• 検索結果がありません。

室蘭工業大学学術資源アーカイブ b10 4 539

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

シェア "室蘭工業大学学術資源アーカイブ b10 4 539"

Copied!
25
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

その他(別言語等)

のタイトル

A St udy of D

. H

. Law

r enc e' s " The Ladybi r d"

著者

寺田 昭夫

雑誌名

室蘭工業大学研究報告. 文科編

10

4

ページ

539- 562

発行年

1982- 11- 30

(2)

A

S tu d y o f

D

.

H

.

L a wr e n c e 's

T h e L a d y b ir d " - A My th of Res ur r ec t i on

Ak i o T e r a da Abs t r ac t

D. H. L awr enc e' s “T he L ady bi r d ," wi t h t he ot her t wo st or i es ,“ T he F o x ," a nd “ T he Capt ai n' s Dol l," wa s publ i s hed i n 1923 under t he ti tl e T he L ady bi r d i n L o ndo n, a nd T he Cαp tαi n' 8Dol l i n N巴wYor k. But it wa s c ompl et ed i n D巴c e mbe r 1921. It wa s j ust bef or e L a wr e nc e es c aped f r om E ur ope i n s ear c h of hi s ut opi a ,‘ Ra na ni m. ' It mus t be not i ced t hat t hi s s hor t novel is t he ar c het ype of hi s l at est wor k s , L α d y C hα t t erl eY' 8 L ov er , or T he Mα n Wh o Di e d as hi s l i t er ar y c onc l us i on r at her t han t he ar c h巴t ype of ‘ l巴ader s hi p novel s. ' “T he L ady bi r d" t her巴f or ec an be s ai d to be at ypi cal l y L a wr enc i an st or y.

Thi s novel et t e i s ful l of my t hi c al i ma g e s a nd s y mbolis m a nd so , it s eems t o me, it is i mpos s i bl e t o di scuss it wi t hout cons i der i ng t h巴

(3)

(

序 )

D

. H

. Law

r enc e

の“

T he Ladybi r d"

1923

3

月,“

The

F ox

ぺ“

The

Capt ai n' s D

ol l "

と合せて一冊とし .

The

L a

dybi r d

の タ イ ト ル で ロ ン ド ン の

M

ar t i n Secker

社 か ら,周年

1

1

月 .

The

Ca

p t

αin

' $

D

ol l

の タイトルでニュー

ヨー クの

T homas

Sel t zer

社 か ら 出 版 さ れ た 中 編 小 説 で あ る 。 し か し そ の 完

成は

1921

1

2

月で ある。1 )

Law

r enc e

はこの作品の完成直後.

1922

2

月末

にはヨーロッパを去ってセイロンに向かう。その後一度 短期 間 の帰郷 はあっ た

もの の

1925

9

月, 病を負って再びヨーロッパに戻ってくるまで長い異郷で

の生活を送る乙とになる。作家活動としては

.

A

α

ron' s

R o d

を脱稿 .

Ka ng

α

r oo

着稿の 前と いう乙とになる。すなわち ,乙 の“

T he Ladybi r d"

は, 所謂.

' le

-adership

n

ovel s'

とよばれ る新 しい傾向に進む直前のものである乙とに 注目 し

ておきたい。

さて乙の作品を論ずる前

l ζ.

1915

10

月に書かれた短 編 “

T he

Thi m

bl e"

を一瞥しておかなければならない 。何 故 な ら 川

The Ladybi r d"

は乙の短編を

基にしてお り,更に 敷桁拡大 し, 豊か な果実を生むと とになっているか らで あ

る。

物語は第一 次世界大戦を 背景とする。法廷弁護士としてう だつ の上がらない

H

epbur n

も,戦争 のため砲兵隊の中尉となっ た姿は ‘

she'

( 名前は 与 え られて

いない) に男らしく思われ新鮮に 写 る。結婚 して二 週間のハネムーンのあと夫

H

epbur n

は前 線

ζ

l

赴 く 。 す で に 十ヶ 月になる。 夫 は砲弾を うけてひど く負 傷

し,妻も同じ頃肺炎 K権り,沈んだ混乱した精神状態になる。突然彼女は,自

分は 夫 については何も知 って いないという 不 安に おそ われる。肉体を備えた人

間として の夫の不在は彼女の根元的意識に重大な影響を及ぼすという乙と であ

る。乙 の認識は “

T he Fox"

において, 青年兵士

Henr y

がキャンプに戻 った と

きの恋人

M

a r c h

のものでもある。

夫が前線 から戻る日,彼女は身を整え静かに応接間 のソファに 座っている。

(4)

彼女の指は無意識のうちにそのソファを包む絹地の上をまさぐる。

H巴r r i ght ha nd c a me t o t he 巴n dof t h巴s of a a nd pr es s ed a l i ttl e i nt o t he c r ac k, t he meet i ng bet ween t he a r m a nd t he s of a bed. He r l ong whi t e f i nger s pr es s ed i nt o t h巴f i ssure ,pr es s ed a nd ent er巴d r hy t hmi c al l y , pr es s ed a nd pr es s巴d f ur t her a nd f ur t her i nt o t he t i ght dept hs of t he f i ssur巴, bet ween t he si l ken f i r m uphol s t er y of t he ol d s of a, whi l s t her min d wa s i n a t r ance of s us pens e , a nd t he f i re- l i ght f i i ck巴r ed o n t he y el l ow c hr y s a nt he mums t hat s t ood i n aj ar i n t he wi ndow.

T he wor k i ng , s l ow, i nt ent f i nger s pr es s ed d巴eper a nd d- eeper i n t he f i ssure of t he s of a, pr es s ed a nd wo r k日d t h巴i r wa y i nt ent l y, t o t he bot t om.

It wa s t he bot t om. T he y wer e t her e, t hey ma d e sur e. Ma k in g s ur e, t hey wor k e d al l al ong, ver y gr adual l y, al ong t he t i ght dept h of t he f i ssure.

T he n t hey t ouc h巴d a l i ttl e ext r aneous obj ect, a nd a c ons c i ous n日ss a wo k e i n t he wo ma n ' s mi nd. Wa s it s omet hi ng? S he t ouc hed agai n. It

wa s s omet hi ng ha r d a nd r ough. T h e f i nger s be g a n t o pl y upo n it. H o w f i r ml y it wa s e mbe dde d i n t he dept hs of t he sof a- cr ack. It ha d a t hi n r im, l i k日a r i ng , but it wa s not ar i ng. T he f i nger s wo r k日dmo r e i nsi st -ent l y. Wh a t wa s t hi s l i ttl e har d obj ectつ

T he f i nger s pr es s ed det er mi nedl y , t h日y mo v日d t he l i ttl eobj ect . T he y be g a n t o wo r k it up t o t he l i ght. It wa s c oming , t h巴r日wa ssuccess. T h巴

wo ma n ' s hear t r el axed f r o m i ts t ens i on, n o w her a im wa s bei ng achi eved. He r l ong , s t r ong , whi t巴五nger sbr ought out t he l i ttl e f i nd.

