ドイツ語Ⅱ列(足立教官) 試験対策プリント
※ つれづれなるままに作りました。誤謬、未熟な表現には臨機応変に
.....
対応してください。
・ 語順… 始めに置ける単語は自由。
※ 時と場所なら、時を表す表現のほうが先にくる。
・非分離前つづり… アクセントはない。
be,emp,ent,er,ge,ver,zer,miss
・ 等位接続詞…denn(for),weil(because),da(since) ※ weil,da は従属接続詞。
・nach… ∼の後、∼によれば(後置可)、∼の方へ(中性名詞で、無冠詞で用いる。その 他の場合には、zu を用いる。)
※ 都市名は中性、河川名は男性または女性。
※ 中性以外の国名は定冠詞を使う。
・8 行目の解説
mit einer [an ihr ganz ungewöhnlichen] Neugierde
名詞を修飾する語句を形容詞化して、名詞に付けられる。 e.g.)
Das ist die Frau,die mir jedem Morgen das Frühstuck bringt. ⇒Das ist die mir jedem Morgen das Frühstuck bringende Frau.
※ 関係節の定動詞 bringt を現在分詞化する。
・非人称表現から関与の3 格 [非人称表現]
定動詞とのつながりが最も強い
任意 定動詞 文末
冠飾句(形容詞的な働き)
Es klopfte. / Es klingelte. / Es blitzte. / Es donnerte / Es ist mir kalt. Ich kaufe mir ein Buch.
kaufe は「買う」という行為しか表さないので、誰に買ったのかを3 格(関与の 3 格、∼にとって、∼のために)を用いて示す。
①Ich habe mir die Haare schneiden lassen. / ②Ich lasse mir die Haare schneiden.
※ schneiden するのは ich ではないので、 lassen が用いられる。また① では、 lassen は助動詞なので、過去分詞は gelassen にならない。
※ mir は die Haare が ich のものであることを示す。また身体は所有物 とみなさないので、 die Haare に所有冠詞は付かない。
※ 行為をしてもらう相手が、 der Friseur と自明なので、①の habe と mir 、
②の lasse と mir の間では、 der Friseur は省略する。
Es ist mir kalt. Es ist kalt.
Mir ist kalt. ( es の省略) Kait ist es.
・ 助動詞
① 話法の助動詞… 目の前にはない(現在起こっていない)ことを示すために使う。 ・können[can]
・müssen[must,選択の余地がない必然的な場合に使用] ・mögen[may,蓋然性]
・wollen[will]
・sollen[should,shall,自由意志に基づき選択の余地がある場合に使用] ・dürfen[may,許可]
② 時制… haben,sein,werden
③ 態… werden
④ 使役(強調、疑問、否定)… lassen
・ 形容詞の名詞化から助動詞、知覚動詞の過去分詞
① Deutsch… ドイツ語、ドイツ的な ※ deutsch から派生したものではない。
② das Deutsche … ドイツ語
③ der Deutsche … (男性の)ドイツ人
④ die Deutsche … (女性の)ドイツ人
⑤ die Deutschen … ドイツ人たち
※ ②∼⑤がdeutsch から派生した。
Können Sie Deutsch sprechen? ― ドイツ語を話す知識や能力はあるか。
並立 Ich habe den japanischen Roman ins Deutsche übersetzt.
※ 特定のテクストを翻訳するので、 ins Deutsche を用いる。
※ übersetzen は非分離前つづりが軽いため、過去分詞で ge が入らない。 また、アクセントの位置により、意味と非分離動詞か分離動詞かが変化するので、 辞書で確認のこと。
Ich kann Deutsch (sprechen). ※ 文脈上明らかなとき sprechen は省略可能。 →①Ich habe Deutsch sprechen können.
②Ich habe Deutsch gekonnt.
