投稿デビュー、1936年に早稲田大学仏文科留学、大衆歌謡曲の作詞家朴英鎬(박영호)(연락선은 떠난다)の作詞家と双璧を成し親日派、反民族行為者として名簿に記載されているが、1988年に越北した芸能人の作品が解禁 されると,꿈꾸는 백마강(夢見る白馬江),신라의 달밤(新羅の月夜),선창(船着き場),고향초(ふるさとの草),낙화유수(落花流水),진주 라 천리길(晋州はるか千里のみち)等は伝統歌謡としての不動の位置を占め歌い継がれている。現在の歌は1940年の録音盤を 複製したものです。この歌の前の部分には次のようなセリフがつけられていたのですが、 “백마강 흘러 흘러 칠백 년 역사도 흘러가고 고란사의 종소리는 누가 치길래 꽃 없는 낙화암에 저녁노을 섧 기도 하여라. 무너진 부여성의 그 전설을 안다면 길손 은 시 한 수를 읊고 가리라 .” 白馬江は流れて7百年の歴史も流れ行き皐蘭寺の鐘の音 は誰が突くのやら、花も無い落花巌に夕陽を射し込む?よ うに壊れた扶余城の伝説を胸に抱きながら旅人は詩一首 を詠んで行くだろう そして歌の後ろの部分には男女が語り合う次のようなセリフが続く、 “궁자리 거친 돌에는 이끼만 돋고 저녁노을 비낀 속엔 종소리만 우는데 가엾다 삼천 궁녀 어디로 갔단 말이냐 철없는 아이들은 피리만 부는데 마음 있는 나그네는 눈 물만 자아낸다 낙화암 왜 말이 없느냐 사자수 비낀 달이 백마강에 부서지고 낙화암 삼천화에 백제 혼이 서렸는 데 구중궁궐 남은 자취 이끼 덮혀 칠백 년 메아리로 남 은 전설 우짖어 대답하고 메아리 뜬 구름도 비가 되어 울고 가네 宮殿の場所の荒れた野原はコケだけが生えて夕焼けが射 し込む中に鐘の音だけが鳴るけれど哀れな沢山の宮女たち は何処へ行ったと言うのか、そのことわり解らぬ童たちは草 笛を吹だけだが、心ある旅人は涙をそそる。落花巌の沢山 の花に百済人の魂がこもるが、九重の宮殿の跡形もコケに 覆われて七百年のこだまに残った伝説を響かせて答えてそ れに響くように浮かぶ雲も雨となって泣いて行くなあ。

(10)

□ 編集後記 □今年の夏は暑かったと思っている人が大半だと思いますが、実は今年の夏の平均気温は例年並みだそ うです。物凄~く暑い日があった反面、過ごしやすい日が続いたせいです。気温の高低差が大きかった分だけ身体の負担 が大きかったという結論ですかね。2015年もラストコーナーを曲がったところです。健康には十分に気をつけて学校は欠 席しないようにしましょう。 編集 개미회/顧問 梁智那先生/監修 李孝心校長先生