2 )

こうして発見したものは指貫 ( t hi mbl e) であった。上のいささか長い引用から 乙の指貫が男根 ( phal l us) を象徴していることは容易に察せられるのであり, 同時に再生( r esur r ect i on) の象徴でもある。この指貫が“ T h eL ady bi r d" にお いてさらに豊かに象徴性を帯びることは後に見ることにする。

夫が戻ってくる。はじめて発した夫の寵ったような声に恐怖を覚える。気ま

ずい空気の中で,中断しがちな会話はその指貫を話題lとする。勇気を奮って目

を上げた彼女は,夫のすっかり変形した顔を見る。それは死相を帯びていた。

絶望の淵に彼女は追い遣られる。しかし味方の誤爆による負傷の次第を聞く彼

(5)

化であった 。 L a wr ence 文学にあって は,観念の排除された無意識の世界はし

ばしば暗黒 の イメージで 表わ され る。 こうして不充分なが ら再生を 暗示し,そ

の象徴としての指貫は役目を終え,今はその本来の象徴である過去の権力と栄

光を 示す( それはかつてある伯爵夫人が使用したものであろうか ら) 不用のも

のとなり,夫の子 lとより窓から放り投げられ,視界から消えてしまうところで

作品は終っている 。

いささか未消化の感をまぬがれない短編ではある。しかし L awr enc e の意図

が単 にあこがれの 女性であ った L a d yCy nt hi a As qui t h のスケッチをす ると と

であったはずはない。3 ) L a wr enc e の生 涯の うちで悪夢の時代であったこの大

戦のさなかで,再生,復活乙 そ作家L a wr enceの大き な主題 であ った。4 )

L a wr enc eは六年後 にこ の主 題 l乙戻 って きた。“ T he Thi mbl e" におけ る ‘ she'

は D aphne という 名を 与え られ,夫 は Basi l I乙 変 更 さ れ た 。 そ し て 新 た に

Di ony s という her oが登場 し,ここに三 角関 係を形成す る。 Da phneを中心 l乙,

B asil と Di onys を両翼 l乙従え彼女の Basi l から Di ony s へ の 移 行 を 明 示する

内容と な って いる 。 F . R. Leavi s は乙の“ T he L ady bi r d" にたいして一定 の評

価を与えつつも結末部につ いては 不 満を示 している 。

Thi s cl ose of t he t al e, i t canbe s ai d, c o mpl et es t he defi ni t i on oft he

ess巴nti al rel at i ons bet ween t he t hr ee m ai n act ors, anovel i st i c res ol ut i on

of t he th e mebei ng out of thequest i on; a nd w巴hav e i nT he Lαdy bi r d

we h ave i n it t he i nsi st enc eon t he‘dar k ness 'a nd i n Di onys ' s r巴f er ences t o ‘t he af t er- death' a nd t o hi sbei ng

Kingi n Hades ' - adi mens i on t hat anovel i s ti c t r eat ment w oul dn' tper mi t . A nd cer t ai nl y, t heopeni ng a nd

mi ddl eof t het al e ar ei n t hei r wa y r emar k abl e achi evement s . Yet, i n t he

cl ose t hey l ead to, we m ust feel t her e i s somet hi ng i nt he nat ur e of evasl on: . . . 51

しか し乙のことは乙の作品を神話という観点から考察すれば肯けるものとなろ

う。 Da p h ne,Di ony s をはじめ作中にはギリシア神話の他,古代神話を連想さ

せ る神々,動物が多く登場 し,乙 の物語の解釈に はそれら古代世界との関わり

を見ることは不可欠の よ う に 思 わ れ る 。 以 下 乙 の 小 論 に お い て は Da phne と

(6)

Di ony s との再生,復活の過程を詳しく検討していく乙とにする。

(

ー)

アポロの世界

主要人物の 二人の名がDa phne,Di ony sであるζ とは,ギリシア神話におけ

るダフネ ( Daphne),ディオニュソス ( Di onys os ) を連想させることは明白で

あり L awr enc eの創作の意図を示しているといえる。ドラマの展開が Da phne

の Basi l から Di ony s への移行となっているとするなら, Basi l の世界はアポ

ロ ( Apol l o) の世界と考えるのが自然であろう。いうまでもなくギリシア神話

においては,ダフネとはアポロζi 愛されたが,拒否し逃れて月桂樹に姿を変え たニンフであることもその乙とを暗示 している。 Basi l は Ca mbr i dg e出身の

尊敬すべき育ちの良い,長身のイギリス人であり夫として理想的存在であった。

She woul d t hi nk of her hus band: a n ador abl e, tal l, wel l - br ed E ng l i s hma n, s o eas y a nd s i mpl e, a nd wi t h t he a mus e d l ook i n hi s bl ue eyes. She t hought of t he cul t ur ed, casual t rai l of hi s voi ce. It set her ner ves on fi re. S he t hought of hi s s t r ong, eas y body - beaut i f ul, whi t e

-f

! es hed, wi t h t he fi ne s pr i ngi ng of wa r m- br o wn hai r l i ke t i ny f! ames .6)

いわば現実世界における承認済みのモラルを代表する者である。アポロがほと

んどギリシア 青年の理想像に近かったように 。 そしてアポロの神殿に掲げられ

たというソクラテスの標語,

i

汝,自らを知れ

J

“( K n o wせl yself' ) は Basi l の ものでもあったであろう。彼は哲学で学位を取った男である。ところで“ K n o w

t hysel f " 乙そ L awr enc eの否定して止まない標語であった。 “ T he L ady bi r d"

と同じ頃執筆されたエッセイ

Fant asi

α

01 t he U

nconsci ous

の第六章“ Fi r st

Gl i mmer i ng s of Mind" の冒頭で次のように力説する。

We c an n o w see wha t is t he t r ue goal of educat i on f or a chi l d. It i s

t he ful l a nd har moni ous dev el opment of t he f our pr i mar y mode s of

c onsci ousness, al way s wi t h r egar d t o t he i ndi vi dual nat ur e of t he chi l d.

(7)

wa nt ef f ect uα l h u ma n bei ngs, not cons ci ous ones. T he f i nal a im i s not t o k n o w, but t o be. Ther e never wa s amo r e r i sky mot t o t han t hat :

K n o w t hysel f . You' ve got t o k n o w your sel f as f ar as possi bl e. But not

j ust f or t he s ake of k nowi ng. You' v e got tok n o w your sel f s o t hat y ou

c an at l east be your sel f . ‘Be y our s巴lf' is t he l ast mot t o.7 )

現代西欧文明の病根を知的,観念的方向を求めることにあると考えた L a wr enc e

は‘ Knowi ng '

IC

対して‘ Bei ng' を主張しつづけたのである。はじめに存在し

たのは観念ではなく肉体であったはずである。 Basi l は作品の終末においても,

“A n d t hen t o f ul f i l my s el f, br oodi ng t hr ough et er ni t y. " ( p. 68) というよう にあくまでアポロの世界に閉じ籍ろうとするのである。彼は確かに尊敬するに

たる夫ではあった。しかし Da phne にはその最深の意識 ( L awr enc e 流 の 無 意

識) において反発するものがあった。彼女の上層の意志は,人生はやさしく善

意と思恵に満ちていなければならぬという固定観念にとりつかれていた。これ

は母親の Bever i dge伯爵夫人の信条でありそのように育て上げ、られたためであ

るが. Da phne にはもう一つ別の血が流れていた。温室育ちの花のように白い

肌とすらりとした容姿は人工的といってもいい程完全なものであったが,その

きれいな青緑色の眼は,内 lζ 塞き止められた激しい気力を顕 lζ 示していた。そ

れは父親ゆずりのものである。この激情は Da phneの内にあって捌口を見い出

すことができずにいた。すでに結核菌がその肉体を蝕みはじめていていつもひ

弱な感じを与えている。8 )

夫が負傷して前線から帰ってくる。 Da phne はDi ony s を強いて意識の外に

ふり払おうとする。いまだDa phneは Di ony s の中に根をおろしていない。い

わば彼女の内に流れる二つの血の葛藤において,母親ゆずりの博愛主義からの

要請に従い根元的意識の求めるものに背を向けようとするのである。しかし,

三十分後に家に着くという夫の電話の声を耳にした瞬間恐怖に胸が締めつけら

れる。 Ca mbr i dg e出身者独特の抑揚があったが,そこにはじめて聞く冷たい響

きがある。帰り着いた Basi l は彼女への愛が不変であることをその足元に膝ま

ずいて示すのである。

(8)

He s uddenl y knel t at her f eet , a nd ki ssed t he t oe of her sl i pper , a nd ki ssed t he ankl e i n t he t hi n, bl ac k st ocki ng.

