Instructions for use Author(s) 山畑, 倫志
Citation インド哲学仏教学論集, 2, 23-45
Issue Date 2014-10-31
DOI 10.14943/hjiphb.2.23
Doc URL http://hdl.handle.net/2115/62133
Type bulletin (article)
『 ハ リ セ ー ナ チ ャ リ ウ 』
1.1-5
校 訂 と 翻 訳
山
畑
倫
志
はじめに 本 テ キ ス ト は 著 者 が2005年 に 修 士 論 文 と し て 提 出 し た 校 訂 テ キ ス ト が 元 と な っ て い る 。 そ の 後2006年 に はSnehlata Jainが 同 じ 写 本 に 基 づ い て 校 訂 を 行 い ヒ ン デ ィ ー 語 へ と 翻 訳 し て い る 。 本 稿 で は そ の 成 果 も 参 考 に し な が ら 、 新 た に 韻 律 の 整 合 性 を 考 慮 し 、 よ り 妥 当 な 校 訂 テ キ ス ト の 作 成 と 日 本 語 訳 を 試 み た 。 ジャイナ教の行伝説話 ジ ャ イ ナ 教 の 伝 説 に あ る 六 十 三 偉 人 の 行 跡 を 記 し た 行 伝 説 話 は ジ ャ イ ナ 教 説 話 の 中 核 を 占 め る 。 ジ ャ イ ナ 教 で は 行 伝 説 話 の こ と を サ ン ス ク リ ッ ト 語 で チ ャ リ ト ラ も し く は チ ャ リ タ (caritra/carita) 、 プ ラ ー ナ (purāṇa) と 呼 ぶ 。 プ ラ ー ク リ ッ ト 語 で は チ ャ リ ヤ (cariya) 、 ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 で は チ ャ リ ウ (cariu) な ど の 名 称 が 用 い ら れ る 。 こ れ ら 行 伝 説 話 は そ の 型 は ほ ぼ 同 様 で あ る が 、 そ の 中 に 多 数 の 説 話 が 挿 入 さ れ 多 彩 さ を 生 み 出 し て い る 。 六 十 三 偉 人 六 十 三 偉 人 と は 二 十 四 人 の 祖 師 、 十 二 人 の 転 輪 聖 王 、 九 人 の バ ラ デ ー ヴ ァ 、 九 人 の ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ 、 九 人 の プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ の こ と を い う 。 ほ ぼ 伝 説 上 の 人 物 で あ る が 、 そ れ ぞ れ が 歴 史 的 な 順 序 に の っ と っ て 並 べ ら れ て い る 。 そ の 中 に は ラ ー マ な ど ヒ ン ド ゥ ー の 説 話 に 見 ら れ る 人 物 も 組 み 込 ま れ て い る た め 、 イ ン ド の 説 話 伝 承 に お け る ジ ャ イ ナ 教 の 役 割 を 探 る 上 で 重 要 で あ る 。 祖 師 祖 師 (Tīrthaṃkara) は 過 去 、 現 在 、 未 来 の 三 つ の 時 間 区 分 、 バ ラ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ 、 ハ イ マ ヴ ァ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ な ど の 十 の 地 域 に そ れ ぞ れ 二 十 四 人 ず つ 存 在 す る と さ れ て い る 。 す な わ ち 合 計 で 七 百 二 十 人 の 祖 師 が い る こ と に な る が 、 具 体 的 に そ の 行 跡 が 記 さ れ る の は 現 在 の バ ラ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ の 二 十 四 人 だ け で あ る 。 そ の 二 十 四 祖 師 の 名 を 以 下 に 挙 げ る 。1. リ シ ャ バ (Ṛṣabha) 、2. ア ジ タ(Ajita) 、3. サ ン バ ヴ ァ (Sambhava) 、4. ア ビ ナ ン ダ ナabhinandana) 、5. ス マ テ ィ (Sumati) 、6. パ ド マ プ ラ バ (Padmaprabha) 、7. ス パ ー ル シ ュ ヴ ァ (Supārśva) 、8. チ ャ ン ド ラ プ ラ バ (Candraprabha) 、9. プ シ ュ パ ダ ン タ (Puṣpadanta) 、10. シ ー タ ラ (Śītala) 、
Schubring. p.19. 1
11. シ ュ レ ー ヤ ー ン サ (Śreyāṃsa) 、12. ヴ ァ ス プ ー ジ ヤ (Vasupūjya) 、13. ヴ ィ マ ラ ( Vimala) 、 14. ア ナ ン タ (Ananta) 、 15. ダ ル マ ナ ー タ (Dharmanātha) 、16. シ ャ ー ン テ ィ ナ ー タ ( Śāntinātha) 、17. ク ン ト ゥ (Kunthu) 、18. ア ラ ナ ー タ(Aranātha) 、19. マ ッ リ (Malli) 、20. ム ニ ・ ス ヴ ラ タ (Muni Suvrata) 、21. ナ ミ ナ ー タ (Naminātha) 、22. ネ ー ミ 、 も し く は ア リ シ ュ タ ネ ー ミ (Nemi/Ariṣṭanemi) 、23. パ ー ル シ ュ ヴ ァ (Pārśva) 、24. マ ハ ー ヴ ィ ー ラ (Mahāvīra) こ れ ら 二 十 四 祖 師 の 行 伝 説 話 は ほ ぼ 型 が 決 ま っ て お り 、 ど れ も 前 世 、 親 族 、 身 体 的 特 徴 、 弟 子 、 涅 槃 に つ い て 記 述 し て あ る 。 だ が 、 こ の 二 十 四 人 の う ち 、 第 一 祖 師 の リ シ ャ バ 、 第 二 十 二 祖 師 の ネ ー ミ 、 第 二 十 三 祖 師 の パ ー ル シ ュ ヴ ァ 、 そ し て 最 後 の マ ハ ー ヴ ィ ー ラ は 他 の 祖 師 に 比 べ て よ り 詳 細 な 行 跡 が 述 べ ら れ る こ と が 多 い 。 リ シ ャ バ は 主 に 『 パ ウ マ チ ャ リ ウ 』 な ど の ラ ー マ 伝 記 類 の 冒 頭 に そ の 伝 説 が 語 ら れ る 。 ネ ー ミ は 『 マ ハ ー バ ー ラ タ 』 と 同 時 代 の 祖 師 と さ れ 、 『 マ ハ ー バ ー ラ タ 』 の ジ ャ イ ナ 教 徒 の 翻 案 作 品 に 登 場 す る 。 マ ハ ー ヴ ィ ー ラ の 直 前 の 祖 師 で あ る パ ー ル シ ュ ヴ ァ は そ の 行 伝 説 話 の 数 が 多 く 、 内 容 も 詳 細 で あ る 。 最 後 の 祖 師 で あ る マ ハ ー ヴ ィ ー ラ は ジ ャ イ ナ 教 の 原 始 経 典 の 頃 か ら そ の 行 跡 が 伝 え ら れ て い る 。 二 十 四 祖 師 の う ち 、 歴 史 的 に 実 在 し た で あ ろ う と 考 え ら れ て い る の は 最 後 の 二 人 で あ る パ ー ル シ ュ ヴ ァ と マ ハ ー ヴ ィ ー ラ の み で あ る 。 転 輪 聖 王 転 輪 聖 王 (Cakravartin) は バ ラ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ 全 土 の 統 治 者 を 指 す 。 そ の 行 跡 は 祖 師 の も の と 同 じ よ う に 一 定 の 型 で 示 さ れ る 。 そ の 型 と は 「 前 世 の 行 い の 結 果 、 転 輪 聖 王 と し て 生 ま れ 、 敵 を 打 ち 破 り 、 バ ラ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ 全 土 を 制 圧 す る 。 そ し て 、 長 期 間 の 統 治 の 後 、 苦 行 者 と な り 、 解 脱 に 至 る 」 と い う も の で あ る 。 十 二 人 の 転 輪 聖 王 の 名 を 以 下 に 挙 げ る 。
1. バ ラ タ(Bharata) 2.、 サ ガ ラ (Sagara) 、3. マ ガ ヴ ァ ン (Maghavan) 、4. サ ナ ト ク マ ー ラ (Sanatkumāra) 、5. シ ャ ー ン テ ィ ナ ー タ (Śāntinātha) 、6. ク ン ト ゥ ナ ー タ (Kunthunātha) 、7. ア ラ ハ ナ ー タ(Ara(ha)nātha) 、8. ス バ ウ マ ( Subhauma) 、 9. パ ド マ ナ ー バ ( Padmanābha) 、 10. ハ リ シ ェ ー ナ ( Hariṣeṇa) 、 11. ジ ャ ヤ セ ー ナ ( Jayasena) 、 12. ブ ラ フ マ ダ ッ タ ) (Brahmadatta 転 輪 聖 王 の 特 徴 と し て 、 十 四 の 宝 物 (ratna) と 九 つ の 財 宝 (nidhi) を 持 つ こ と が 挙 げ ら れ る 。 十 四 の 宝 物 と は 円 盤 (cakra) 、 杖 (daṇḍa) 、 剣 (khaḍga) 、 王 傘 (chatra) 、 盾 (carma) 、 宝 玉 (maṇi) 、 貨 幣 (kākiṇī) 、 将 軍
( ) 、 侍 従 ( ) 、 王 冠 の 宝 石 ( ) 、 木 工 職 人1
Kulkarni, V. M., edited by J. B. Shah. 2九 つ の 財 宝 の 解 釈 は Studies in Jain Literature
に 従 っ た 。 Ahmedabad: Shreshti Kasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi, 2001, p.7
つ の 財 宝 と は 邸 宅 (naisarpa) 、 パ ー ン ド ゥ カ 米 (pāṇḍuka) 、 装 飾 品 (piṅgalaka) 、 宝 石 (sarvaratna) 、 宝 (mahāpadma) 、 占 星 術 (kāla) 、 鉱 山 (mahākāla) 、 武 技 (māṇavaka) 、 技 芸 (śaṅkha) で あ る 。 九 つ の 財 宝 の い く
2 つ か は そ の 具 体 的 な 様 相 が 不 明 瞭 で あ る 。 バ ラ デ ー ヴ ァ バ ラ デ ー ヴ ァ(Baladeva) は 後 に 述 べ る ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ 、 プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ と 組 に な っ て い る 。 例 え ば 、 第 八 の バ ラ デ ー ヴ ァ の ラ ー マ は 同 じ く 第 八 代 の ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ で あ る ラ ク シ ュ マ ナ 、 プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ の ラ ー ヴ ァ ナ と 同 時 代 に 生 ま れ た と さ れ て い る 。 九 人 の バ ラ デ ー ヴ ァ を 以 下 に 挙 げ る 。 ヴ ィ ジ ャ ヤ ( ) 、 ア チ ャ ラ ) 、 ダ ル マ プ ラ バ 、 も し く は 1. Vijaya 2. (Acala 3. バ ド ラ (Dharmaprabha/Bhadra) 、4. ス プ ラ バ (Suprabha) 、5. ス ダ ル シ ャ ナ (Sudarśana) 、6. ア ー ナ ン ダ (Ānanda) 、7. ナ ン ダ ナ (Nandana) 、8. パ ド マ 、 も し く は ラ ー マ (Padma/Rāma 9.) ( バ ラ ・ ) ラ ー マ ((Bala-)Rāma) バ ラ デ ー ヴ ァ の 特 徴 は 肌 の 色 が 白 く 、 青 い 衣 服 を 纏 っ て い る こ と 、 そ の 旗 印 が 椰 子 の 木 で あ る こ と 、 そ し て 四 つ の 武 具 (āyudha) を 持 っ て い る こ と で あ る 。 四 つ の 武 器 は 白 衣 派 の 伝 承 で は 弓 (dhanus) 、 棍 棒 (gadā) 、 す り こ ぎ (musala) 、 鋤 (hala) 、 空 衣 派 の 伝 承 で は 弓 の 代 わ り に 首 飾 り (ratnamālā) と さ れ て い る 。 