• 検索結果がありません。

和食 数量限定 国産うな重御膳 8,000 Grilled eel rice bowl course -una juu Gozen - 一の膳 前菜 お造り 二の膳 国産うな重 肝吸い 三の膳 デザート Appetizer Sashimi Una juu Japanese style clear s

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "和食 数量限定 国産うな重御膳 8,000 Grilled eel rice bowl course -una juu Gozen - 一の膳 前菜 お造り 二の膳 国産うな重 肝吸い 三の膳 デザート Appetizer Sashimi Una juu Japanese style clear s"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

【松花堂弁当】 ¥3, 800

Syokado lunch set

前菜・刺身・焼物・煮物・天婦羅

炊き込みご飯・味噌汁・香の物・デザート

Appetizer Sashimi Grilled fish Simmered dish Tempura Mixed rice Miso soup Pickles Dessert

【和牛ステーキ御膳】 ¥4,000

Japanese Beef steak set

和牛サーロイン または 和牛フィレ

サラダ・ご飯・味噌汁・香の物・デザート

Japanese Beef sirloin steak or Japanese Beef tenderloin steak Salad Rice Miso soup Pickles Dessert

数量限定

【国産うな重御膳】

¥8,000

Grilled eel rice bowl courseunajuu Gozen

【一の膳】 前菜・お造り

【二の膳】 国産うな重・肝吸い

【三の膳】 デザート

Appetizer Sashimi Una juu Japanese style clear soup Dessert

*うな重(肝吸い・デザート付 ¥ 5,500)のみも承ります。

― 和食 ―

【天丼】

¥2,300

Tempura bowl

天婦羅(大海老・魚介1種・野菜 3 種)・小鉢・味噌汁・香の物

Tempura {Prawn

seafood

Vegetables (3kinds)} Side dish

Miso soup

Pickles

※表記料金には、消費税が含まれております。別途10%のサービス料を加算させていただきます。

※写真はイメージです。

※Price includes consumption tax. Additional 10% will be added for service charge.

※The photograph is for illustrative purpose only.

(2)

【ざるそばと選べる小丼御膳】

¥2,300

SOBA(UDON) and mini rice bowl set

小鉢三種・ざるそば または ざるうどん *温かいそば・うどんに変更できます。

選べる小丼(①ソースかつ丼②鶏照り焼き丼③漬けまぐろ丼) 香の物・デザート

Side dish(3kinds) SOBA or UDON(cold or hot)

Sauce cutlet rice bowl Teriyaki chicken rice bowl

Tuna rice bowl Pickles Dessert

【一の膳】 先付 前菜

胡麻豆腐 蟹 ラディッシュ

青菜菊花浸し 巻海老唐墨和え

鮎甘露煮 栗ワイン煮 揚げ銀杏串打ち

お造り

牛肉八幡巻 紅葉煎餅 三種盛り合わせ

【二の膳】 焼き物 煮物

サーモン南蛮焼 丸十檸檬煮 紅白はじかみ 炊き合わせ

【三の膳】 揚げ物 食事

天婦羅(海老 舞茸 茄子)

きのこの炊き込みご飯 香の物 味噌汁 デザート 果物 甘味

【御殿山御膳】 ¥8,000

Gotenyamagozen

【大海老天ぷらそば・うどん御膳】

¥2,300

Tempura SOBA or UDON set

そば または うどん *温かいそば・うどんに変更できます。

天婦羅(大海老、鱚、野菜 3 種)・小鉢・きのこの炊き込みご飯・香の物

SOBA or UDON(cold or hot)Tempura{Prawn, GarfishVegetables (3kinds)}

Side dishMixed ricePickles

① ② ③

※当社のレストランにおける食物アレルギー対応につきましては、食品表示法により製造会社等(当社の食材仕入先)に 表示義務のある特定原材料7品目(えび・かに・小麦・そば・卵・乳・落花生)のみとさせていただきます。

特定原材料7品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください。

※Accommodations regarding food allergies at our restaurants, banquet facilities, etc. Shall cover only the seven specific raw materials (shrimp, crab, wheat, buckwheat, egg, dairy, peanuts)that manufacturing

companies, etc.(our food suppliers)have an obligation to label under the Food Labeling Act.

Guests who wish for accommodations regarding any of these seven specific raw materials are asked to make a request in advance.