“1k ne w," he sai d i n am uI Hed voi ce. “1k n e w y ouwoul d ma k e good. 1k new if 1ha d to kneel, it wa s bef or e you. 1k ne w y o u wer e di vi ne , y ou wer e di vi ne , y ou wer e t he one - Cybel e - Isi s. 1k n e w 1wa s y our sl ave. 1k new. It has a ll been j ust a l ong i ni t i at i on. 1ha d t o l ear n h o w t o wor s hi p you. "

H e ki ssed her feet agai n a nd agai n, wi t hout t he sl i ght est sel f - c on-sci ousness, or t he sl i ght est mi s gi vi ng. ( p. 39)

Da phneの愛を失うまいとする Basi l の 行 為 はζ のように描写される。もはや 愛ではなく崇拝である。乙の場面は後ζl 見る乙とになる, Da phne が Di ony s

の足元ζl 膝まずく箇所と鋭い対照をなしている。 H. M. Dal es ki が指摘するよ うに,9 ) L a wr e nc e にとっては,との二人の愛は ' ecst at i c,deadl y l ove' で あ り,痛烈な皮肉を乙めて描いているといえよう。戦争と死から新しい存在とし

て自分に戻ってくる乙とを期待した Da phneは失望する。夫の口の左端から頬 にかけての 長 い傷痕は, Da phne にとってはいわば夫の脳髄につけられた傷に も思われるのであり,さらにいえば二人の精神主義的な不毛の愛をも象徴する

ものとなっている。アスタルテ ( As t ar t e),アイシス ( I si s), そしてヴィーナ ス( Venus ) とBasi l は妻 を 恰 も宗教的な崇拝の対象とするのであって,まさ しく Dionys の いう‘ whi t e l ove' の典型である。

“Wel l ! N o w l i st en. T h e s a me wi t h l ove. Thi s whi t e l ove t hat we hav e is t he s ame. It is onl y t he r ever se, t he whi t ed s epul chr e of t r ue l ove. T r ue l ove isdar k

at hr obbi ng t oget her i n dar knes s

l i ke t he wi l d-cat i n t he ni ght , whe n t he gr een scr een opens a nd her eyes ar e on t he dar kness. " ( p. 27)

真の両性 関係を 文字通り 生命 を賭して追求 ,模索してきたL a wr e nc eにとっ ては, Basi l とDa phne の愛はとうてい容認できるものではない。愛するのは 本来女であり,愛されるのは男,求めるのは女,応えるのは男である。乙れが

(9)

激情は依然として捌 口を見い 出すことができない。乙乙lと‘ d e mo n l over ' とし ての Di ony sの侵入する余地があったのである。

(

ニ)

ディオニュソスの世界

乙の作品の時代背景は“ T he T himbl e と同様.

1917

年頃の戦時下である。

Da p h neの母親Bev er i dge夫人は息子たちの戦死の報知に打ちのめされ,心身 ともに麻療状態に陥 ってし まう。しかし博愛主義者の彼女は勇気を奮い起 こし

て,敵の傷病兵が収容されているロンドン近郊の病院を訪ねる。そ乙で、死にか

けている Di ony s を発見する。

One ma n l ay qui t e sti l l, wi t h hi s eyes s hut. H e ha d a bl ac k bear d. Hi s f ace wa s r at her s mall a nd s al l ow. H e mi g ht be dead. L a dy Beve-r i dge l ooked at h im ear nest l y , a nd f ear c a me i nt o her f ace.

“Wh y, Count Di ony s !" she sai d, f1ut t ered. “Ar e y ou asl eep? "

It w as Count J oha nn Di ony s Ps a ne k , a Bohemi an. She ha d k n o wn h im wh e n he wa s a boy, a nd onl y i n t he s pr i ng of 1914he a nd hi s wi f e ha d s t ayed w i t h L a d y Bever i dge i n her c ount r y hous e i n L ei cest er shi re.

Hi s bl ac k eyes opened: l ar ge bl ac k , uns eei ng巴yes,wi t h c ur ved bl ac k l ashes . H e wa s a s mal l ma n, s mal l as a boy , a nd hi s f ace t oo wa s r at her s ma l l. But al l t he l i nes wer e f i ne, as if t hey ha d been f i red wi t h a keen ma le ener gy. N o w t he yel l owi s h s war t hy past e of hi s f1esh s eemed dead, a nd t he f i ne bl ac k br ows s巴巴me d dr a wn o n t he f ace of one dead. T he eyes, howev er, wer e al i ve: but onl y j ust al i ve, uns eei ng a nd unk nowi ng. ( イタリック筆者) ( pp. 4- 5)

L a wr ence によってこのように描写される Di ony s は〈生〉から遠く離れた人 物であった。しかし‘ bl ack' を多用し所謂‘ dar knes s ' を暗示していることに注 意を払わねばならない 。との ことはD a phneの服装がいつも黒で表現され る乙

とと照応するのである 。( 以下の引用 文中のイ タリ ックはす べて筆者)

She wor e a s i mpl e bl ac k f r ock st i t ched wi t h c ol our ed wool r ound

(10)

t he t op ,… ( p. 6)

It wa s acol d da y, a nd Da phne wa s huddl ed i n a bl ac k seal - ski n coat wi t h as k unk col l ar pul l ed up to h巴rear s, ... ( p. 11)

She ha d t aken of f her f urs, a nd wor e onl y her dr es san d a dα,r k , sof t f eat her t oque. (p. 14)

She wor e her bl ac k f urs a nd a bl ac k l ace vei l over her face, so t hat s hes eemed mys t er i ous . (p. 43)

F or s o me r eas on she ha d ma d e hersel f ver y fi ne, i n her newest dr ess of si l ver a nd bl ac k a nd pi nk- cheni l l e, •.. ( p. 54)

But she s a w not hi ng. Onl y she wr a pped hersel f cl ose i n .t he bl ac k

s ha w,l a nd l i st ened to t hes ound f r om t he r oom. (p. 61)

黒の象徴するものは多種多様であり. L awr enc e文 学 に お い て は , 先 lζ 述 べ

たように根元的な生命の躍動する無 意 識世界を示すことが特徴的であるが,乙

の“ T he L ady bi r d" においては,ディオニュソスとの関連で・新たな 意 味を付与

されていると考えられるのである。ギリシア神話におけるディオニュソスは本

質的には,植物の精霊であり,それは大地にひそむ種 子 であ って慈雨によって

生を得てやがて成長し,繁茂し結実する。ディオニュソス祭儀の眼目は彼の死

と再生の祈願にあった。 Di ony s と Da phne を包む黒のイメージは,それゆえ,

肥沃な大地を象徴するものでもあり,再生,復活を主題とする乙の作品におい

ては大きな意味をもっ乙とにな っている。 Di ony s のいう,‘ t he whi t ed sepul

-chr e of t he t r ue l ove' とは鋭く対照をなすのである。

L awr enc eはまた, Da phne と会話するときの Di ony sの歯の描写に意を注い

でいる 。 そういう箇所は四ケ所あり,“ s howi nghi s s t r ong whi t e t eet h," ( p.

28) ; “ Hi s t eet h wer e whi t e im dpower f ul ." ( p. 32) ; “ s howi ng hi s r at her

l ar ge whi t e t巴巴t h

"

( p. 32) ;

s howi ng t h巴s t r ongnegr oi d t eet h

"

( p. 33) の

ように 表現されている。 L awr enc e文学にみられる一つのパタンは女の抑圧さ

れた官能的意志が,第三者の侵入によってめざめてゆくというものである。そ

の両者 の発展過程を描写するのに五官の表情に多くを語らせる手法をとってい

(11)

顕著にあらわれている。1 1 ) 従って L a wr e nc eJ ones の次のような見解は当を得 たものになっていると考えるのである 。

I n bot h [ The L adybi r d, The F ox J t he her oi ne mus t over come ame n tal,“ i deal " f i xat i on on her cent r e of spi r i t ual s y mpa t hy , r el ease her r epr es s ed s ens ual s y mpa t hy a ndar ous e t he s ens ual will i n t he her o. I n bot h t al es L a wr e nce uses phy s i ognomic s y mbolis m ( not o nl y of t巴et h,

but al so of eyes, l i ps, even nos es) to ma r k t he f or ces i nv ol ved i n t he r el a t i onshi p a nd t he stages of i ts dev el opment. ... T he ps yc hol ogi cal syst em of t he Fα

nt asi a gav e h im [ L awr enc eJ a c onc ept ual sc hemef or def i ni ng t ha t “phy s i ol ogy of mat t er " a nd t he cor ol l ar y s y s t em of p hys i o gn o my gav e h i m a set of s y mb ols b y whi c h t hese deep i nner f or ces c oul d be pr es ent ed ext巴r nal l y a nd dr amat i cal l y. T o r ead t he t al es i n t he cont ext of t hese s y s t em is to under s t and t hei r me a ning mo r e cl ear l y a nd f ul l y. 12)