バ ラ デ ー ヴ ァ は ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ と 共 に プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ と 戦 い 、 そ れ を 打 倒 す る 。 そ の 後 、 ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ の 死 ぬ と 、 苦 行 者 と な り 、 涅 槃 に 達 す る と い う の が そ の 行 跡 の 型 で あ る 。 ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ (Vāsudeva) は ナ ー ラ ー ヤ ナ (Nārāyaṇa) 、 ヴ ィ シ ュ ヌ (Viṣṇu) と も 呼 ば れ 、 全 て 対 応 す る バ ラ デ ー ヴ ァ の 義 理 の 弟 で あ る 。 バ ラ デ ー ヴ ァ 、 ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ 、 プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ を 扱 っ た 説 話 の 中 に お い て 最 も 英 雄 的 な 行 動 を と る の が ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ で あ る 。 対 立 す る プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ を 殺 害 す る の も ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ で あ る 。 九 人 の ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ を 以 下 に 挙 げ る 。 ト リ プ リ シ ュ タ ( ) 、 ド ヴ ィ プ リ シ ュ タ ( ) 、 ス バ ヤ ン ブ (Svayambhu) 、4. プ ル シ ョ ー ッ タ マ (Puruṣottama) 、5. プ ル シ ャ シ ン ハ (Puruṣasiṃha) 、6. プ ン ダ リ ー カ (Puṇḍarīka) 、 7. ダ ッ タ (Datta) 、 8. ラ ク
シ ュ マ ナ ( ) 、 ク リ シ ュ ナ ( )
特 徴 と し て は 肌 の 色 が 黒 く 、 黄 色 の 衣 服 を 纏 っ て お り 、 胸 に 巻 き 毛 を 持 つ 。 そ し て 、 鷹 を 旗 印 と す る 。 ま た 、 次 の 七 つ の 武 具 を 持 っ て い る 。 そ れ は 白 衣 派 の 伝 承 で は パ ン チ ャ ジ ャ ン ヤ の 巻 貝 (pañcajanya) 、 円 盤
(sudarśana) 、 カ ウ モ ー ダ キ ー の 棍 棒 (kaumodakī) 、 角 製 の 弓 (śārṅga) 、 ナ ン ダ カ の 剣 ( nandaka) 、 花 輪 ( vanamālā) 、 カ ウ ス ト ゥ バ の 宝 石 (kausutubha) で あ る 。 こ の 七 つ の 武 具 は ヒ ン ド ゥ ー の 説 話 に お け る ク リ シ ュ ナ の も の と 同 じ で あ る 。 空 衣 派 の 伝 承 で は 最 初 の 二 つ が 杖 (daṇḍa) と 槍 (śakti) と な る 。 ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ は プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ を 殺 し た 後 、 半 転 輪 聖 王(ardhacakrin) と な り 、 長 い 間 、 王 国 を 治 め る 。 だ が 、 そ の 死 後 、 戦 争 に お け る 殺 生 の 罪 に よ っ て 地 下 に 転 生 す る 、 と い う 型 で 語 ら れ る 。 プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ プ ラ テ ィ ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ (Prativāsudeva) は 英 雄 で は あ る が 暴 君 と し て 描 か れ る 。 バ ラ タ ・ ク シ ェ ー ト ラ の 半 分 を 統 治 す る 半 転 輪 聖 王 で あ る が 、 バ ラ デ ー ヴ ァ 、 ヴ ァ ー ス デ ー ヴ ァ と 敵 対 し 、 最 終 的 に は 殺 害 さ れ る 。 そ の 後 、 そ の 悪 行 の た め に 地 下 に 至 る 。 九 人 の プ ラ テ ィ バ ー ス デ ー ヴ ァ を 以 下 に 挙 げ る 。 ア シ ュ ヴ ァ グ リ ー ヴ ァ ) 、 タ ー ラ カ ( ) 、 メ ー ラ カ 1. (Aśvagrīva 2. Tāraka 3. ( Meraka) 、 4. マ ド ゥ カ イ タ バ ( Madhukaiṭabha) 、 5. ニ シ ュ ン バ (Niśumbha) 、6. バ リ ン(Balin) 、7. プ ラ フ ラ ー ダ (Prahlāda) 、8. ラ ー ヴ ァ ナ (Rāvaṇa) 、9. ジ ャ ラ ー サ ン ダ (Jarāsandha) ジ ャ イ ナ に お け る 転 輪 聖 王 の 描 写 ジ ャ イ ナ 教 の 説 話 で は 転 輪 聖 王 に 言 及 す る こ と が 非 常 に 多 い 。 転 輪 聖 王 を 主 人 公 に 据 え た 作 品 も 数 多 く あ る 。 そ の 描 写 も 基 本 的 な 型 は 同 一 で あ る に し て も 多 彩 で あ り 、 多 く の 説 話 が 挿 入 さ れ て い る 。 そ の 豊 富 さ は ヒ ン ド ゥ ー 教 や 仏 教 に 比 べ て も 格 段 に 多 い 。 本 論 文 で 取 上 げ た 『 ハ リ セ ー ナ チ ャ リ ウ 』 も そ の 一 つ で あ る 。 内容要約 『 ハ リ セ ー ナ チ ャ リ ウ 』 は 十 番 目 の 転 輪 聖 王 で あ る ハ リ シ ェ ー ナ ( ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 で は ハ リ セ ー ナ ) が 故 郷 を 出 て 、 放 浪 し 、 転 輪 聖 王 に な り 、 涅 槃 に 至 る ま で を 描 い た 作 品 で あ る 。 全 体 は 四 つ の サ ン デ ィ (saṃdhi) か ら な っ て お り 、 そ れ ぞ れ 十 三 、 十 二 、 二 十 一 、 十 九 の カ ダ ヴ ァ カ (kaḍavaka) を 持 つ 。 サ ン デ ィ と カ ダ ヴ ァ カ に つ い て は 「 サ ン デ ィ バ ン ダ 」 の 項 で 詳 し く 述 べ る 。 詩 節 は 基 本 的 に 二 つ の 脚 (pada) か ら な る が 、 カ ダ ヴ ァ カ の 末 尾 に は 四 脚 か ら な る ガ ッ タ ー 韻 が 入 る 。 詩 節 の 総 数 は 五 百 八 十 三 で あ る 。 ま ず 、 第 一 サ ン デ ィ で は カ ン ピ ル ヤ プ ラ に 住 む 王 子 ハ リ セ ー ナ が 放 浪 に 至 る ま で を 、 第 二 サ ン デ ィ で は 苦 行 者 の 庵 で 妻 と な る マ ダ ナ ー ヴ ァ リ ー と 出 会 い 、 結 婚 す る ま で を 、 第 三 サ ン デ ィ で は ヴ ィ ド ヤ ー ダ ラ の 娘 に さ ら わ れ て 、 戦 を し 、 転 輪 聖 王 と な る ま で を 、 第 四 サ ン デ ィ で は 苦 行 者 と な
"hariseṇaho cariu paḍhaṃtāhaṃ / pāvakkhau hoi suṇaṃtāhaṃ // 3
jiṇasāsaṇi bhāveṃ ikkamaṇu kavi jīyau navai sapaṇayataṇu //". っ て 涅 槃 を 得 る ま で を そ れ ぞ れ 記 し て い る 。 ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 の 『 パ ウ マ チ ャ リ ウ 』 ( サ ン デ ィ11、 カ ダ ヴ ァ カ1-2) 、 プ ラ ー ク リ ッ ト 語 の 『 パ ウ マ チ ャ リ ヤ 』 (8.143-210) 、 サ ン ス ク リ ッ ト 語 の 『 パ ド マ プ ラ ー ナ 』 (8.272-401) に は ハ リ セ ー ナ の 行 伝 説 話 が よ り 簡 潔 な 形 で 挿 入 さ れ て い る 。Tsuchida 1999( ) で は 『 パ ウ マ チ ャ リ ヤ 』 の 記 述 を 元 に ハ リ シ ェ ー ナ の 行 伝 の 内 容 に つ い て 同 種 説 話 と の 比 較 可 能 性 を 検 討 し て い る 。 『 パ ウ マ チ ャ リ ウ 』 『 パ ウ マ チ ャ リ ヤ 』 の 該 当 部 分 に つ い て は 9 . 参 考 資 料 に お い て 日 本 語 訳 を 付 し て あ る 。 作者と成立年代 写 本 中 に は 明 ら か に 作 者 で あ る と 判 断 で き る よ う な 名 前 は 見 ら れ な い 。 し か し 、 作 者 で あ ろ う と 推 測 で き る も の と し て は 次 の 詩 節 が あ る 。 の ガ ッ タ ー に 「 ハ リ セ ー ナ の 行 跡 を 読 み 、 聞 い た 者 た ち の 罪 は 滅 3-21 さ れ る 。 ジ ナ の 教 説 は ジ ナ の 教 説 に 心 を 定 め 、 敬 礼 に 値 す る 身 体 を 持 3 つ 詩 人 ジ ー ヤ ウ に 敬 礼 す る 」 た だ 、 こ の ジ ー ヤ ウ ( お そ ら く 対 応 す る サ ン ス ク リ ッ ト 語 はJīva) と い う 名 が 他 の ジ ャ イ ナ 教 徒 の 著 作 の 中 で 作 者 と し て 出 て く る こ と が 無 い の で 、 ど の よ う な 人 物 か は 今 の と こ ろ は 判 断 で き な い 。 成 立 年 代 も 書 写 年 代 よ り 以 前 と い う こ と し か 分 か ら な い 。 校訂情報 本 校 訂 は イ ン ド で 得 ら れ た 次 の 二 本 の 写 本 お よ び 校 訂 本 一 つ を 元 に 行 っ て い る 。 α 写 本 イ ン ド の ジ ャ イ プ ル に あ る ジ ャ イ ン ・ ヴ ィ ド ヤ ー ・ サ ン ス タ ー ン 付 Jain Vidyā Saṃsthān, 属 、 ア パ ブ ラ ン シ ャ ・ サ ー ヒ ト ヤ ・ ア カ デ ミ ー (
) に 所 蔵 さ れ て い た も の で あ る 。 大 き さ Apabhraṃś Sāhitya Akademī
は お お よ そ11.5cm×27cmで あ り 、 枚 数 は 二 十 四 枚 、 材 質 は 紙 で あ る 。 文 字 は 比 較 的 現 在 の も の に 近 い ナ ー ガ リ ー 文 字 で あ る 。 一 行 の 文 字 数 は 四 十 文 字 強 、 一 枚 の 行 数 は 八 ∼ 九 行 で あ り 、 紙 の 表 、 裏 共 に 書 き 込 ま れ て い る 。 末 尾 に あ る 記 述 に よ れ ば 書 写 さ れ た 日 付 は ヴ ィ ク ラ マ 暦1583年 10 1526 6 19 ア ー シ ャ ー ダ 月 白 月 日 土 曜 日 、 西 暦 に 換 算 す る と 年 月 日 火 曜 日 で あ る 。 β 写 本 ジ ャ イ プ ル に あ る 空 衣 派 の ジ ャ イ ナ 教 寺 院 で 作 ら れ た 組 織 シ ュ Śrī リ ー ・ デ ィ ガ ン バ ル ・ ジ ャ イ ン ・ マ ン デ ィ ル ・ マ ハ ー サ ン グ (
) が 所 有 し て い た 。 大 き さ は お お よ Digambar Jain Mandir Mahāsaṅgh