(3)

※当社のレストランにおける食物アレルギー対応につきましては、食品表示法により製造会社等(当社の食材仕入先)に表示義務のある 特定原材料7品目(えび・かに・小麦・そば・卵・乳・落花生)のみとさせていただきます。

特定原材料7品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください。

当社ではすべての飲食物を同一環境で取り扱うため、使用原材料以外のアレルゲンの微量混入を完全に防止することができません。

当社のアレルゲン情報(特定原材料7品目)は、使用原材料及び製造会社等からの原材料情報(食品表示)を基にご案内いたします。

※仕入れの状況により、食材・メニューに変更がある場合がございます。

※表記料金には、消費税が含まれております。別途10%のサービス料を加算させていただきます。

【和牛しゃぶしゃぶ膳】

¥8,000

Special Japanese Beef Shabushabu

【前菜】 三種盛り合わせ

【鍋】 和牛リブロース 野菜盛り合わせ

【食事】 ラーメン ・ うどん

炊き込みご飯 香の物

(上記三品より一品お選びください)

【デザート】 果物 甘味

(4)

ランチメニューご注文のお客様 コーヒー ¥500 デザートとコーヒーのセット ¥ 500

(あんみつまたはもなか)

― とんかつ ―

【黒豚ロースかつ・ヒレかつ御膳】 各 ¥2,300

Deep

fried Pork loin cutlet or fillet cutlet set

黒豚ロースかつ または ヒレかつ・小鉢・キャベツ・ご飯・味噌汁・香の物

Deep

fried Pork loin cutlet or fillet cutlet

Side dish

Cabbage Rice

Miso soup

Pickles

あんみつ もなか

Coffee (ice or hot) ¥500

Dessert and coffee set (Anmitsu or Monaka) ¥500

※表記料金には、消費税が含まれております。別途10%のサービス料を加算させていただきます。

※写真はイメージです。

※Price includes consumption tax. Additional 10% will be added for service charge.

※The photograph is for illustrative purpose only.

【ちらし重】 ¥2,500

Chirashi-sushi bowl

ちらし重・小鉢・味噌汁

Chirashi-sushi bowl

Side dish

Miso soup

【おすすめ握り寿司】 ¥3,500

Special sushi lunch

前菜3種・握り寿司10貫と巻物 味噌汁・デザート

Side dish

Nigiri sushi

Miso soup

Dessert

― 寿司 ―

(5)

・オーストラリア産 鮑の浜焼き風仕立て

・オーストラリア産ロブスター 2 種の味比べ (天ぷら/黄金焼き)

五目あんかけ焼きそば (小鉢・スープ付き)

¥2,000

Chow mein with starchy sauce

Side dish, Soup

五目あんかけ丼 (小鉢・スープ付き)

¥2,000

Starchy sauce rice bowl

Side dish, Soup

麻婆丼 (小鉢・スープ付き)

¥2,000

Spicy Sichuan dish on rice

Side dish, Soup

海老のチリソース丼 (小鉢・スープ付き) ¥2,300

Prawn with chili sauce rice bowl

Side dish, soup

乾焼蝦仁 海老のチリソース 小 2 名さま) ¥2,700

Prawn with chili sauce

脆皮春巻 春巻き

1 本 ¥300

Spring roll

※当社のレストランにおける食物アレルギー対応につきましては、食品表示法により製造会社等(当社の食材仕入先)に 表示義務のある特定原材料7品目(えび・かに・小麦・そば・卵・乳・落花生)のみとさせていただきます。

特定原材料7品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください。

※Accommodations regarding food allergies at our restaurants, banquet facilities, etc. Shall cover only the seven specific raw materials (shrimp, crab, wheat, buckwheat, egg, dairy, peanuts)that manufacturing

companies, etc.(our food suppliers)have an obligation to label under the Food Labeling Act.

Guests who wish for accommodations regarding any of these seven specific raw materials are asked to make a request in advance.

―Australia Food & Wine Fair 2021―

Grilled Abalone with soy-sauce

醤油の味付けでお楽しみいただく鮑を秋野菜と共に

¥7,500

¥7,500

Grilled and Deep-fried Australian Lobsters

オーストラリア産 ロブスターの甘みを活かして、かすかに甘味とミネラルを感じる マイルドな「マレーリバーソルト」で召し上がる天婦羅と

百合根をペーストにした黄金焼きの味比べをご堪能ください。

参照

関連したドキュメント

−104−..

 ひるがえって輻井県のマラリアは,以前は国 内で第1位の二二地であり,昭和9年より昭和

The allergy information (seven specific raw materials) is based on the ingredient information (food labeling) of the ingredients used and from their manufacturers, etc.. (shrimp,

お昼のステーキコース Lunch Steak Course 日替わり前菜 本日のスープ お造り 3 種盛り 本日の魚介 本日のサラダ 黒毛和牛フィレ又はサーロイン 100g 本日の炒飯

非自明な和として分解できない結び目を 素な結び目 と いう... 定理 (

Guineafowl, Foie gras, Hazelnuts 石黒農場ホロホロ鶏 フォアグラ ノワゼット Grilled Japanese beef tenderloin, Farm vegetables.

 しかし、近代に入り、個人主義や自由主義の興隆、産業の発展、国民国家の形成といった様々な要因が重なる中で、再び、民主主義という

我が国においては、まだ食べることができる食品が、生産、製造、販売、消費 等の各段階において日常的に廃棄され、大量の食品ロス 1 が発生している。食品