F Uの中でL a wr e nc e は歯 に関連して述べている 。

I n t he mo u t h al so ar e t he t eet h. A n d t he teet har e t he i ns t r ument s of our sens ual wi l l. T he g r o w of t het eet h i s cont r ol l ed ent i rel y f r om t he t wo gr eat s ens ual cent r es bel ow t he di aphr ag m. But al mos t ent i r el y f r om t he o n巴cent r e,vol unt ar y cent re. T he g r owt h a nd t he l i fe of t he t eet hdepend al mos t ent i r el y o n t he lumba r gangl i on. ... W ehav e been conver t i ng our sel ves i nt o i deal cr eat ur es , al l spi r i t ual l y cons ci ous , a nd act i ve dy nami c al l y onl y o n one pl an巴, t he upper, spi ti tual pl ane. Our mo ut h ha s c ontr act ed , o ur t eet h hav e bec om e s oft a nd unqui c kened. Whe r e i n us ar e t hes har pa nd vi vi d t eet h of t he wol f , k een to def end a nd devour ? If w巴 ha d t he m mo r e, we shoul d be ha ppi er . W here ar巴 t he w hi te negr oi d t eet h ?Whe r e ? (F U pp. 57- 58)

D a phne がはじめて見舞 った 頃の Di ony s はひたすら死を望みつづけており, 表情 にも死相があらわれていたのである。 Da p hne の縫 った シャツ を身につけ た後lとみら れる Di ony s の力強い歯は,上の引用からも明 らかな ように,官能 的意志を象徴するものであり,彼が再生への過程にあることを物語る乙とにな

(12)

っているのである。黒人のように白い歯とは,理性以前の非文明的なものを暗

示し, L a wr e nc eの原始性への回帰願望をDi ony s

ζ帯 び さ せ る 役 割 を も 果 し ている。

ところで, Di ony sがこのように描写されるのは Da phne が 夫 の 帰 還 を 間 近 にひかえた訪問のときであった。 Di ony s は猟園で栗を拾っている。栗の黄色 く輝いている落葉の上にかがみこみ,栗のいがを見つけ,実をとり出している

Di ony s の姿は, Da p ne IC. 冬の食糧をためこんでいるリスを連想させる。リス は北欧神話では天界と下界の神々の仲介者である。13) 作 品 の 末 尾 の と こ ろ で

Di ony s は自分は黄泉の国の王であると Da p h n e I乙話すところがあるが,ギリ シア神話においてはすなわちへイデーズ ( Hades ),プルートー ( Pl ut o) であり, 古代エジプトにおけるオシーリス ( Osi r i s) でもある。このようにDi ony s は単 にギリシア神話のディオニュソスを暗示させるだけでなく,エジプト神話,さ

らには,古代農耕社会全般をも背景としていると見なければならない。14) その

ことは Da phneがペルセポネー ( Per s ephone),アイシス ( Isi s) な ど と し て 言 及されていることと同様である。 Ja me sF r az er の

The G

ol den Boug h

の中で次 のような記述があるのは示唆的である。

I n anci ent E g y pt t he g od whos e deat h a nd r esur r ect i on wer e annual l y cel ebr at ed wi t h al t er nat e s or r ow a nd j oy wa s Osi r i s , t he mos t popul ar of al l Egy pt i an dei t i es; a nd t h巴re ar e g ood gr ounds f or cl assi ng h im i n one of hi s aspect s wi t h Adoni s a nd At t i s as aper soni f i cat i on of t he gr eat year l y vi ci ssi t udes of nat ur巴,巴speci al l yof t he c or n 15) •

T he r es embl anc e whi c h hi s [ Di onys os ' s ] st or y a nd hi s' c er emoni es pr es巴nt t o t hose of Osi r i s hav e l ed s o m巴enqui r巴rs bot h i n anci ent a nd mode r n t i mes t o hol d t hat Di ony s os wa s mer el y a di sgui sed Osi r i s , i mpor t ed di r ect l y f r om E g y pt i nt o Gr eece.

16 )

ディオニュソスとオシーリスが非常に類似した性格をもつこと,オシーリスが

しばしば太陽神と同一視されることを考えるならば,作中において Di ony s が

(13)

ことばはきわめてデ、ィオニュソス的なものとなる。 Di ony s の神話的役割は,

彼がDa phneIL次のように話すとき 一層明僚となる。

。D o1not k n o w y ou, L a dy Da phne ? D o 1not ? "

She wa s si l ent f or s o me mo me nt s, l ooki ng a wa y at t he t wi nkl i ng l i ght s of ast at i on bey ond

“No t t he whi t e pl uc ked l i l y of y our body. 1have gat her ed no f l ower f or m y ost ent at i ous l i fe. But i n t he col d dar k, y our l i l y r oot, L a d y Daphne. A h, yes, y ou wi l l k n o w it al l y our l i fe, t hat 1k n o w wher e y our

r oot l i es bur r i ed, wi t h i ts s ad, s ad qui ck of l i fe. ..." ( p. 35)

植物の精霊たる Di ony sは Da phne の百合の根が欲しいというのである。彼の

内なる大地において共に再生しようという朗望と解釈すべきであろう 。 しかし

ドラマの 展 開は平坦ではない。 Da phneの奥深いところでDi ony s に引きつけ

られるものを自覚しつつも上層の意識においては拒否しようとする。目前に迫

った夫Basi l の帰還を待ってアポロの世界とデ、ィオニュソスの世界は対峠する

ことになる。

(

三 )

ニ 元 論

これまでDa phneを共有する形での Basi l の世界と Di ony s の世界を概観し

てきたが,乙乙で少しく L a wr enc eの二 存命を考察しておきたい。 L a wr enc eの

Cr oy don時 代l乙読んだ、多くの書物の中 lζ ニーチェの哲学書も含まれており,17}

A. W. Mc L e o dや

s

.

S. Kot el i ans kyへ宛てた手紙の中にもニーチェ lζ 言及 してい るものがある。18) L a wr e nc白の二元論はニーチェにきわめて類似したものであり,

その影響は否定できないものと思われる。周知のように芸術衝動の類型として

のアポロ的,ディオニュソス的という用語はニーチェの『悲劇の誕生』にはじ

まるものである。

Mu c h wiU have been gai ned f or est het i cs onc e we have s ucceeded i n

appr ehendi ng di rect l y - r at her t han mer el y αscert α i ni ng - t hat ar t

(14)

o we s i ts c ont i nuous evol ut i on t o t he Apol l oni an- Di ony s i ac dual i t y , even as t he pr opagat i on of t he speci es d巴pends o n t he dual i t y of t he s巴xes,

t hei r c ons t ant conf l i ct s a nd per i odi c act s of r econci l i at i on. I hav e bor -r owe d m y adj巴ct i ves f r o m t he Gr eek s , wh o devel oped t hei r mys t i c al doct r i nes of ar t t hr ough pl ausi bl e embodi ment s, not t hr ough pur el y c onc ept ual mea ns . It i s b y t hos e t wo ar t - s pons or i ng dei t i es , Apol l o a nd Di ony s os , t hat we ar e ma d e t o r ec ogni z e t he tr日m巴ndous spl i t , as re-gar ds bot h or i gi ns a nd obj ect i ves, be t w巴巴n t he pl ast i c, Apol l oni an ar t s a nd t he norトvi sual ar t of mus i c i ns pi r ed b y Di ony s os . T h巴t wo cr eat l ve t endenci es devel op巴dal ongs i de one anot her , us ual l y i n f i erc巴Oppo s UlOn ,

巴ac hb y i ts t aunt s f or ci ng t he ot her t o mo r e ener get i c pr oduc t i on, bot h per pet uat i ng i n a di s c or dant c onc or d t hat a g o n whi c h t he t日rmα rt but f eebl y denomi nat es : . . . 191

すなわち二元性の一方を切り捨てて他方のみを肯定しようという態度ではない。

対立物の結合が新しい価値を創造するというものであろう。この乙とは次の引

用にみる L a wr e nc eの二元論と軌を同一にしているといえる。

T h e l i on a nd t he uni c or n ar e not f i ght i ng f or t he Cr own. T he y ar e f i ght i ng beneat h it. A n d t he C r o wn i s upo n t hei r f i ght . If t hey ma d e f r i ends a nd l ay d o wn si de b y si de, t he C r o wn would f al l o n t he m bot h a nd ki l l t hem. If t he l i on r eal l y beat t he uni c or n, t hen t he C r o wn pr es s i ng on t he head of t he k i ng of beas t s al one would des t r oy hi m.