そ26cm×11.5cmで あ り 、 枚 数 は 十 七 枚 、 材 質 は 紙 で あ る 。 文 字 は 写 本 と 概 ね 同 じ で あ る 。 一 行 の 文 字 数 は 五 十 文 字 前 後 、 一 枚 のα 行 数 は 十 ∼ 十 五 行 で あ り 、 紙 の 表 、 裏 共 に 書 き 込 ま れ て い る 。 書 写 さ れ た 日 付 は ヴ ィ ク ラ マ 暦1551年 マ ー ル ガ シ ラ 月 黒 月 日8 木 曜 日 、 西 暦 に 換 算 す る と1494年10月22日 水 曜 日 で あ る 。 S 校 訂 本 年 に に よ っ て 発 行 さ れ た 校 訂 本 。 原 則 と し て 写 2006 Snehlata Jain 本 に 従 っ て お り 、 写 本 は ほ と ん ど 採 用 さ れ て い な い 。 本 稿 で はβ α 韻 律 の 観 点 か ら を 採 用 し て い る 場 合 も 多 々 あ る た め 、 校 訂 本 のα S 判 断 も 示 し て い る 。 β α 本 稿 で は 詩 節 の 脱 落 や 誤 記 が 少 な い 写 本 を 底 本 と し 、 そ れ を 写 本 に よ っ て 修 正 を 加 え た 。 両 写 本 は 内 容 的 に は さ ほ ど 違 い は 無 い 。 サ ン デ ィ や カ ダ ヴ ァ ク 、 詩 節 の 数 も ほ ぼ 一 致 す る の で ど ち ら も 元 々 は 単 一 の 作 品 を 基 に し て い る と 考 え ら れ る 。 し か し 、 詩 節 の 位 置 や 脱 落 、 付 加 な ど は 少 な く な い 。 ま た 、 文 法 的 要 素 、 特 に 格 語 尾 の 形 態 が 著 し く 異 な っ て い る 。 た だ 、 写 本 の 処α 格 語 尾 と 写 本 の 処 格 語 尾 の よ う に 、 格 語 尾 の 異 同 の 対 応 は あ る 程 度e β i 一 貫 し て い る 。 よ っ て 写 本 と 写 本 の ど ち ら か 、 も し く は 両 方 に 、 規 範 的α β な 文 法 の 観 点 か ら 修 正 が 加 え ら れ て い る こ と が 想 定 さ れ る 。 さ ら に 韻 律 規 則 の 上 で 句 末 の 処 理 に 異 同 が あ る 。 語 幹 主 対 格 語 尾 のa -u を 中 心 と し て い く つ か の 曲 用 語 尾 に 関 し て 、 写 本 で はα -u を -oと す る こ と 、 写 本 で は ア ヌ ス ヴ ァ ー ラ を 付 加 す る と い っ た ケ ー ス が し ば し ば 見 ら れ る 。 校 β 訂 本 で は そ の ど ち ら も 採 用 し て い な い 。 両 者 の う ち 特 に ア ヌ ス ヴ ァ ー ラS の 付 加 は 文 法 規 則 に 反 す る が 、 本 稿 で は 写 本 を 基 本 と す る こ と 、 韻 律β の 再 現 を 重 視 す る こ と の 二 つ の 観 点 か ら ア ヌ ス ヴ ァ ー ラ の 付 加 を 採 用 し て い る 。 ア ヌ ス ヴ ァ ー ラ が 存 在 し な い 箇 所 も 韻 律 上 必 要 と 思 わ れ る 場 合 は 適 宜 付 加 し て い る 。 韻律 イ ン ド 語 の 古 典 で 使 用 さ れ る 韻 律 に は 多 様 な タ イ プ が 見 ら れ る が 、 時 代 に よ っ て 主 に 使 わ れ る 韻 律 は 変 化 し て き た 。 大 ま か な 推 移 と し て は 音 節 数 を 基 礎 と し た 韻 律 か ら 音 量 を 基 礎 と し た 韻 律 へ の 変 化 が あ げ ら れ る 。 実 際 に ど の よ う な 韻 律 が 使 用 さ れ て き た か を 知 る 情 報 源 と し て 各 種 韻 律 書 が あ る 。 。 ・ 『 ジ ャ ー ナ ー シ ュ ラ イ ー 』 (Jānāśrayī 6) 世 紀 。 主 に サ ン ス ク リ ッ ト の 韻 律 に つ い て 記 さ れ た 文 献 で あ る が ア ー リ ヤ ー 韻 を 扱 う 第 五 章 に お い て 「 世 間 で 流 行 し て い る ほ か の 韻 律 を 以 下 述 べ る 」 と あ り 、19種 の 韻 律 が 述 べ
ら れ て い る 。 サ ン ス ク リ ッ ト 語 で の 定 義 で あ る が 、 そ の 韻 律 名 は 『 ヴ リ ッ タ ジ ャ ー テ ィ サ ム ッ チ ャ ヤ 』 と お お む ね 一 致 し て お り 、 プ ラ ー ク リ ッ ト 諸 語 独 自 の 韻 律 の 嚆 矢 と 見 な す こ と が で き る 。 ・ 『 ヴ リ ッ タ ジ ャ ー テ ィ サ ム ッ チ ャ ヤ 』 (Vṛttajātisamuccaya 7) 世 紀 。 『 ジ ャ ー ナ ー シ ュ ラ イ ー 』 と は 異 な り 、 プ ラ ー ク リ ッ ト 語 で 書 か れ て い る 。 ・ 『 ス ヴ ァ ヤ ン ブ ー チ ャ ン ダ ス 』 (Svayambhūchandas 10) 世 紀 。 作 者 の ス ヴ ァ ヤ ン ブ ー (Svayambhū) は 『 パ ウ マ チ ャ リ ウ 』 や 『 リ ッ タ ネ ー ミ チ ャ リ ウ 』 な ど の 大 部 の ジ ャ イ ナ 教 行 伝 説 話 を 著 し た 人 物 。 全 十 三 章 中 八 章 が プ ラ ー ク リ ッ ト 諸 語 の 韻 律 、 五 章 が ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 の 韻 律 の 記 述 に 当 て ら れ て い る 。 プ ラ ー ク リ ッ ト 諸 語 の 韻 律 と ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 の 韻 律 を 分 け て い る 。 ・ 『 チ ャ ン ド ー ヌ シ ャ ー サ ナ 』 (Chando'nuśāsana 12) 世 紀 。 作 者 の ヘ ー マ チ ャ ン ド ラ (Hemacandra) は 文 法 書 『 シ ャ ブ ダ ー ヌ シ ャ ー サ ナ 』 、 詩 論 書 『 カ ー ヴ ィ ヤ ー ヌ シ ャ ー サ ナ 』 な ど を 著 し 、 文 学 の た め の 言 語 と し て の ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 を 確 立 さ せ た ジ ャ イ ナ 教 徒 で あ る 。 『 チ ャ ン ド ー ヌ シ ャ ー サ ナ 』 も そ の 一 連 の 著 作 に 含 ま れ 、 サ ン ス ク リ ッ ト 語 や プ ラ ー ク リ ッ ト 語 と と も に ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 の 韻 律 に つ い て も 言 及 さ れ て い る 。 こ れ よ り 以 前 の プ ラ ー ク リ ッ ト 語 の 韻 律 書 よ り も 整 理 が 進 み 、 よ り 実 用 的 な 内 容 と な っ て い る 。 『 カ ヴ ィ ダ ル パ ナ 』 (Kavidarpaṇa)、 『 チ ャ ン ダ ハ コ ー シ ャ 』 (Chandaḥkośa) 、 『 プ ラ ー ク リ タ パ イ ン ガ ラ 』 (Prākṛtapaiṅgala) ∼ 世 紀 。これ らの 諸 文 献 は ヘ ー マチ ャンドラよりも後 代 の 作 品 で あ 13 14 り 、 詩 作 の た め の 作 品 と い う 性 質 が 強 調 さ れ て い る 。 サ ン デ ィ や カ ダ ヴ ァ カ と い う 文 学 作 品 の 構 成 上 の 単 位 を 定 義 し て い る と こ ろ に も そ れ が 現 れ て い る 。 『 ハ リ セ ー ナ チ ャ リ ウ 』 の う ち 本 稿 校 訂 部 分 で 用 い ら れ て い る 韻 律 は 冒 頭 部 お よ び ガ ッ タ ー 部 分 を 除 く と 、16マ ー ト ラ の 行 詩 、 あ る い は2 15マ ー ト ラ の 行 詩 の 種 類 で あ る 。 韻 律 書 に は ど ち ら も そ の ま ま の 形 で 適 合 す る 韻2 2 律 名 は 得 ら れ な い 。 そ こ で 本 稿 で は 便 宜 的 に 、16マ ー ト ラ の 行 詩 を パ2 ー ダ ー ク ラ カ (Pādākulaka) と し 、15マ ー ト ラ の も の は 末 尾 の ガ ナ を 記 し た 。 全 体 の 校 訂 の 後 、 改 め て 統 一 的 に 韻 律 を 整 理 す る 必 要 が あ る 。 サ ン デ ィ バ ン ダ ア パ ブ ラ ン シ ャ 語 の ジ ャ イ ナ 行 伝 説 話 の 主 な 形 式 は 一 般 に サ ン デ ィ バ ン ダ (sandhibandha) と 呼 ば れ る 。 こ れ は 全 体 を 内 容 上 の 区 切 り か ら サ ン デ ィ (sandhi) に 分 け 、 そ れ ぞ れ の サ ン デ ィ を 細 か な カ ダ ヴ ァ カ
(kadavaka)に 分 けるもの である。各 カダヴァカは お お む ね10∼20詩 節 か ら な り 、 そ の 構 造 は 起 部 に 当 た る 1 詩 節 、 内 容 部 に あ た る 部 分 、 そ し て 結 部 に あ た る ガ ッ タ ー (ghattā) で あ る 。 内 容 部 の 韻 律 は 原 則 と し て 統 一 さ れ て お り 、 そ れ が カ ダ ヴ ァ カ を 一 つ の ま と ま り と し て い る 。 そ れ ぞ れ 異 な る 韻 律 が 採 用 さ れ る 。 起 部 と 結 部 は そ れ ぞ れ 二 行 詩 か ら 四 行 詩 で あ り 、 内 容 部 は 可 変 で あ る が 、 お お む ね10か ら20行 か ら な る 。 上 述 の 韻 律 書 に も そ の 説 明 が 見 ら れ る 。 『 チ ャ ン ド ー ヌ シ ャ ー サ ナ 』 に お い て は 以 下 の 記 述 が 見 ら れ る 。
sandhyādau kaḍavakānte ca dhruvaṃ syād iti dhruvā dhruvakaṃ ghattā vā // 6.1
「sandhiの 冒 頭 部 とkaḍavakaの 結 部 は ド ゥ ル ヴ ァ 律 、 あ る い は ド ゥ ル ヴ ァ ー 律 、
ド ゥ ル ヴ ァ カ 律 、 ガ ッ タ ー 律 が 用 い ら れ る 」 sā tredhā ṣatpadī catuṣpadī dvipadī // 6.2
「 そ れ ら に は 6 行 詩 、 4 行 詩 、 2 行 詩 の 3 種 が あ る 」
kaḍavakānte prārabdhārthopasaṃhāre ādye chaḍḍaṇikā ca // 6.3
「kaḍavakaの 結 部 、 次 節 の 始 ま り を 意 味 す る 結 部 に は チ ャ ッ ダ ニ カ ー 律 を 用
い る 」
『 ス ヴ ァ ヤ ン ブ ー チ ャ ン ダ (Svayambhūchanda) 』 で は 使 用 さ れ る 韻 律 を 中 心 に 述 べ て い る 。
āihiṃ puṇu ghatta samāmaṇaṃti / jamaāvasāṇa chaḍḍaṇi bhaṇaṃti //
saṃkhāṇibaddhakaḍavehiṃ saṃdhi / iha vivihapaārahiṃ tuhuṃ vi baṃdhi // 8.16
「 冒 頭 部 に ガ ッ タ ー 律 が く る と 考 え ら れ て い る 。 脚 韻 を 持 つ も の は チ ャ ッ ダ ニ カ ー 律 と 呼 ば れ る 。 数 の 決 ま っ た カ ダ ヴ ァ カ で さ ま ざ ま な や り か た で サ ン デ ィ を 作 る よ う に 」
saṃdhihiṃ āihiṃ ghattā / duvaī gāhāḍillā // mattā paddhaḍiāe / chaḍḍaṇiā vi paḍillā // 20
「 サ ン デ ィ の 冒 頭 部 に ガ ッ タ ー 律 、 ガ ー ハ ー 律 、 ア デ ィ ッ ラ ー 律 、 マ ッ タ ー 律 、 パ ッ ダ デ ィ ア ー 律 、 チ ャ ッ ダ ニ ア ー 律 、 パ デ ィ ッ ラ ー 律 」
校訂と翻訳 冒 頭 部 Hariseṇacariu ハ リ セ ー ナ チ ャ リ ウ oṃ namo vītarāgāya // オ ー ム 。 離 欲 者 に 敬 礼 。
bhāveṃ paṇavivi muṇi-suvvayaho caraṇa-kamala bhava tāva-mahā / nisuṇahu bhaviyahu vahu-rasa-bhariyahu hariseṇahu payaḍemi kahā // 1
に は こ の 句 が な い も 不 採 用 .