※ ①では、 können が助動詞として用いられているので、不定詞と過去分詞が同 形になる。一方、②では、 können が本動詞として用いられているので、過去 分詞は gekonnt になる。
Ich sehe ihn laufen. ※ sehe が知覚動詞で、 laufen は不定詞。 →Ich habe ihn laufen sehen / gesehen.
※ sehen 、 gesehen どちらを使ってもよろしい。
※ 知覚動詞:sehen,hören,fühlen
・ 12∼14 行目の解説
Kleid, das [ähnlich den Reiseanzügen] mit verschidenen Falten, Taschen, Schnallen, Knöpfen und einem Gürtel versehen war
※ ドイツ語では、語尾変化なしに、形容詞を副詞として使える。
・ man の用法
①Heute tanzt man im Dorf.
②Man tanzt mit seinen Freuden , und isst viel.
. Und man isst viel. (*)
※ der Mann:男、der Mensch:人間
※ ②では主語を隠したいため、 Man を主語としている。
※ (*)では Man を er で受けずに、 man で受けなければならない。
・ 動詞の名詞化
[動詞を名詞化する方法] 副詞句 j3 /et3 ähnlich sein
(∼に似ている)
① zu [不定詞]
②das [不定詞] e.g.) das Tanzen (踊ること)
※ 名詞化されても、アクセントの位置は大体同じ。
※ ②の場合、動詞は中性名詞化する。
※ [参考] der Tanz (踊り)
・ 受動態
ドイツ語では、能動文の4 格目的語しか、受動態の主語になれない。つまり他動詞し か受動文を作れない。自動詞で受動文を作る場合には、形式的に es を文頭におき、 助動詞 werden を三人称単数の形にして受動文を作る。ただしこの es は、他 の文成分が文頭に来ると消失する。
e.g.) Es wird heute im Dorf getanzt. → Heute wird im Dorf getanzt.
※ 形は受動文だが、意味は能動文。動作主体を隠すことに主眼が置かれている。 Ich helfe ihm. → Es wird ihm (von mir) geholfen.
・ 15 行目 wozu
zu was にしたいが、 was には1 格と 4 格しかないので、 wozu となる。
・ dieser と jener
英語の this と that は、ほぼ dieser で受けられる。しかし、 this が「後 者」、 that が「前者」を示す場合、 this を dieser 、 that を jener で受け る。
・ als と wenn
als … 過去(一回だけ)で使う。動詞は必ず過去形を用いる。 wenn … 現在、過去(反復性あり)で用いる。
als ob , als wenn … als , wenn が省略されると、定動詞が als の直後 に来る。 als ob 節, als wenn 節の中の定動詞は、普 通は接続法Ⅱ式が用いられるが、接続法Ⅰ式を用いてもよ ろしい。
・ zu 不定詞 と、その目的語の位置
zu 不定詞 の目的語は、 zu 不定詞 の前に来る。 e.g.) Ich habe Deutsch zu lernen begonnen.
わく構造 目的語
・ nichts
nichts は中性。しかし、定関係代名詞は das ではなく、 was を用いる。 etwas , alles , das なども同様。
※ この場合の was は不定関係代名詞ではない。
・助動詞 müssen の完了形 意味が
①∼しなければならない(必然、必要)→müssen haben
②∼に違いない(確度の高い推量)→müssen haben / sein( haben sein どちらも 可)
・ 35、36 行目、注 23 の解説
不定詞または不定詞と同形の動詞もしくは助動詞 2 つ以上からなる動詞群があった とき、副文などで、副文の定動詞は動詞群に前置される。
e.g.)①Ich kann Deutsch sprechen. → ②Ich habe Deutsch sprechen können.
③Ich werde Deutsch sprechen können. ②から→Er wird Deutsch sprechen können haben.
②から→dass ich Deutsch habe sprechen können. ③から→Wenn ich Deutsch werde ∼.
また、 nach Hause gehen , ins Bett gehen など意味的に纏まりのある語群の場 合には、定動詞が nach Hause gehen , ins Bett gehen の の部 分に入る。