20 )

T he c r own i s upo n t he per f ect bal anc e of t he f i ght, it i s not t he f rui t of ei t her vi ct or y. T h日c r owni s not t he pr i ze of ei t h巴r c omba t a nt. It i s t he rαi son d' et re of bot h.

21l

王冠をささえる原理はライオンと一角獣が対立しつつも均衝をとっている乙と

にあるとする。

ニーチェは西欧文明の病根の元凶として ,

i

ソクラテスにはじまる西洋形而

上 学 の 伝 統 と ユ ダ ヤ に は じ ま る キ リ ス ト 教 文 化 の 道 統

J

221 を指名し,ソクラテ

ス以前のギリシア悲劇時代における自然世界への帰郷を説いたのであった。生

(15)

のそれと 共通 している。ディオニュソスの徒,ニーチェは 生存 全体 を大きく肯

定し,ありのままの存在と軽快に遊び戯れる無垢なる小児の立場乙そが.

I

在の 主

J

としての本来の自分を とりもどす人 間回復の 自由を可能ならしめるも

のとする。そしてL a wr e nceは,先のKot el i ans ky宛ての 手紙の中でこのニー チェの「小児

J

を理解できると述べている。

H owe v er L a wr ence' s quar r el wi t h Pl at o g oes de巴per. F or h i m, as f or Ni et z sche , Pl at o is not qui t e j ust a phi l os opher , but a phi l os opher wh o i s al so t he e mbodi me nt of r at i onal i s m a nd dual i s m. H ei s a phi -l os opher f or w h o m ・pur espi ri t ' a nd ‘i deal bei ng' ar e al l - i mport ant a nd aphi l os opher wh o teac hes usto vi e w t he body, i ts f eel i nvs an d e mo t i ons wi t h ag r ave di st r us t. It i snot si mpl y Pl at o as phi l os opher w h o m L a w-r ence a t t ack s, but the spi ri t of rat i onal i s m he f i nds i nh im whi ch at t empt s t o su bst i t ut e apar t of ma n f or t he wh ol e. 23)

ギリシア 悲劇に死をもた らした もの としてニーチェによ って非難 され るソ ク

ラテス以下の哲学者はまた L a wr e nc e の非難の対象でもある。人間の「部分」 を「 全体

J

1<:代用する乙とは許されなし、。 L a wr e nc e が主張するのは「生きて い るま るごとの人 間

J

‘( t hewhol e ma n al i ve' ) である。先にあげた二つの元凶 に対する L a wr enceの攻撃は 晩年においても変ることはなかった 。次の 引用は

L ady Chat t er l ey' s Louer

におけ るConni eのことばであ る。Mel l or s との逢引

きから戻った彼女が夫 Cl i f f or dIL,

I

肉体の生活は動物のそれにすぎない

J

と 言われて反発する箇所であり. L a wr e nc巴のこの思想、を代弁 している。

‘A n d t hat ' s bet t er t hant hel i fe of pr of essi onal cor pses . But it'snot t rue! T he h u manbody i s onl y j ust c omi ngto r eal l i fe. Wi t h t heG r eek s it g ave a l ovel y fi i ck er , t henP l at o a nd Ar i st ot l e ki l l edit , a ndJ esus fi n i shed it off. B ut n o w t he body is c omi ng r eal l y tol i fe, it is r eall y r i si ng f r om thet omb. A n d it w ill be al ovel y , l ovel y lif ei n t he l ovel y uni ver se , t he l i fe of t heh u ma n body. ' 241

ニーチェとともに L a wr e nc e の 志 向 す る とζ ろもまたプラトン以前のギリシ ア精 神 で あ り , デ ィオニ ュ ソス的精神で あ った のであ る。 しかしこの “T he

(16)

Ladybi r d" においてディオニュソスの世界の勝利をLawr enc e は荒々し く謡わ

なかった。“ The F ox " において Henr yが Ma r c h 獲得のために演ずる vi ol ent

な行為はとこにはない。 Daphne を引きつける Di onys は非行動的であり,あ

たかも全てを見透かしているかのζ とく静的である。25)

(

四 )

復 活

乙の作品でDi onys の再生,復活を暗示するのに指買が大きな役割を果す乙

とになっている。下の方ζi 金の蛇がついていて,上ζl は針を仰すためのてんと う虫( ladybi r d) の形をした緑玉がついているものである。これは Da phne が

八年前の十七歳の誕生日に Di onysから贈られたものであった。 Basi l の帰還

前,すでに数回の訪問を重ねている Da phne ' 乙,ある日 Di onys は唐突に,そ

の指貫を使って シャツを縫 ってくれと頼むので ある 。豊国論文が指摘するよ う

に26

Da phne がシャツを縫うという儀式は Di onys の再生,復活を象徴する

ものである乙とは確かである。オルフィック ( Or ohi c) 教徒の信仰する神はザ

グレウス ( Zagr eus) であるが,乙 の神格はディオニュソスの ー 形態であり ,そ

れによればゼウス ( Zeus) とペルセポネーの子として生れ,大蛇の姿でゼウス

l乙伴う。タイタン ( Ti t ans)

ζ襲われたとき様々な姿に身を変えたが,牡牛の

姿のとき 八裂きにされる 。心臓だけはへー ラー ( Her a) によ ってゼウスに届 け

られ,それを呑み乙んでディオニュソスを再生したとされる 。また前古典時代

にギリシアで流行しかけた異教の一 つに,サパジオス ( Sabazi os) の信仰があ

ったが乙の男神も 植物の精霊と考えられその秘儀にも金の蛇が神聖な動物 ,あ

るいは神の象徴として用いられたという21)。乙のように見てくると ,金の蛇が

刻まれた指貫は“ The Thi mbl e" における男根,再生だけでなく豊穣 ( f ert i l i t y)

をも象徴していると考えられるのであり,きわめてディオニュソス的な意味を

持つことになる。さらに Di onys の家紋であるてんとう虫を縫い付ける位置が

頬筋である乙とも重要である。乙乙は L awr enc e' とよれば上層の諸中枢のうち

(17)

支配し生産的,創造的活動に向かわしめる中枢である。28) 後に Basi l と愛につ いて議論するとき. Di ony s が「指導と服従

J

の思想、を展開する乙とに関わっ ているのである。 Da phneの縫った白いフランネルのシャツを身につけたあと のDi ony s の変貌は多弁となり白い歯を見せている乙とに示される。死の淵か らの 回復が成った Di ony s の姿を見る乙とができる 。 しかし Basi l とDi ony s

の問で優柔不断に揺れ動く Da phneの行き先は定かではない。

既に述べたように,負傷して 戻 った夫Basi l はDa phne I乙幻滅を与えるだけ であった。彼女は Di ony s IL夢を抱きはじめる。クリスマスの少し前,黒い毛 皮外套をまとった彼女は Basi l を伴って Di ony s を見舞う。初対面の男 二人が 交わす会話は愛についてである。 Da phneの存在は忘れ去られたように 二人だ けの論争が続く。 Basi l が愛の至上性を説くのに対し Di ony s は愛を超えるも のを主張するのである。

T he Count s l owl y s hook hi s head, s mi l i ng sl owl y a nd as if sadl y.

“N o," he sai d. “No. It is no g o od. Y o u mus t us e anot her wo r d t han l ove. "

“Idon' t agr ee at al l," sai d Bas i l. “Wh a t wo r d t henつ" bl ur t ed Da p h ne. T heCount l ooked at her.