*[Madirā]β , S
心 か ら 聖 者 ス ヴ ラ タ の 蓮 の 如 き 御 足 の 跡 を 敬 礼 し 、 聞 け 。 美 し く 多 く の 魅 力 を 有 す る ハ リ シ ェ ー ナ の 行 跡 を 明 ら か に し よ う 。
jiṇa-sāsaṇeṃ duriya-paṇāsaṇeṃ / aho jaṇa kaṇṇu muhuttau dehu // vimalujjalu tava-nimmalu / ihu hariseṇaho cariu suṇāhuṃ // 2 //
*[Madirā] 2a sāsaṇeṃ] α:sāsaṇi || paṇāsaṇeṃ] β:paṇāsaṇi. 2b kaṇṇu muhuttau]
:kaṇṇamaho chau || dehu] :dijjaho. tava] S:tau. ihu] :yau || suṇāhuṃ]
α α 2c β 2d α :muṇijjaho S:suṇehu. α 罪 過 を 滅 す る ジ ナ の 教 説 に 、 あ あ 、 人 々 よ 、 直 ち に 耳 を 傾 け よ 。 こ の 汚 れ な く 行 に よ り 清 ら か と な っ た ハ リ シ ェ ー ナ の 行 跡 を 聞 こ う で は な い か 。 saṃdhi-1 サ ン デ ィ 1 1.1.
paṇaveppiṇu jiṇavaru kamala-jualu / sura-mauḍa-ṇihiṭṭha-caraṇa-juyalu // 1.1
*[15, 15, na-gaṇa] :α は1bを 欠 く.1akamala-jualu] S:tavavimalu.
は の 意 か 。
1b ṇihiṭṭha nidhistha
蓮 の 如 き 両 目 を 有 し 、 神 々 の 王 冠 を 備 え た ( ジ ナ の ) 両 足 に 敬 礼 し risi vaṃdivi uttama-joya-dharā / je asuha-kamma-ninnāsayarā // 2
*[Pādākulaka, sa-gaṇa] 2a vaṃdivi] :vaṃdami S:viṃdivi || joya-dharā]α α:jogadharu.
ninnāsayarā] :ninnāsayaru.
2b α
不 浄 の 行 為 を 打 ち 消 し 、 最 高 の ヨ ー ガ を 有 す る 聖 仙 に 私 は 敬 礼 す る 。 aṇubhāveṃ tāha duriya-dalaṇa / jai ciṃtami kā vi dhamma-savaṇa // 3
*[15, 15, na-gaṇa] 3a aṇubhāveṃ tāha] :aṇubhoveṃ tāha S:aṇubhovaṃtāha || dalaṇa]β
私 が 説 法 に 赴 こ う と す れ ば 、 と た ん に そ の 思 い に よ っ て 罪 過 は 滅 す る だ ろ う 。
dhaṇa-vihau natthi kāiṃ karami / jeṃ devi supattaha uttarami // 4
*[15, 15, na-gaṇa] 4a dhaṇa] : thaṇu, kāiṃ] S: kiṃpi vi.β β 4b jeṃ] :jaṃ || supattaha]β
:supattaho || uttarami] S:uttarammi.
β β
財 産 を 打 ち の め す こ と も な く 私 は 何 を す れ ば い い の か 。 布 施 さ れ る べ き 人 物 に 布 施 し て 彼 岸 に 渡 る こ と を 。
ciṃtaṃtu rattidiṇu jhīṇataṇu / tau karivi na sakkami dīṇamaṇu // 5
*[15, 15, na-gaṇa] 5a ciṃtaṃtu] α:vitaṃtu || rattidiṇu] α:ratidiṇu || jhīṇataṇu]
:jhīṇattaṇu. karivi] :karami || dīṇamaṇu] :dīṇasaṇu.
α 5b α α
滅 す べ き 身 体 で 昼 夜 思 い 悩 み つ つ 、 憂 い を 感 じ な が ら そ の よ う な こ と を す る こ と は 私 に は で き な い 。
vihi āyahuṃ eku vi nāhi kiǒ / na viniyami na saṃjami doṇiṭṭhiǒ // 6
6a 6b
*[Pādākulaka] vihi] S:vihu || āyahuṃ] S:eyahuṃ || eku] S:vi ikku || kiu] :kio.β β β β
viniyami] S:vi dāṇi || doṇitthio] S:ṇiya viṭṭhau.β β
こ れ ら の 規 則 は 一 つ も 守 ら れ ず 、 遵 守 も 感 官 の 制 御 も 出 来 て い な い 。 appāṇau vaṃciu mūḍhaeṇa / jaṇadhaṇayaravāsā luddhaeṇa // 7
*[Pādākulaka, ja-gaṇa] 7b jaṇadhaṇayaravāsā] α:ghaṇagharavāsaho || luddhaeṇa]
:laddhaeṇa. α
愚 か さ の た め 自 己 を 欺 き 、 欲 望 の た め 家 族 を 養 う た め に 都 市 に 住 ん で い /7
る 。
annu vi kai vāu samuvvahami / vuhayaṇi appāṇau uvahasami // 8
*[15, 15, na-gaṇa]8akai] :kavi.α 8bvuhayaṇi] S:vuhayane || appāṇau] :appāṇauṃβ α
私 は 他 の 詩 人 の 言 葉 を 集 成 し た 。 智 慧 あ る 人 々 の な か で は 私 は 自 ら 物 /8
笑 い に な っ た よ う な も の だ 。
na vijāṇai chaṃdu na vāyaraṇu / na vi geu na lakkhaṇu na vi karaṇu // 9
*[15, 15, na-gaṇa]9a β:冒 頭 にvuhayaṇe || na vijjāṇai] S:navi yāṇami.β
/9 韻 律 学 も 文 法 学 も 歌 学 も 比 喩 法 も 発 音 も 知 ら ず 、
na vi sulaliya-vāṇi nāhi harisu / kai sīhahu jaṃvū samasarisu // 10
*[15, 15, na-gaṇa] 10a sulaliya] :sulaliu || nāhi] S:ṇa vi ya.α β 10b kai] :kavi || sīhahu]α S:sīhahaṃ
β
魅 力 的 な 言 葉 も 喜 び も 知 ら な い 詩 人 は 獅 子 と い う よ り も ジ ャ ッ カ ル に 似 /10
paraloya-kajji na vi kittimauṃ / paṇavami paramesaru parama-pau // 11
*[Pādākulaka, sa-gaṇa] 11a kajji na vi kittimauṃ] :kajjena vi ko vi sao || kittimauṃ]α
S:kittimau. paṇavami] :paṇayaho || pauṃ] :pao S:pau.
β 11b α α
来 世 に つ な が る よ う な 名 声 な ど な い 私 は 最 高 処 に い る 主 宰 神 に 敬 礼 す /11
る 。
pai jiṇavar-ṇāhu thuṇaṃtāhaṃ / pāvakkhau hoi suṇaṃtāhaṃ // 12
*[Pādākulaka, ma-gaṇa] 12aṇāhu] S:ṇāha || thuṇaṃtāhaṃ.α 12bα:tayahaṃ S:thuṇaṃtāha
|| pāvakkhau] :pāvakkhao || suṇaṃtāhaṃ] :tahahaṃ S:suṇaṃtāha.α α
ジ ナ は 讃 え る 者 た ち の も と に 現 れ 、 教 え を 聞 く 者 た ち の 罪 悪 は 滅 す る 。 /12
rai mai sui suhu āroga-taṇu / aha suravai-bhavaṇi bhoyara-vaṇu // 13
*[15, 15, na-gaṇa] 13a mai] :ai || sui]α α || āroga-taṇu] S:ārou dhaṇu.β 13b suravai]
:suravara || bhavaṇi] :bhavaṇe || bhoyara] : bhoga.
α α α
快 楽 、 思 慮 、 清 浄 、 幸 福 、 無 病 の 身 体 を 有 し 、 そ し て イ ン ド ラ の 住 処 で 安 /13
楽 を 享 受 す る 。
paṇavaṃtaha pai tihuvaṇa-tilauṃ / pāvijjai siddhi-sukkha-ṇilauṃ // 14
*[Pādākulaka, sa-gaṇa] 14a paṇavaṃtaha] :paṇavaṃtahaṃ || pai] S:paiṃ || tihuvaṇa]α
:tihuyaṇa || tilauṃ] :tilao S:tilau. ṇilauṃ] :nilao S:nilau.
β α 14b α β
敬 礼 す る 者 た ち に は 三 界 の 装 飾 た る 王 が 現 れ 、 幸 福 が 定 め ら れ た 住 処 /14
が 手 に 入 る 。 ghattā
vimalu-jalo saccha-sunimmale jo avagāhe vi tava-jala-ṇhāu /
jiṇa-calaṇahi muṇivara-vayaṇahi tahǒ saṃpattu tittha-phala-sāu // 15 //
*[Ghattā, ṇhは 一 子 音] 15a vimalu-jalo] :vimalujjale S:vimalujale || saccha] :savva ||α α
avagāhe] α:avagāha || jala] :jale.α 15b calaṇahi] :calaṇahiṃ S:calaṇihi || vayaṇahi]α
:vayaṇahiṃ S:vayaṇihi || saṃpattu] :sammatta || phala-sāu] :phalavvai.