日韓関係正常化50周年記念シンポジウム

  「世界の中、アジアの中の日本と韓国」

~よき隣人として共に歩むために

年内の行事

ハングル書芸教室開催

7月22日  7月22日(水)本校にて、名古屋で初めてのハングル書芸教室が開かれました。  この書芸教室は東京・代官山にあるアジアカルチャーセンター【AICC】で、月に1度4日間で開 催されており、約30人の生徒が在籍しています。この教室最大の魅力は、韓国で活躍する書道 家「螢園 鄭明子先生」をお呼びしご指導いただいているといることです。最近では口コミから話 題を呼び、先生の授業を受けるため遠方から参加する人もおり、AICCの数ある教室の中でも 断トツで人気のある授業です。 ハングル書芸を受講して 徳山貴子  ハングル書芸というものを初めて体験しました。わたしは、書道で段 を取っているから←(しかも大人になってから) と、鷹をくくっていた ら、とんでもない(汗)まず筆使いが違います。お手本通りに書いたつ もりでも、しっかりお直しされました。いやぁ〜、しっかり初心者です。 でもとても楽しかったです。心落ち着けて、と構えていましたが、みん なで楽しくなる感じでした。また機会があれば是非、参加したいです。 未体験の方、オススメです。是非に〜(笑) 指導風景 基本形を説明する鄭明子先生  京都大学総合人間学部 小倉紀蔵教授の講演の後、日韓の大学院生、留学生を中心にパネル ディスカッションが行われました。  日韓関係が冷え切ってから久しく、「反日」、「嫌韓」の話題も絶えることなく報じられ、もう関係改善 は望めないと、努力をすることすら諦めてしまいそうになりますが、シンポジウムに参加して、互いの 文化が形成されてきた長い歴史を鑑みれば、決して悲観的になる必要はないのだと感じました。 地理的に近い日本と韓国、顔立ちが似ている日本人と韓国人、文字こそ違いますが互いによく似た 言葉を持つ日本語と韓国語、それらに引きずられて、考え方までもが同じであると思ってしまいがち です。しかしお互いに異なった歴史的背景を持っていることを忘れず、他の外国人と接するときと同 様、多少、意に解せないことがあってもそれを拒絶せず、お互いを受け入れることが大切であると、 あらためて感じました。 7月11日 於国際センター  通信講座も準備されています。ハングル書芸は初めて、という方でも学べるようなカリキュラム で送付されるDVD、書籍、毎月のテキストを参考に手軽に自宅でもハングル書芸が学べます。 この通信講座を通して、ハングルを「美」の視点から見ることを楽しむと共に、鄭先生とやり取り を通じて、コミュニケーションのツールとしてハングルを楽しん頂けると思います。

連絡先は、TEL : 03-6416-3843 / FAX : 03-6416-3832  E-mail : aicc@aient.jp

文 化 祭

11月3日(火)祝日

於愛知韓国人会館

 今年も文化祭を盛大におこないます。ゲスト・有志のイベント・模擬店や展示会そして初等部の子供たちのク ラブ発表会と内容は盛りだくさんです。特に駐車場に敷かれたシートの上で気の合った仲間たちとマッコリを飲 みながらワイワイガヤガヤ・・・。これが楽しいです。皆さん誘い合って来てくださいね。

김장

キムチ作り

12月12日(土)

於学校料理室

보자기

写真展示会

12月1日(火)~14日(月)

於在名古屋大韓民国総領事館2階

 昨年はトラブルで김장が양념作りになってしま い、今年こそはと思っている方が大勢いらっしゃる と思います。この日は皆で楽しくキムチを作り、 作ったキムチでお昼しながらイッパイおしゃべりし ましょう。 ポジャギ展は7日までです。総領事館は土日も開いているのでぜひ覗いてみてください。 写真は2013年撮影 写真は2014年撮影

参照

関連したドキュメント

「新老人運動」 の趣旨を韓国に紹介し, 日本の 「新老人 の会」 会員と, 韓国の高齢者が協力して活動を進めるこ とは, 日韓両国民の友好親善に寄与するところがきわめ

キャンパスの軸線とな るよう設計した。時計台 は永きにわたり図書館 として使 用され、学 生 の勉学の場となってい たが、9 7 年の新 大

彼らの九十パーセントが日本で生まれ育った二世三世であるということである︒このように長期間にわたって外国に

 文学部では今年度から中国語学習会が 週2回、韓国朝鮮語学習会が週1回、文学

下山にはいり、ABさんの名案でロープでつ ながれた子供たちには笑ってしまいました。つ

今年 2019 年にはラグビーW 杯が全国 12 都市で、ハンドボール女子の世界選手権が熊本県で開催さ れます。来年には東京 2020 大会が、さらに

この素晴らしい DNA