“Obedi enc e, s ubmi s s i on, f ai t h, bel i ef, r es ponsi bi l i t y, powe r," he sai d s l owl y , pi cki ng out t he wor ds s l owl y , as if s ear c hi ng f or wha t he want ed, a nd never qui t e f i ndi ng it. ( p. 48)

“No t as a her edi t ar y ar i st ocr at, but as a mα nwh o is by nat ur e a n ar i st ocr at ," sai d t he Count ,“ it i s m y s acr ed dut y t o hol d t he l i ves of ot her me n i nmy hands , a nd t o s hape t he i ssue. But 1c an never ful fi l m ydest i ny till me n wi l l wi l l i ngl y put t hei r l i ves i n m y hands . " ( p. 49)

乙乙には明白ζl 愛を超えた次元での男の「指導と服従

J

の思想,のちの所謂,

‘l eader shi p nov巴ls' とよばれる

.

A

α

r ons R o d

Ka ng

α

r oo

The Pl um

ed Ser pent

の長編で追求されるテーマが示されている 。第一次大戦を「全ヨーロッパの敗

北」と考え,戦争は自殺行為とみなす L a wr e nc eの苦悩から生れた現代西欧文

(18)

明の崩壊を救済する原理であった29)0 ( もっとも,数年後には自ら廃棄する乙

とになるが) しかし“ T heL ady bi r d" の主題に即して考えるならば, ζ の会話 の内容は. Di ony s が本来の 自己に回復 している乙との証左になっているが , むしろ二人の男から完全に無視されて坐りつづけ議論のあとをたどる Da p h n e

の内面が重要である。

It wa s cur i ous t hat , whi l e her s y mpa t hy at t hi s mo me n t wa s wi t h t he C ount , it wa s her hus ba nd whos e wor ds s he bel i eved t o be t rue. ( p. 47)

It wa s cur i ous , s he di sIiI王edhi s wor ds i nt ensel y , but s he l i ked hi m. On t he ot her ha nd, sh白beIieved abs ol ut el y wha t her hus ba nd s ai d, yet her phys i cal s y mpa t hy wa s agai ns t hi m. ( p内 48)

二度にわたっ て乙のように描写される D aphneの内面は. Basi l とDi ony s と の聞にあって意識の二層における分裂を示すものであり,ディオニュソスの世

界への移行がいまだなされていない乙とを物語っている。

乙の作品のクライマックスとなる無台装置は重要である。そ乙はDa p h n eの 生れた家である。 Diony sが本国へ送還される 前にT hor e s wayのBev er i dge 伯

爵の別荘に招待され,三人がしばらく滞在する乙とになる。昔からの知り合い

の庭師,下男,馬丁,小作そして猟番たちと気軽に話を交わし散策ζl 日々を過 ごす。このような交流のうちに彼女の抑圧された父親ゆずりの激情は捌口を見

い出すかのように思われる。 一方Di ony s にとってもこの別荘をとりまく自然 は魅惑的であった。 L a wr e nc e は乙の作品で自然を描写することを極端に控え ているように思われるが,クライマックス直前の Di ony s と自然との交感の場 面は作中最も美しい箇所になっている。

(19)

A n d t he cha r m of the ol d ma n o r ar ound h im, t he g ar den wi t h its gr ey st one wal l s a nd y巴whedges- br oad, br oad y ew hedges- and a peac oc k paus i ng tog ! i tter a nd s c r eam i n t he bus y si!巴nc e of a n Eng! i s h spr i ng, w h巴ncel andi nesopen t hei r ye110w under t he hedges, a nd vi ol et s are i n t he secret , a nd b y t hebr oad pat hs of t he gar den po! yant hus a nd cr oc uses var y t he vel vet a nd fl a m巴, a nd bi t s of yel l ow w在11日owe r shak e r aggedl y, wi t h a wonder f ul t r i umphanc e, out of t hecr acks of t he wa l l. Ther e wa s a f ol d s ome whe r e near, a nd hec oul d hea r the t rebl eof t he g r owi ngla mbs, a nd t he deeper, cont ent ed ba a- i ng of t he ewes . ( p. 58)

再生以前の Di ony s にとってイギリスとは, " Li t t l ehous es l i k el i t t l e boxes,

eac h wi t h i ts domes t i c E ng l i s hma n a n d hi s domes t i c wi f e ,…" ( p. 22) であ り,畑があるとしてもそれは,“ Li t t l ef i el ds wi t h i nnumer abl e hedges. Li ke a net wi t h a ni rr egul ar mes h, pi nnedd o wn ov er t hi s i sl and a nd ever y t hi ng under t he net. " ( p. 22) にすぎない嫌悪すべきものであ った。この自然に対す る変化は Di ony s の本然の姿への移行を示す乙とになっているのは勿論である。 花が人間の装飾品の役割をする乙とをきらい,樹木を賛 美する Di ony s は,上 の引用からも明白なようにパン ( Pan) のイメージも付与されているといえよ

つ。

さて乙のような背景の下lζ Da phneの復活の儀式が行われるのである。夜の 閣の中から聞乙えてくる Di ony s の口 ずさむ低い 声 は. Da phne IC魔術をかけ それを聞く乙とが一種の脅迫観念になってしまう。鋭い耳をもっ Da phneは黒 絹のショーlレζl くる まって その音に 耳を傾け,徐々に現実の世界から遠のく,

そして平静を知るのである 。

A n d t hen, g r adual l y , gr adual l y s hebega nt o fo11ow t he t hr巴a d of it.

It wa s l i ke a t hr ead whi c h she f ol l owed out of t he wor l d: out of t he w orl d. A n d as s he went, s l ow l y, by degr ees, f ar, f ar a wa y, d o wn t he t hi n t hr ead of hi s s i ngi ng , she k n e w peac e- s hek n e w f or get f ul ness. She coul d pass bey ond t he wor ! d , a wa y bey ond wher e her soul bal a nc ed l i ke abi r d on wi ng s , a nd w as per f ect ed.

(20)

year ni ng, act ual l y tog o, ac t ual l y t o be gi ven. Act ual l y t o g o, act ual l y to di e t he deat h, ac t ual l y to cr oss t he bor der a ndbe g one , t o begone. T o be g one f r om t hi s her self , f r om t hi s Da p h ne, t o be g onef r om f at her a nd mot her, br others a nd hus band, a nd h o me a nd1and a ndwor l d: t o be g o n巴. T o be g one t o t he cal l f r om t he beyond: t he cal l. It wa s t h巴

Count c al l i ng. H e w as c al l i ng her . S he wa s s ur e he wa s c al l i ng her. Out of her sel f , out ofh日r wor 1d, he wa s cal l i ng her. ( pp. 60-61)

般に調子の変化がみられるが, リアリズムと シンボ リズムの融 合は L a wr enc e

作品においては稀ではない。 L a wr e nc巴自身の用語によって理解できょう。

“S ound act s di r ect, al mos t aut omat i c al l y, upon t he af f ect i ve cent r e. " (F U

p. 63) なのである。そして Da phneが夫 Basi l の帰還を待ち位ながら,仕立て 方を覚えたシャツを夫にも縫ってやるとき,空想

l

乙耽りながら,紙切れに書き

散らした歌,

'

&

J

ha

' H

n p ‘ 1 i (

e e J J ' l E , g u u -3 1

F

I l n E ・ d e l v

一一

m

d

h

l

k

c

m

'

l

m

d

w

n

h

k

U

F

に呼応するものになっている。ドイツ語( Di ony s の国語である) で書かれたた わいのない歌ではあったが,そして意識の上層においては, Basi l を恋慕うも のであったがその飛び行く先はBasi l ではなく Di ony s でなければならない。 月も出ていない闇の中の Di ony s の寝室へ引きつけられていく。暗閣は血のよ うに濃い密度をもって 二 人の周囲を流れ,時間はその中に溶け 去っ てしま った

かのようである。

(21)

if i n s pace bel ow hi m. He sti l l sat erect a nd mo t i onl ess. T he n he bent for wa r d and put hi sha nd on her hair. (p. 63)