α α α 汚 れ な く 清 ら か で 大 変 素 晴 ら し く ま っ た く 汚 れ の な い 苦 行 ( に 当 た る 水: で 沐 浴 し た 者 は ジ ナ の 行 跡 と 聖 者 の 言 葉 に お い て 甘 味 な 彼 岸 の 果 報 を /15 得 た 。 1.2.
raṇi dhanau jiṇivi dahavayaṇa-pahu / pupphavai vimāṇi ārūḍha lahu // 1
[15, 15, na-gaṇa] 1a raṇi] S:raṇe || jiṇivi] : jiṇavi || pahu] : ehu.β α α 1b pupphavi] :α
puṣpaya || vimāṇi] : vitāṇi || ārūḍha] S:ārūḍhu.α
戦 闘 で ダ ナ ダ ( ク ベ ー ラ ) に 勝 利 し た ラ ー ヴ ァ ナ 王 は 急 い で プ シ ュ パ カ に /1
kaṃcaṇa-maṇi-rayaṇa-phuraṃtiyahe / laṃkahe savaḍaṃmuhuṃ jaṃtu ṇahe // 2
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 2a phuraṃtiyahe] α:phuraṃpahe :phuroṃtiyahe.β 2b laṃkahe]
S:laṃkahi || savaḍaṃmuhuṃ] S:savaḍammuhu.
/2 金 や 宝 玉 や 宝 石 で 飾 ら れ た ラ ン カ ー の 前 で 彼 は 空 中 で
pekkhai giri-sihara-samujjalaiṃ / dhava-labbha-kuṃda-sasi-nimmalaiṃ // 3
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 3a sihara] S: sihari || samujjalaiṃ] :samujjalāiṃ.β α 3b labbha]
:luvva S:lajja || kuṃda] S:kuṃbha || nimmalaiṃ] :nimmalāi. cf. [PC 31,5.2]
sasi-α β α
saṅkha- kunda- hima- duddha- dhavalu / harahāra- haṃsa- sarayabbha- vimalu.
/3 白 い 雲 や ジ ャ ス ミ ン や 月 の よ う に 濁 り な く 光 り 輝 く 山 頂 を 見 た 。 taṃ niyavi pavollai dahavayaṇu / viṃbhau vahaṃtu vihasiya-vayaṇu // 4
[15, 15, na-gaṇa]4apavollai] S: pavulliu.β 4b vahaṃtu] S:jaṇaṃtu.β
/4 そ れ を 見 て 驚 か せ る ほ ど 大 き な 声 で ラ ー ヴ ァ ナ は 言 っ た 。 iya u kāi tāya accabbhuyaiṃ / giri-siharihi kusumaiṃ saṃbhuyaiṃ // 5
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 5a iya u] S:iu || accabbhuyaiṃ] :accaṃbhuiṇu :accubbhuyaiṃα β
S:accubhuyaiṃ.
/5 「 お 祖 父 様 、 山 頂 に 生 え て い る あ の す ば ら し い 花 は 何 な の で す か to bhaṇai piyāmahu tuṭṭha-maṇu / iu ṇavahi vaccha tuhu paṇayataṇu // 6
[15, 15, na-gaṇa] 6a to] α || piyāmahu] :piyāmuhuṃ.α 6b ṇavahi] :nāhi || vaccha] :α α
vattha.
そ こ で ス マ ー リ ン は 満 足 し て 言 っ た 。 「 ラ ー ヴ ァ ナ よ 、 そ れ に 頭 を 下 げ て /6
敬 礼 せ よ 。
ṇa vi āyaiṃ kusumaiṃ saṃbhuyaiṃ / jiṇa-bhavaṇaiṃ dhavalubbhuddhuyaiṃ // 7
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 7a āyaiṃ] S:āyai || kusumaiṃ] S:kusumai || saṃbhuyaiṃ]β β
:saṃbhaaiṃ S:saṃbhuyai. jiṇabhavaṇaiṃ] :jiṇabhuvaṇai || dhavalubbhuddhuyaiṃ]
α 7b α
: dhavaluddha adhayai S:dhavaluddha adhuyai. α
あ れ は 花 が 咲 い て い る の で は な い 。 白 く 輝 き な が ら 上 方 に 浮 く ジ ナ の 寺 /7
院 な の だ 。 ghattā
giri-vivarihiṃ pavvaya-siharihiṃ jagi sakiyatthe hariseṇeṇa / suha-desihiṃ rāma-paesihi kiya mahi bhavaṇa niraṃtareṇa // 8 //
[31, 29, ta-gaṇa] 8a vivarihiṃ] :pavarihiṃ S:vivarahiṃ || sakiyatthe] :sakisaccha ||β α
hariseṇeṇa] :hariseṇaṇa.α 8b suha] :saha || rāma] : rammaya || paesihi] S:paesihiṃ ||α α
niraṃtareṇa] : niraṃtara teṇa.α
現 世 に お い て 目 的 を 果 た し た ハ リ シ ェ ー ナ は 幸 福 と 喜 び に 満 ち た 諸 州 /8
1.3.
aliula-ghaṇa-kajjalu kisaṇa-taṇu / puṇu bhaṇai dasāṇaṇu tuṭṭhamaṇu // 1
[15, 15, na-gaṇa] 1a kajjalu] α:kajjala || kisaṇa] α:kasaṇa :kisaṇaṃ.β 1b dasāṇaṇa]
:dasāsaṇu || maṇu] :maṇui.
β β
/1 蜂 の 群 れ や 煤 の よ う に 黒 い 身 体 を し た ラ ー ヴ ァ ナ は 満 足 し て 言 っ た 。 ko puṇu ehau sakiyatthu ṇaru / vitthariu jāsu jagi jasu pavanu // 2
[15, 15, na-gaṇa]2asakiyatthu] :kiyatthū S:sakiyattha.β 2bjage] :jagi.β
現 世 に お い て 最 高 の 名 声 を 広 げ た そ の 目 的 を 達 し た お 方 と は い っ た い /2
何 者 な の か
kiya bhavaṇa niraṃtara jeṇa mahi / tahu taṇiyakitti mahu tāya kahi // 3
[15, 15, na-gaṇa]3aniraṃtara] S:niraṃtaru || mahi] :mahiṃ.α 3bkahi] :kahiṃα
こ の 大 地 に 間 断 な く 寺 院 を 造 ら れ た お 方 の 大 い な る 名 声 を 祖 父 御 ど の 、 /3
語 っ て く だ さ れ
to bhaṇai sumāli rahasa-bhariuṃ / suṇi dahamuha hariseṇaho cariuṃ // 4
4a 4b
[Pādākulaka, sa-gaṇa] rahasa] :rahasu :tahasa || bhariuṃ] :bhario S:bhariu.α β α
dahamuha] : dhamuhuṃ || cariuṃ] : cario S:cariu.α α β
そ こ で ス マ ー リ ン は 熱 を 込 め て 言 っ た 。 「 ラ ー ヴ ァ ナ よ 、 ハ リ シ ェ ー ナ の /4
行 伝 を 聞 き な さ い 」
paṇavevi siddha puṇu kahami kahaṃ / kaṃpilla-nayari vahujaṇa- vasahaṃ // 5
[15, 15, na-gaṇa] 5a kampilla] α:kampella || kahaṃ] αS:kahavahujaṇavasahu]
:vahujāṇasahaṃ || vasahaṃ] S:vasaha.
α αβ
成 就 者 に 敬 礼 し て そ の 話 を 語 ろ う 。 「 多 く の 人 が 住 む カ ン ピ ル ヤ の 町 に /5
は
kaṃcaṇa-maṇi-rayaṇa-visāla-sirī / riddheṇa visesai dhaṇaya-purī // 6
[Pādākulaka, sa-gaṇa]6briddheṇa visesai] S: riddhie savisesai.β
黄 金 宝 珠 宝 石 か ら な る 莫 大 な 財 宝 を 持 ち 、 そ の 富 の ゆ え に 物 惜 し み し /6
な い 町 と し て 知 ら れ て い た 。
ṇiu nāmi visaddhau parivasaiṃ / riu-seṇu payāvaho jasu lhasaiṃ // 7
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 7a ṇiu] α:jiu || nāmi] α:titthu || visaddhau] α:visuddhau ||
parivasaiṃ] S:parivasai.7bseṇu] S:sinnu || jasu] :jamu || lhasaiṃ] S:lhasai.β α
ヴ ィ シ ュ ラ ブ ダ ( ) と い う 名 前 の 王 が 居 を か ま え 、 そ の 威 光 に 敵 の 軍 勢 も? /7
逃 げ 隠 れ る 。
8a 8b
[Pādākulaka, sa-gaṇa] ahimāṇi dāṇi] :ahidoṇimaṇi || ajauṃ] :ajao S:-a jau.α α
parammuha] :paramuhuṃ || rauṃ] :rao S:rau.α α
自 尊 の 念 強 く 、 寛 大 で 勇 敢 で あ り 、 他 人 の 妻 に 対 し て 誠 実 で あ る こ と を /8
喜 ぶ 。
tahŏ vappa mahāivi guṇa-pavarā / aṃteura-uttima-rūvadharā // 9
[Pādākulaka, sa-gaṇa]9a|| mahāivi] :mahāṇavi.α 9buttima] :uttami.β
彼 に は ヴ ァ プ ラ ー と い う 徳 が あ り 、 後 宮 で も 最 上 の 美 し さ を 有 す る 王 妃 が /9
い た 。
tahĕ taṇaiu ari-jayasiri-ṇilauṃ / uppaṇṇu puttu jaga-kula-tilauṃ // 10
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 10a tahe] tahĕ || taṇaiu ari] :taṇaiṃ uvari || ṇilauṃ] :ṇilaoα α
S:nilau.10bjaga] :jage || tilau] :tilao S:tilau.α α
そ の 彼 女 に 敵 へ の 勝 利 を も た ら す 女 神 の 住 処 た る 息 子 、 こ の 世 に お け /10
る 一 族 の 誉 れ た る 息 子 が 生 ま れ た 。 ghattā
jeṃ jammeṇa pavahaṃteṇa vairigharaha uppāyau tāsu /
suhi vihasiya vaṃdhava harisiya teṃ hariseṇu nāu kiu tāsu // 11 //
[Ṣaṭpadī] 11a jammeṇa] :jammateṇa :jammeṃteṇa.α β 11b vihasiya] :viyasiya || teṃ]β
:taṃ || kiu tāsu] :kiyao.
α α 誕 生 し 活 動 し た と た ん 敵 の 住 処 に は 恐 怖 が 生 ま れ 、 友 人 は 花 開 く よ う に 喜 び 、 一 族 は 歓 喜 す る 。 そ れ ゆ え 彼 に は ハ リ シ ェ ー ナ と い う 名 が つ け ら /11 れ た 。 1.4.
hariseṇu kumāru kālu gamaiṃ / sahu vayasa juvāṇahi sahu ramaiṃ // 1
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 1a gamaiṃ] αβS:gamai. 1b vayasa] α:vayasā || juvāṇahi]
:uvāṇahiṃ sahu] :sahuṃ || ramaiṃ] S:ramai.
α α
時 が 過 ぎ ハ リ シ ェ ー ナ 王 子 は 年 齢 を 重 ね て 若 者 た ち と 遊 ぶ よ う に な っ /1
た 。
kīlai vara muravihi pekkhaṇehi / gaṃdhavva geya uddikkhaṇehi // 2
[Pādākulaka, ja-gaṇa] 2a kīlai] α:kīrai || muravihi] α:suravahiṃ || pekkhaṇehi]
:pekkhaṇehiṃ. geya uddikkhaṇehi] : geya udekkhaṇehiṃ S: geyau dikkhaṇehi.
α 2b α
す ば ら し い ム リ ダ ン ガ の 演 奏 を 見 物 し 、 ガ ン ダ ル ヴ ァ の 歌 謡 を 見 物 し て /2
楽 し み 、
āraṃbha parakkama ṇaṭṭhaehi / ucchitta calaṇa saṃghāḍaehi // 3
[Pādākulaka, ja-gaṇa] 3aparakkama] :parikkama || ṇaṭṭhaehi] :ṇaṭṭhaehiṃ S:ṇāḍaehi.α α β
ucchitta] :ukkhitta || saṃghāḍaehi] :saṃghāḍaehiṃ
/3 激 し く 勇 ま し い 舞 踏 と 高 く 掲 げ た 両 脚 と
maddala mauṃda chaṇṇāṇiehi / dāvai payoga paḍihāṇiehi // 4
[Pādākulaka, ja-gaṇa] 4a maddala] α:maṃdala || mauṃda chaṇṇāṇiehi] α:mauddha
chattāṇiehiṃ S:mau dacchaṇṇāṇiehi 4b payoga] β:panuga || paḍihāṇiehi]
:paḍhahāniehiṃ. α
マ ル ダ ラ や ム ク ン ダ に 包 ま れ た 一 団 や 演 劇 の 才 能 の あ る 一 団 に ( 技 量 /4
を ) 披 露 さ せ
ālāvaṇi tisara-vīṇa muṇaiṃ / taṃ millivi kaṇaya-daṃḍa guṇaiṃ // 5
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 5a tisara] :tisariya || muṇaiṃ] :kuṇaiṃ S:muṇai.α α 5btaṃ] :ta ||α
millivi] :melavi || guṇaiṃ] S:guṇaiα
話 も 上 手 く 、 テ ィ サ ラ ( ト リ シ ラ ス ? vid. De Clerq p.1703) の ヴ ィ ー ナ ー に /5
も 通 じ て お り 、 そ れ を 手 に 入 れ る と 黄 金 の 撥 の 長 さ を 測 る 。
asi-musala-musaṃdhi-sutti varaiṃ / nahi bhāmivi jhiṃdullau dharaiṃ // 6
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 6a musala] :musalu || musaṃdhi] :samūḍhi || sutti] :satti ||α α α
varaiṃ] α:bharaiṃ S:varai. 6b bhāmivi] α:bhāvaidi || jhiṃdullau] α:uddhavimaṇi ||
dharaiṃ] S:dharai.
剣 や 杵 や 鎚 矛 や 貝 殻 を 選 び 取 り 、 空 を 徘 徊 し て ( そ れ ら の 武 具 を ) 毬 の /6
よ う に 持 ち
jāṇai parahattha dacchaggamaṇu / ṇaha-laṃghaṇu vijja-ravetta-karaṇu // 7
[Pādākulaka, na-gaṇa] 7a dacchaggamaṇu] :dacchagamaṇu.β 7b ṇaha] :ṇahi || ravetta]α
。 α:rivattu
パ ラ ハ ッ タ を 自 在 に 操 っ て 進 む こ と 、 空 に 侵 入 す る こ と 、 超 能 力 で 叫 び /7
声 を あ げ る 力 と な る よ う な
gāruḍa-nimittu sā muddu tahā / suya-rāya sattha saṃvaṃdha kahā // 8
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 8a gāruḍa] S:gāruḍū || sā muddu] :sā mudu S:sāmuddu || tahā]β α
:tiha. suya-rāya] :jāraiya || kahā] :kahaṃ.
α 8b α α
ガ ル ー ダ の 印 契 、 そ し て 王 家 に 伝 わ る 伝 説 に 関 し た 物 語 を 熟 知 し て い /8
た 。
dappabbhaḍa vara turaṃga damaiṃ / kīlīkilu jalajaṃtahaṃ ramaiṃ // 9
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 9a dappabbhaḍa] :dappudhura S:dappu dhuravara || damaim]β
S:damai. 9b kīlīkilu] α:kīlīkila (kilakila?) || jalajaṃtahaṃ] S: jalu-jamti || ramaiṃ]β
S:ramai.
/9 勇 敢 な 戦 士 で あ る 彼 は 馬 を 操 り 、 噴 水 で の 遊 び を 楽 し ん で い た 。 ghattā
vara-bhavaṇihi maṇi-rayaṇihi kuṃḍala-mauḍa-soha-siya-sāru /
nara-viṃdahi matta-gayaṃdahiṃ ramai bhoya hariseṇu kumāru // 10 //
[Udgīti] 10a bhavaṇihi] :bhuvaṇahi || rayaṇihi] : rayaṇihiṃ || soha-siya] : sohammi.α α α
gayaṃdahiṃ] : gaiṃdahiṃ || bhoya] : bhoga || hariseṇa] : haraseṇa.
10b α α α
宝 玉 に 満 ち た す ば ら し い 宮 殿 に お い て 、 耳 飾 り と 冠 を つ け て 威 光 と 富 が 卓 越 し て い る 。 ハ リ シ ェ ー ナ 王 子 は 多 く の 人 々 や 発 情 し た 象 た ち と と も に 楽 し ん で い た 。
1.5.
itthaṃtari punna-pavāhiyahuṃ / paḍivaṇṇa diyaha aṭṭhāhiyahuṃ // 1
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 1a itthaṃtari] α: etthaṃttari || pavāhiyahum] α:evāhiyahuṃ
S:pavahiyahu mc. diyaha] :divasa || aṭṭhāhiyahuṃ] S:aṭṭhāhiyahu.
β 1b α β
/1 そ の よ う な 中 、 福 徳 を も た ら す 八 日 祭 の 日 程 が 承 認 さ れ た 。 to vappāe va pahiṭṭha-maṇe / āesu dei niya-bhiccajaṇe // 2
[Pādākulaka, sa-gaṇa] 2a va] :vi || pahiṭṭha] :pasaṃna.α α 2b bhiccajaṇe] :bhiccuyaṇe.α
/2 そ こ で ヴ ァ プ ラ ー は 喜 ぶ 家 来 た ち に 命 じ た 。
saṃjuttahu jiṇavara-rahu turiuṃ / maṇi-kaṃcaṇa-rayaṇahiṃ vipphuriuṃ // 3
3a 3b
[Pādākulaka, sa-gaṇa] saṃjuttahu] α:saṃjottahu || turiuṃ] α:turio S:turiu.
rayaṇahiṃ] :rayaṇasu || vipphuriuṃ] : vitthario S:vipphuriu.α α
「 宝 玉 と 黄 金 と 宝 石 で 光 り 輝 く ジ ナ の 素 早 い 戦 車 を 軛 か ら ( 放 し ) 、 sovaṇṇa daṃḍa dhaya-dhuya-dhavalu / vara kiṃkiṇi-ghaṃṭārava-muhalu // 4
[15, 15, na-gaṇa] sovaṇṇa]4a α:sovanna || dhaya-dhua] :dhua-dhaya || dhavalu] :valu.α β
ghaṃṭārava] :ghaṃṭa-samudda.
4b α
黄 金 の 杖 と は た め く 白 い 旗 を 備 え 、 小 さ な 鈴 や 鈴 の 音 の 鳴 り 響 く ( そ の /4
戦 車 を ) 走 ら せ な さ い 。
jiṇa-paḍima susohiu vimalu pahu / jeṃ nayaraho majjheṃ bhamai rahu // 5
[15,15, na-gaṇa]5a sosohiu] :sasohiu || vimalu] S:vimala || pahu] :ehu.α α 5bjeṃ] :jo ||α nayaraho] :nayarihi || majjheṃ] :majjhi S:majjhe || bhamai] :bhamei || rahu] :ehuα α α α
ジ ナ の よ う に 光 り 輝 く 戦 車 が 町 の 中 で 塵 一 つ な い 道 を 走 り 回 る の と 同 じ /5
よ う に 。 ghattā
paya-siya-vahu-caṃdaṇa-rasiṇa lahu lahu vara-bhavaṇihi soha karehu / paisaṃtaho jiṇavara-ṇāhahǒ aggai kaṃcaṇa-kalasa vavehu // 6 //
[30, 30, ja-gaṇa] 6a paya-siya-vahu] α:ehu siṃcahu || rasiṇa lahu] α:salilaeṇa ||
bhavaṇihi] :bhuvaṇihi.α 6b paisaṃtaho] :paisatahu || jiṇavara] :tihuvaṇa || aggai]α α
:aṇae || kaṃcaṇa] :kaṃtaṇa || kalasa vavehu] : kala ruddhavehu S:kalasaggehu.