まさに幻想のヴエイノレζl 包まれての儀式で= ある。先l乙引用した Basi l がDa phne

の足元にひざまずく箇所と対照をなしている。更に 季節が早 春であることも偶

然ではなし、。植物が年毎 K 枯れて死し,また大地ζl 播かれて,地の懐ζl 抱かれ て育 ち,この季節の到 来と共に 再び蘇 るからである。 D i onys を黄 泉の国の 王,

Da phne を女王を擬すとき,その神 話的色彩 は一層明瞭に なるのであり,神話 としての 真実性を読み取るべきであろう 。

その夜. Da p h n eは一切のものが全身から抜け落ち深く眠れる。翌朝,彼女 はそれまでは見られなか った繊細な処女の匂いを漂よわせている 。夫 Ba s il は 彼女の変化を察知する 。 彼 女 がDi ony s を 愛 し て い る 乙 と を 見 抜 く 。 しかし

Basi l は怒る乙ともなく,肉体的に離れて純粋に愛し っつけ ることを 表明 する 。 敗北の 宣言 である。 Di ony sが収容所 Voyni c h Hal l ζI 戻っていく日が来る。 別れ際ζl 交わす男二人の 会話でこのドラマは終ってい る。

“A ma n c an onl y be ha ppy f oll owi n g hi s o wn i nmos t ne巴d," s ai d t he C o unt.

“E x a c t l y! " sai d Bas il . “ 1w i U l a y d o wn the lαw f or no body, not even f or mysel f . A nd l i ve m yda y _ "

“T he n y ou wi l l beha ppy i ny our o wn w a y . 1f i ndit s o di f f i cul t to keep f r om l ayi ng t he la w dow n f or my s el f ," sai d t he Co unt . “ Onl y t he thought of deat h a nd t he af t er lif esaves m巴fr omdoi ng it a ny mor e. "

“A s t he t hought of et erni t y hel ps me," sai d B asil . “ 1s uppos eit a mount s t o t he s a me t hi ng. ( イ タ リ ッ ク 筆 者 ) (p. 69)

乙乙でいう‘ l aw' とは,“ S t udy of T h o ma s Ha r dy" の中での ‘Lov e' ! C対立す るものとしての‘ L a w' と解釈できないであろうか。

N o w t he pr i nci pl eof t he L aw i s f ound st r ongest i n Wo ma n, and t he pr i nci pl e of L o v ei n Ma n. I n ever y cr eat ur e , t he mobi l i t y , t he l aw of chang e, is f ound exempl i f i ed i n t he mal e; t he st abi l i ty, th日c ons er vat i s m

(22)

is f ound i n t he femal e. In wo ma n ma n f i nds hi s r oot andest abl i s hment .

In ma n wo ma n fi ndsherexf ol i at i on and fl orescence. T he womang' fOW S

downwa r ds, l i k ea r oot, t owar ds thecent re and thedar k ness andt he

ori gi n. T he ma n g r ows upwa r ds, l i ke t he st al k, t owar ds di scov ery and li ght and ut t er anc e.30)

律法 ( L aw) の原理は女lζ ,愛 ( Love) の原理は男lζ 最も強く表 われ る。女 は律

法の呉現者,男 は愛の 具現者と いうのである 。B asi l が,“

I

wi l l l ay d o wn t hel aw

f or nobody , not even f or mysel f . " というとき,乙の‘ L a w' と‘ Love' の二元性の

一方を放棄 する乙とを意味するのであり ,Da phneか らの離反 を認める乙とに

なっている 。 乙乙においてDa phneは仮象の世界たるアポロの世界を飛び立ち,

現 象 ( 真理) の世界たるディオニュソ スの世界への移行を完了したといえよう。

最後の B as il の乙とば,“ 1 suppos e it a mount s t o t hes a me t hi ng. " はニーチ

ェのいう「形而上学的な 慰め

J

‘( met aphys i c al sol ace' ) 31) と解すべ きものと 推

測するのである。

(

結 び )

小論の 冒頭で、述べたζ とく,乙の“ T he Ladybi r d" はL awr enc e がヨーロッ

パ脱出 直前iと脱稿したものであった。 L a wr enceのユートピア,ラーナーニム

( Ranani m) を求めて異郷の地lと渡り,病を負って再ひ手戻 って最後の長編,

L

α

dy

C

hat t erl ey' s Lover

,中編

The Ma n W

h o D

i ed

を書いた 。 “T he Ladybi r d" に

おいて舞台をBever i dge 伯爵の別荘に移してから終末 lζ 至る までの支配的調子

は‘ t ender ness' であるが,乙れはまた Lα

dy Ch

α

t t erl ey' s

Lover

The Ma n

W

h o D

i ed

のものでもあ る。 すなわち “T he Ladybi r d" は構成,人物設定のみ

ならず,それにつづく 'l eader shi p nov el s' を飛び超えて 最 晩年の小説,エッセ

イの思想に連続している 。Lα

dy

C

hat t erl ey' s Lover

等の作品群が, 評価はと

もあれ,作家L awr enc eの 文 学 的 結 論 で あ る と す る な ら ば 乙 の 中 編 “ T he

(23)

( 註 )

1) 1921年12 月 7 日付けの Cur t i sB r o wn 宛ての手紙に次のように記している。 “1am wr i t i ng a t hi rd: T heLαdybi r d - about t he s a mel engt h - 30 , 000 wo r ds or so. ... A l so t he “novel et t e" - T heLαdybi r d - whi c h i snear l y r eady. " T he L etters 01 D. H. L awr ence, ed. A. Hux l e y ( L ondon :Hei ne-ma n n, 1956), pp. 532- 533.

2) D. H. L a wr e nc e ,“ T he T hi mbl e ," Phoeni x 11, Uncol l ect ed, Unpubl i s hed a nd

α

her Pr os e Wor k s by D. H. Lαωr ence, ed. Wa r r e n Rober t s & H ar r y T. Mo o r e ( L ondon: Hei ne ma n n, 1968), p. 57.

3) Cf. E mi l e Del av enay , D. H.Lαωr enc e; T he M(απ a nd Hi s Wo r k ( L ondon: Hei ne mann, 1972), p. 435.

4) 1915年10 月 30 日付けの L a d yCy nt hi a A s qui t h への 手紙がその乙 とを明瞭にし てくれ る。 “M y dear L a d y Cy nt hi a: Thi s is t he st or y: 1d on' t k n o w wha t y ou ' ll t hi nk of i t. T h巴f act o fr esur r ect i on, i n t hi s lif e, i sal l i n al l t o me now. .,. T he f act ofr esur r ect i on is ever yt hi ng n o w:whet her we d巴a dc an ri se fr om t he dea d a nd l ove , a nd l i ve , i na n e w l i feher e , ... W hat is t he w hol e E mpir e, a nd ki ng d om, s ave t he t hi mbl e i n m y s t or y? ... " T he Col l ect ed Let t er s 01 D.

. H

.

Lαwr enc e, V ol. One, ed. Ha r r y T . Mo o r e ( L ondon: Hei ne ma n n, 1965) , pp. 372 -373

5) F. R. L e avi s, D. H. Lαωreπce; Nouel iる;t ( Ha r mo n ds wo r th : Peng ui n Book s , 1964), pp. 66- 67.