所 有 す る 光 り 輝 く 大 量 の 栴 檀 の 光 で す ぐ に ジ ナ の 住 居 を 飾 り な さ い 。 入 っ て く る ジ ナ の 面 前 に 黄 金 の 壺 を 捧 げ よ 。 参考資料 『 パ ウ マ チ ャ リ ウ 』 第 十 一 サ ン デ ィ 冒 頭 部 蓮 型 の ヴ ィ マ ー ナ に 乗 り な が ら 、 ラ ー ヴ ァ ナ は ハ リ セ ー ナ に よ っ て 建 て ら れ た 巨 大 で 美 し い ジ ャ イ ナ 寺 院 を 見 た 。 そ れ は あ た か も 水 の 無 い 雲 の 塊 の よ う で あ っ た 。 11-1 そ こ で ト ー ヤ ダ ヴ ァ ー ハ ナ の 一 族 の 灯 火 た る ラ ー ヴ ァ ナ は ス マ ー リ ン に 尋 ね た 。 「 あ あ 、 親 愛 な る 祖 父 よ 、 あ れ は 月 の よ う に 美 し く 水 中 に 咲 い た 蓮 で し ょ う か 。 雪 山 が 崩 れ て バ ラ バ ラ に な っ た の で し ょ う か 。 星 星 が 定 位 置 か ら 落 ち て き た の で し ょ う か 。 茎 を 伴 っ た 蓮 を 子 供 の 上 に 載 せ た の で し ょ う か 。 雲 が 雨 を 降 ら す 誇 り を 砕 か れ て 地 に 落 ち た の で し ょ う か 。 そ こ に は 千 も の 幸 福 が 愛 情 と 結 び つ い た 黒 ハ ン サ 鳥 が 住 ん で い る の で し ょ う か 。 そ こ に 誰 か が 自 分 の 名 声 を 壊 し て 何 百 に も し て 落 と し た の で し ょ う か 。 愛 し い 人 の 美 し い 顔 を 前 に し て 下 を 向 い て し ま う 百 の 月 が 集 め ら れ た の で し ょ う か 」 。 ガ ッ タ ー ス マ ー リ ン は ラ ー ヴ ァ ナ に 言 っ た 。 「 あ れ ら は 石 膏 で 塗 り 固 め て あ り 、 人 々 の 目 を 喜 ば せ る ハ リ セ ー ナ の ジ ャ イ ナ 寺 院 で あ る 」 。 11-2 ハ リ セ ー ナ は 八 日 間 の う ち に 、 九 つ の 宝 物 と 十 四 の 宝 玉 で 大 地 を 治 め た 。 初 日 は マ ハ ー ラ タ の た め に 生 じ た 母 の 苦 し み を 知 っ て そ こ に 行 っ た 。 二 日 目 は 苦 行 者 の 住 む 森 に 行 き 、 そ こ で マ ダ ナ ー ヴ ァ リ ー の 別 離 の 苦 し み を 受 け 止 め た 。 三 日 目 は シ ン ド ゥ の 町 で 喜 び に 溢 れ た 象 を 従 え 、 宝 玉 の よ う な 少 女 を 得 た 。 四 日 目 は ヴ ェ ー ガ マ テ ィ ー に 誘 拐 さ れ 、 ジ ャ ヤ チ ャ ン ド ラ ー に 引 き 渡 さ
ナ ン デ ィ ー シ ュ ヴ ァ ラ の 地 の の ジ ャ イ ナ 寺 院 に あ る ジ ナ の 像 を 規 定 ど お り に 礼
4 52
拝 す る も の 。 来 世 で の 昇 天 が 与 え ら れ る と さ れ た (。 Jain Purāṇ Koś, p. 42.) れ た 。 五 日 目 に は ガ ン ガ ー ダ ラ 王 と の 争 い に お い て 宝 玉 で 飾 ら れ た チ ャ ク ラ を 手 に 入 れ た 。 六 日 目 に は 全 地 上 の 王 と な り 、 マ ダ ナ ー ヴ ァ リ ー を 得 た 。 七 日 目 に は 彼 は 母 の 元 へ 赴 き 、 勝 ち 鬨 を 上 げ た 。 八 日 目 に は 彼 は 礼 拝 の 旅 に 出 た 。 『 パ ウ マ チ ャ リ ヤ 』 第 八 節 − ラ ー ヴ ァ ナ の 入 城 (Dahamuhapuripaveso) 143 210 詩 節 ∼ バ ラ タ の 地 に カ ン ピ ル ヤ プ ラ (Kampillapura) と い う 名 の 美 し い 町 が あ る 。 そ こ に 多 く の 家 来 に 尊 崇 さ れ て い る シ ン ハ ド ゥ ヴ ァ ジ ャ (Sīhaddhaa) と 143 い う 王 が い た 。 彼 に は 美 し く 徳 の あ る ヴ ァ プ ラ ー (Vappā) と い う 王 妃 が い た 。 彼 女 に は 清 Hariseṇa 144 ら か な 顔 立 ち の ハ リ セ ー ナ ( ) と い う 王 子 が い た 。 あ る 時 、 敬 虔 な ヴ ァ プ ラ ー は そ の 町 の ジ ャ イ ナ 寺 院 で 宝 玉 で で き た ジ ナ 145 の た め の 戦 車 を 作 ら せ た 。 彼 に は も う 一 人 、 ラ ク シ ュ ミ ー (Lacchī) と い う 美 し い 妻 が い た 。 彼 女 の 心 146 は 邪 な 考 え に 惑 わ さ れ て お り 、 ジ ナ の 教 え に 従 お う と し な か っ た 。 「 八 日 祭 (aṭṭhāhiya) は 大 変 偉 大 な も の な の で 、 ま ず 市 中 を ブ ラ フ マ ー の4 戦 車 が 走 り 、 そ れ か ら そ の 後 ろ に ジ ナ の 戦 車 が 走 る よ う に し ま し ょ う 」 と 彼 147 女 は 行 っ た 。 そ の 言 葉 を 聞 い て 、 ヴ ァ プ ラ ー は ヴ ァ ジ ュ ラ で 頭 を 打 た れ た か の よ う に 、 148 苦 し み と 大 変 な 憂 い に 苛 ま れ 、 こ う 誓 っ た 。 「 も し 善 い 人 た ち に 囲 ま れ て ジ ナ の 戦 車 が 真 っ 先 に 市 中 を 走 り 回 る よ う に で き た な ら ば 、 私 は 彼 ら を も て な し ま し ょ う 。 そ う で な け れ 149 ば 、 私 は 断 食 を し ま す 」 。 蓮 の 葉 の よ う な 目 を 持 つ 彼 女 が 泣 い て い る の を 見 て 、 心 を 乱 し た ハ リ セ ー ナ は 尋 ね た 。 「 母 上 、 あ な た は な ぜ 苦 し ん で 泣 い て い る の で す か 」 。 150 母 は ジ ナ の 戦 車 等 々 が 走 り 回 る こ と に つ い て 彼 に 話 し た 。 そ れ を 聞 い 151 て 、 憂 い の た め に 大 変 な 苦 し み に 陥 っ た 彼 は 、 父 母 が 世 界 の 中 で 最 も 大 事 で あ る と 言 わ れ た こ と を 思 い 始 め た 。 「 世 間 に 不 評 と な る こ の よ う な 少 し の 苦 し み も 私 は 彼 ら に 味 わ わ せ る こ と は で き 152 な い 。 膨 大 な 悲 し み と 憂 い で 苦 し ん で い る 母 を 見 る と 何 も す る こ と が で き な い 。 153 そ れ な ら 自 分 の 家 を 捨 て 、 人 の い な い 森 へ 入 ろ う 」 。
そ こ で 、 彼 は 人 々 が 寝 静 ま っ た 夜 に 町 か ら 出 て 行 っ た 。 立 派 な 木 が 生 い 154 茂 り 密 林 の 獣 が 多 く 住 む 巨 大 な 森 へ と 入 っ て い っ た 。 そ こ を う ろ つ い て い る と 、 苦 行 者 た ち が ハ リ セ ー ナ に 目 を 留 め た 。 座 を 与 155 え ら れ 、 果 実 や 根 の 食 事 を と っ た 。 そ の 頃 、 チ ャ ン パ ー プ リ ー に ジ ャ ナ メ ー ジ ャ ヤ (Jaṇamejaa) と い う 名 声 が 四 方 に 広 が る 王 が い た 。 彼 は カ ー ラ (Kāla) と い う 王 に よ っ て 自 軍 と 共 156 に 包 囲 さ れ て い た 。 力 に 満 ち て い る ジ ャ ナ メ ー ジ ャ ヤ 王 も 城 か ら 出 て 、 カ ー ラ の 正 面 に 出 て 157 戦 い 始 め た 。 戦 闘 が 行 わ れ て い る 時 、 用 意 さ れ て い た 抜 け 道 を 通 っ て 、 妻 の ナ ー ガ マ Nāgavaī 158 テ ィ ー ( ) は 娘 と 共 に 森 へ と 出 て 行 っ た 。 そ し て 、 ナ ー ガ マ テ ィ ー は 最 初 に そ の 苦 行 者 の 庵 に た ど り 着 い た 。 彼 女 159 は 娘 と 共 に そ こ に 滞 在 し 、 時 を 過 ご し た 。 ハ リ セ ー ナ を 見 て 、 美 し さ と 若 さ に あ ふ れ た そ の 少 女 は 花 を 武 器 と す る 160 者 ( カ ー マ 神 ) の 矢 に 撃 た れ 、 見 て い る だ け で は 満 足 し な く な っ た 。 王 女 は 母 に こ う 言 わ れ て い た 。 「 前 に 言 っ た 言 葉 を 思 い 出 し な さ い 。 『 娘 よ 、 容 姿 の 優 れ た お 前 は チ ャ ク ラ ダ ラ [ = 転 輪 聖 王 ] の 妻 と な る で し ょ 161 う 』 」 。 ま た ハ リ セ ー ナ も 彼 女 を 見 て 身 体 を 愛 の 矢 に 貫 か れ 、 「 こ の 美 し い 方 は 162 い つ 私 の 妻 と な る だ ろ う 」 と 考 え た 。 苦 行 者 た ち は 愛 情 の 虜 と な っ た 少 女 を 見 て 、 ハ リ セ ー ナ 王 子 を 庵 か ら 出 163 て 行 か せ た 。 ハ リ セ ー ナ も そ の 少 女 が 美 し く 若 々 し く 徳 も あ る の を 見 て 、 昼 夜 問 わ ず 164 想 い 続 け 眠 れ な か っ た 。 彼 女 と の 別 離 の た め に 、 座 で も 寝 床 で も 、 村 に い て も 美 し い 町 に い て も 、 165 素 晴 ら し く 魅 力 的 な 庭 園 に い て も 、 鬱 々 と し て い た 。 ハ リ セ ー ナ は こ の よ う に 考 え て い た 。 「 も し あ の 少 女 を 得 ら れ る な ら ば 、 バ 166 ラ タ 全 土 の 喜 び を 享 受 で き る だ ろ う 。 そ の こ と に 疑 い は 無 い 。 そ の 際 に は 村 に も 町 に も 川 岸 に も 山 の 頂 に も ジ ャ イ ナ 寺 院 を す ぐ に 建 て 167 さ せ よ う 。 そ の 少 女 に 心 を 奪 わ れ た 彼 は 様 々 な 村 や 家 か ら な る 美 し い 土 地 を 放 浪 Sindhuṇada 168 し 、 シ ン ド ゥ ナ ダ ( ) と い う 町 に た ど り 着 い た 。 そ の 時 、 表 に 出 て い た 町 の 娘 た ち が 庭 園 で ま じ ま じ と ハ リ セ ー ナ 王 子 を 169 見 て い た 。 そ の 時 、 怒 り 狂 っ た 象 が そ の 美 女 た ち に 向 か っ て 駆 け て き た 。 体 液 が 零 170 れ 落 ち 、 ふ ら ふ ら と 動 き 回 っ て 騒 ぎ を 起 こ し て い た 。 狂 っ た 巨 大 な 象 が グ ル グ ル と 呻 き な が ら 来 る の を 見 て 、 恐 怖 で 動 揺 し 混 171 乱 し た 娘 た ち は 逃 げ 出 し た 。 象 を 恐 れ て 泣 き 出 し た 娘 た ち を 見 て 、 思 い や り の 心 を 持 つ 高 貴 な ハ リ セ 172 ー ナ は そ の 地 殻 へ と 寄 っ て い っ た 。
興 奮 し た 象 の こ と を 聞 い て 、 町 の 人 々 も 急 い で 野 次 馬 の た め に 駆 け つ け 173 て 来 た 。 王 も 宮 殿 の 上 か ら 見 て い た 。 そ こ で 彼 は 象 に 話 し か け た 。 「 ど う し て こ の 娘 た ち に た い し て お 前 は 攻 撃 174 す る の か 。 私 の 前 に 来 い 。 遅 れ る な 」 。 す る と 恐 ろ し い 姿 の 象 は 娘 た ち を 打 ち 捨 て 、 嬉 々 と し て 彼 の 前 に 走 り 寄 175 っ た 。 し っ か り と 腰 帯 を 締 め た ハ リ セ ー ナ は 稲 光 の よ う に そ の 牙 に 足 を 置 き 、 ハ 176 ン サ 鳥 の よ う に 軽 や か に 飛 び 乗 っ た 。 手 引 書 に 示 さ れ て い る よ う な 心 と 目 を 用 い た 様 々 な 慰 撫 の 術 を 使 い 、 ま 177 た 上 手 に 足 で 蹴 り 、 手 で 叩 く こ と に よ っ て 、 象 の 力 へ の 自 惚 れ を 霧 散 さ せ た 。 よ ろ め い て 歩 み が 衰 え た 象 を 、 あ た か 178 も 蛇 の 毒 を 消 す か の よ う に 屈 服 さ せ た 。 耳 を つ か ん で ( = 後 悔 さ せ て ) 、 そ の 巨 象 に 乗 り 、 「 こ の よ う な こ と は 二 度 179 と す る な 」 と い う 理 が 通 っ た 命 令 を し た 。 そ の 後 、 町 に 入 り 、 そ こ で 何 百 人 も の 男 女 た ち に 見 ら れ つ つ 、 カ ー マ 神 180 の よ う な 見 目 姿 の 彼 は 王 の 宮 殿 に 到 着 し た 。 宮 殿 の 上 に 立 っ て い た 王 は 象 に 乗 っ て い る 彼 を 見 て 、 「 彼 は 疑 い な く 勇 181 士 の 誰 か で あ る 」 と 考 え た 。 そ こ で 、 財 貨 に 飛 ん だ 王 は 喜 ん で 彼 の 王 女 百 人 を 与 え て 、 彼 の 結 婚 式 182 を 行 っ た 。 ま る で 天 界 の 神 々 の よ う な 特 別 の 幸 福 を 彼 女 た ち と 共 に 享 受 し て い た ハ リ セ ー ナ だ が 、 そ こ に 住 ん で い て も 、 マ ダ ナ ー ヴ ァ リ ー (Mayaṇāvalī) の こ 183 と を ま だ 覚 え て い た 。 あ る 時 、 夜 中 に 大 き な 寝 台 で ぐ っ す り と 寝 て い る と ヴ ェ ー ガ ヴ ァ テ ィ ー Vegavaī 184 ( ) と い う ヴ ィ ド ゥ ヤ ー ダ ラ の 娘 に 攫 わ れ て し ま っ た 。 眠 りか ら覚 め ると、彼 は そ の 娘 を見 た。彼 は 力 強 い 拳 で 摑 まれ て、吊 ら 185 れ て い た の で 尋 ね た 。 「 な ぜ 私 を 攫 う の か 」 。 彼 女 は 言 っ た 。 「 勇 士 よ 、 聞 い て く だ さ い 。 ス ー ル ヨ ー ダ ヤ (Sūrodaya) と い う 町 が あ り ま す 。 そ こ に は イ ン ド ラ ダ ヌ (Indadhaṇu) と い う ヴ ィ ド ゥ ヤ ー ダ 186 ラ の 王 が 住 ん で い ま す 。 彼 に は シ ュ リ ー カ ー ン タ ー (Sirikantā) と い う 妻 が い ま す 。 彼 女 の 腹 か ら ジ ャ ヤ チ ャ ン ド ラ ー (Jayacandā) と い う 娘 が 生 ま れ ま し た 。 主 人 よ 、 人 間 を 憎 187 ん で い る 彼 女 は 自 分 の 父 を 軽 蔑 し て い ま す 。 絵 に 描 か れ て い る バ ラ タ 全 土 の 王 た ち を 私 は 彼 女 に 見 せ た の で す が 、 188 一 人 と し て 気 に 入 る も の が な か っ た の で す 。 そ こ で あ な た の 絵 を 描 い て 彼 女 に 見 せ る と 、 彼 女 は カ ー マ 神 の 矢 に 身 189 体 を 貫 か れ 、 急 に 気 に 入 り だ し た の で す 。 そ し て 『 も し 彼 と だ け の 欲 求 充 足 を 享 受 で き な い な ら 、 私 は 火 の 中 に 身 190 を 投 げ て 死 ん で し ま う わ 。 他 の 男 は だ め で す 』 と 言 い ま し た 。 主 人 よ 、 私 は 彼 女 の 面 前 で う ず 高 く 積 み あ が る 難 行 を 考 え 出 し た の で す 。 『 も し 私 が す ぐ に 彼 を 連 れ て 来 ら れ な け れ ば 、 私 が 火 の 中 に 入 り ま
191 す 』 と 。 主 人 よ 、 今 、 私 は あ な た の 恩 恵 に よ っ て 命 を 保 つ こ と が で き ま す 。 そ し て ま た 遮 る も の の 無 い 自 分 の 智 慧 を す ぐ に 完 成 さ せ る こ と が で き ま す 」 。 192 王 子 は ス ー ル ヨ ー ダ ヤ の 町 へ 連 れ て 行 か れ て 王 と 面 会 し 、 そ の 娘 と 挙 式 193 を 上 げ た 。 智 慧 で 満 ち た ヴ ェ ー ガ ヴ ァ テ ィ ー も 素 晴 ら し い 贈 り 物 を 与 え ら れ て 敬 わ 194 れ た 。 高 い 尊 敬 を 受 け た 彼 女 は 世 間 に そ の 声 望 が 知 れ 渡 っ た 。 彼 女 の 結 婚 の こ と を 聞 い て 、 彼 女 の 義 理 の 兄 弟 で あ る ヴ ィ ド ゥ ヤ ー ダ ラ の ガ ン ガ ー ダ ラ (Gaṅgāhara) と マ ヒ ー ダ ラ (Mahihara) の 二 人 は 大 変 立 195 腹 し た 。 彼 ら は 勇 士 た ち と 共 に 騎 馬 や 象 に 旗 印 を く く り つ け 、 戦 を す る た め に ス 196 ー ル ヨ ー ダ ヤ の 町 ま で 来 た 。 ハ リ セ ー ナ は 勇 士 た ち か ら な る 強 力 な 軍 が 来 て い る こ と を 聞 い て 、 立 ち 197 向 か う た め に ヴ ィ ド ゥ ヤ ー ダ ラ た ち を 連 れ て 急 い で 出 て 行 っ た 。 沢 山 の 武 器 が 投 入 さ れ 、 陣 楽 器 が 鳴 り 響 き 、 騎 馬 も 象 も 倒 れ 伏 し 、 身 体 198 が 踊 っ て い る よ う に 見 え る ほ ど の 戦 い だ っ た 。 敵 方 に は 象 も 戦 士 も 騎 馬 も い な く な っ た が 、 ハ リ セ ー ナ は ど ん な 鋭 い 矢 199 に も 貫 か れ る こ と は な か っ た 。 戦 闘 中 に 恐 怖 に よ っ て 動 揺 し 混 乱 し た 自 軍 を 見 て 、 ガ ン ガ ー ダ ラ と マ ヒ 200 ー ダ ラ は 二 人 と も 逃 げ 去 っ て し ま っ た 。 至 上 の 福 徳 を 得 、 十 四 の 宝 を 持 ち 、 バ ラ タ 全 土 の 主 と な り 十 番 目 の 転 201 輪 聖 王 と な っ た ハ リ セ ー ナ の 名 は あ ま ね く 知 れ 渡 っ た 。 国 土 全 て を 享 受 し て も 件 の 娘 に 愛 着 を 持 ち 続 け た 彼 に は マ ダ ナ ー ヴ ァ リ 202 ー が 居 な く て は 三 界 も 虚 し い も の に 思 え た 。 ハ リ セ ー ナ は 軍 勢 を 引 き 連 れ て 苦 行 者 た ち の 庵 に 行 っ た 。 手 を 蓮 や 花 203 で 満 た し た 森 の 住 人 た ち が 彼 を 目 撃 し た 。 畏 怖 に 慄 い た ジ ャ ナ メ ー ジ ャ ヤ は 彼 に 最 高 の 娘 を 与 え た 。 ナ ー ガ マ テ ィ 204 ー も 彼 女 の 素 晴 ら し い 結 婚 を 法 の 上 か ら 認 め た 。 彼 は マ ダ ナ ー ヴ ァ リ ー を 連 れ 、 三 万 二 千 人 の 王 に 囲 ま れ て 、 何 百 も の 祝 205 福 の 歌 に 讃 え ら れ な が ら カ ン ピ ル ヤ プ ラ に 到 着 し た 。 そ こ で 自 分 の 母 に 会 い 、 彼 女 の 足 に 敬 礼 し た 。 ヴ ァ プ ラ ー は 息 子 を 見 る 206 と 自 分 の 身 体 を 支 え ら れ な い ほ ど に な っ た 。 ハ リ セ ー ナ は 太 陽 の よ う な 機 体 を 持 ち 、 宝 で 飾 ら れ た ジ ナ の 戦 車 を 沢 山 207 作 ら せ た 。 ヴ ァ プ ラ ー は そ れ を 走 り 回 ら せ た 。 出 家 者 た ち や 在 家 者 た ち に も 素 晴 ら し い 財 物 が 振 舞 わ れ 、 法 に 励 む 人 208 や 賢 い 人 は ジ ナ の 教 え を 受 け 入 れ た 。 彼 は こ の 地 上 に あ る 村 、 町 、 都 市 、 川 の 合 流 点 、 山 の 頂 に 高 々 と し た 清 209 浄 な る ジ ャ イ ナ 寺 院 を 建 て さ せ た 。
長 い 間 、 王 国 を 治 め て 、 性 の 歓 楽 を 享 受 し た 後 、 ジ ナ の 儀 式 を 受 け 入 れ 210 て [ = 出 家 し て ] 、 悪 業 か ら 離 れ 、 シ ヴ ァ の 幸 福 [ 解 脱 ] を 得 た 。 ガ ッ タ ー 月 、 貝 、 牛 乳 、 そ し て 蓮 の よ う に 美 し い こ れ ら の 寺 院 は 彼 に よ っ て 建 て ら れ た の だ 。 ま る で 大 地 の 装 飾 で あ り 、 ま た 永 遠 に し て 不 動 の シ ヴ ァ の 幸 福 で あ る よ う な そ れ は 。 参 考 文 献
De Clerck, Eva. Een Kritische studie van Svayambhūdeva’s Paümacariu, Proefschrift
ingediend voor het behalen van de graad van doctor in de Oosterse talen en culturen. Gent: Universiteit Gent, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte. Vakgroep Talen en culturen van Zuid-en Oost-Azië. (2005)
Wiener Zeitschrift für die Kunde des Jacobi, Hermann. "On Indian Metrics".
vol. 5 pp. 147-153. (1889) Morgenlandes
____.Bhavisatta Kaha von Dhaṇavāla: eine Jaina Legende in Apabhramśa. (1918)
____.Sanatkumāracaritam, ein Abschnitt aus Haribhadras Nemināthacaritam. (1921)
____.Paumacariyaṃ, Ahmedabad: revised second edition by Punyavijaya. (1962-68)
Jain, Pannalal.Padma Purāṇa. (2000)
Jain, Snehlata.Hariseṇacariu. (2006)
Mayrhofer, Manfred. "Yati and Gaṇa in Apabhraṃśa verse". Indo-Iranian Journal. vol.
31. number 1. pp.17-25. (1988)
Schubring, Walther.Die Lehre der Jainas. (1935)
Tsuchida, Ryutaro.The story on king Hariṣeṇa related in a Jaina Rāmāyaṇa. (1999)
Annals of the Bhandarkar Velankar, Hari Damodar. "Gāthālakṣaṇa of Nanditāḍhya".
vol. 14 pp. 1-38. (1932) Oriental Research Institute
Journal of the Bombay Branch of the Royal ____. "Vṛttajātisamuccaya of Virahāṅka".
vol. 8 pp. 1-28. (1932) Asiatic Society (New Series)
Journal of the Bombay Branch of the Royal ____. "Prākṛta and Apabhraṁśa Metres".
vol. 23 pp. 1-12. (1947) Asiatic Society
____.Jayadāman (1949)
____.Kavidarpaṇa. (1962)
____.Svayambhūchanda. (1962)
Indische Studien: Beiträge für die Kunde des indischen Alterthums im Weber, Albrecht.
Vol. 8. (1863) Vereine mit mehreren Gelehrten