6) D. H. L a wr ence ,“ T he L ady bi r d ," T he Shor t Nouel s, V ol. 1( L ondon: H ei ne mann, 1965 ) , p. 29. 以下乙の作品からの引用は括弧内にページ数を示すζ と にする 。

7) D. H. L a wr ence , F(αntαS Lα 01 t he Unc ons c i ous αn d Ps y c hoαnαl ysi s a nd t he Unc ons c i ow,‘ ( L ondon: He ine ma n n, 1961 ) , p. 64. ζ のエッセイ集は L a wr ence 独特の主観的哲学 ,ある いは生浬学 ともいう べき もので, “T heL a dy bi r d" や“ T heF ox " の分析には必須のものである 。これらの作品の理解には先づ、L a wr e nc e 自身 のt er m Kよって考えなければならない。すくなくとも L awr enc e はそのよう なタイプの 作家で あろう 。以下 F U と略記す ることに す る。

8) 結核は F U IC よれば,“ On t he upper pl ane , t he l ungs a nd hear t ar e c on -t r ol l ed fro m t he car di ac pl ane a nd t hor aci c g a ngl i on. A n y excess i n t he s y mpa t het ic m ode f r om t he upper cent res t ends t o bur n t he l ungs wi t h

(24)

ox y g e n, we ak en t he m wi t h st ress , a nd c aus巴c ons umpt i on. " ( p. 55) という ととになり, Da phne の下部中枢が十分に機能していない乙との傍証となっている。 9) “Whi l e L a wr e nc e i s beni g nl y r ecept i ve to t he i dea of a wo ma n 's ki ss i ng a ma n's f eet , he i s qui c k to r esent s uch adul at i on o n t he pa rt of ama n. In “ T heL a dy bi r d" ( c ompl et ed i n 1922) , f or i nst ance , wh e n Basi l ki s ses hI s wi f e' s feet ' agai n a nd agai n , w i t hout t he sl i ght est sel f - consci ousness , or t h巴sl i ght est mi s gi vi ng' , L a wr ence ri di c ul巴s hi s ‘ec st at i c , deadl y l ove '." H. M. Dal es ki, The F or k ed F l a me ; α s t udy

0

1

D. H. L awr enc e ( LOli.don: F a be r & F a be r , 1965), p. 248n.

10) See F U, p. 94.

11) “T he F ox " については,拙論「“ T heF ox " 試論J (1北 海 道 英語 英 文 学」第27号) にお いて 論じてある。

12) L a wr e nc e J ones ,“ Phy s iog nomy a nd t he S uns ual Wi l l i n The Lαdybi r d

a ndThe F o x, "The D. H. Lαwr enc e Rev i ew, V ol. 13, No. 1 ( Spr i ng 1980) ,6. 13) Ger t r ude J obes , Di ct i onαr y

0

1

My t hol og y Fol kl or e a nd S y mbol s, Par t 2 (Ne w Y or k: T he S car ec r ow Pr es s , 1962) の‘ Squi r r el ' の項に次のような記述 がある。 “I nN or se my t hol og y dei t y mes s enger , w hor epor t s t he doi ngs of m a nto Odi n a nd act s as go- bet ween f or cel est i al a nd under wor l d dei t i es. " 14) C f . 太 田三郎,

m

. H.

ロレン スの 『てんとう虫. IJ,1シルヴァンJ ( 東京圃シJレヴ

ァン 同人会 ,1976) , pp. 24- 32.

15) J . G. Fr az er , The Gol den 1仇g h( L ondon: Ma c mi l l a n, 1980) , p. 362.

16) l bi d., p. 387.

17) C f. F. B. Pi ni on, A D. H. Lαwr enc e C o mpαni on ( L ondon : Ma c mi l l a n, 1978), p. 23.

18) C f. The Let t er s

0

1

D. H. Lαωr ence, op. ci t., p. 120. T he

Q

u

est l or

Rαnα n im, D. H. L awr enc e 's Let t er s to S. S. Kot el iαns k y, ed . Ge or g e J . Zy t ar uk ( Mont r eal a ndL ondon: M c Gi l l - Queen' s Uni ver si t y P r日間,1970),

p. 70. この中に次のような箇所がある。“ 1under s t and Ni et z s che' s chi l d. But it i sn' t achi l d t hat wi l l r epr esent t he t hi r d st age: not i nnoc ent unc ons c i ou-sness : but t he ma x u n u m of f ear l ess a dul t c ons c i ous nes s, t hat has t he c our age even t o s ubmi tto t heunc ons c i ous nes s o f i t sel f. "

19) Fr i edr i ch N i et zsc he, T heBi r t h

0

1

T rαg edy & T he Geneαl ogy

0

1

Mo rαls, t rans. F r a nc is Gol f f i ng (Ne w Y or k : D oubl eday

&

C o mp a n y I nc., 1956),

(25)

20) D. H. L a wr e nc e ,“T h e C r o wn," Phoeni x 11, op. ci t., p. 371. 21) I bi d., p. 373.

22) 工藤緩夫『ニーチェ

J

(清水書院. 8. 42) . pp. 4- 5.

23) AidanBur ns , Nat ur eαn d

α

ut ur e i n D. H. Lαwr enc e ( L ondon: Ma c milla n, 1980), p. 3.

24) D. H. L a wr e nc e ,工,ady

α

wt t er l ey' s L ov er ( L ondon: He in e ma nn , 1960) ,

p. 291.

25) 乙の非行動的である Di ony s との関連で,ニーチェがハムレットはディオニュソス 的人間であると指摘しているのは興味深い 。 “. . . Diony si ac ma n mi g ht be s ai d t o r es embl e H a ml et :bot h hav e l ook e d deepl y i nt o t het r ue nat ur eof t hi ngs , t hey hav e under s t ood a nd ar e no w l oat h t o act . T he y r eal i zed t hat n o act i on of t hei r s c anwo r k a ny c hang e i n t he eter nal c ondi t i on of t hi ngs , a n d t hey r egar d t he i mput at i on as l udi c r ous or debas i ng t hat t h巴y s houl d set r i ght t he t i me w hi chi s out ofj oi nt. Under s t andi n g ki l l s act i on, f or i n or der t oact we r e qui re t h巴vei l of i l l usi on; s uc h i sHaml et ' s doct r i ne , .•.

F. Ni et z s c he, op. ci t., p. 51.

26) Cf. T a k a s hi T oy o k uni,“ D. H. L awr enc e' s T heLαdybi r d - A Mo d e r n My t h - ," The Engl i s h Li t erαt ure i n Ho k kαi do, XVI I, ( 1972) pp. 40- 53. 乙

の箇所の他にもこの論文より多くの示唆を与えられたζ とを付記しておく。 27) 呉 茂 一 『 ギ リ シ ア 神 話 ( 上) J ( 新 潮社 . 8. 42) . pp. 199,217. 28) Cf. F U, pp. 105- 106.

29) この 思想は F Uの最終章 ,“ T h eL o we r 8el f " ,とおい ても 詳しく述べられ ている。 “But wh a t sor t of a l i vi ng d y na mic rel at i on? - Wel l, not t he r el a t i on of l ove, t hat ' s one t hi ng , nor of br ot her hood , nor equal i t y. T h e next r el at i on has got t o be ar el at i onshi p of m ento war dsmen i n as pi ri tof unf at homabl e t r ust a n d r es ponsi bi l i t y , servi ce a nd l eader s hi p , obedi巴nce a n d pur e aut hori t y. Me n hav e got t o c hoos et hei r l eaders , a nd obe y t he m t o t he deat h. A n d it mu s t be a s y s t e mof c ul mi nat i ng a r i st ocr ac y, s oc i et y ta per i ng l i ke a p y r a mid t o t he s upr e me l eader. " ( p. 179)

30) D. H. L a wr e nc e ,“ 8t u d y of T ho ma s Ha r d y ," Phoeni x, T he Pos t humous Paper s of D. H. L a wr enc e, ed. E d wa r d D. Mc D o na l d ( L ondon: H eine ma nn, 1967), p. 514.

31)

F .

Ni et zsche , op. ci t., p. 107 .

参照

関連したドキュメント

在学中に学生ITベンチャー経営者として、様々な技術を事業化。同大卒業後、社会的

キャンパスの軸線とな るよう設計した。時計台 は永きにわたり図書館 として使 用され、学 生 の勉学の場となってい たが、9 7 年の新 大

一貫教育ならではの ビッグブラ ザーシステム 。大学生が学生 コーチとして高等部や中学部の

を育成することを使命としており、その実現に向けて、すべての学生が卒業時に学部の区別なく共通に

を育成することを使命としており、その実現に向けて、すべての学生が卒業時に学部の区別なく共通に

●生徒アンケート質問 15「日々の学校生活からキリスト教の精神が伝わってく る。 」の肯定的評価は 82.8%(昨年度

ダブルディグリー留学とは、関西学院大学国際学部(SIS)に在籍しながら、海外の大学に留学し、それぞれの大学で修得し