• 検索結果がありません。

Não esqueça o dia do exame!

ドキュメント内 25 3 (ページ 93-99)

プール

6. Não esqueça o dia do exame!

Se não fizer o exame no Yochien/Hoikuen, terá que fazer o exame por conta própria. Neste caso, será pago. Não esqueça de forma alguma o dia do exame no Yochien/Hoikuen.

Ao sair o resultado do exame, informe ao Yochien/Hoikuen.

89 検便

けん

便

べん

1.検便けんべんとは?

びょう

や寄せいちゅう虫、細さいきんが体たいないにあるかどうか、うんちを調しらべる検けんです。幼ようえん・保いくえんで は、 病びょうが広ひろまらないように、1年ねんに1回かいぜんいんけんをします。検便けんべんは、 小しょうがっこうに行ってから

も毎年まいとしあります。仕かたが分からない ときは、先生せんせいに聞いて できるようにしましょう。

けん

の結けっが陽性ようせいなら、もう一いちけんが必要ひつようです。 病びょういんで検けんを受けましょう。

2.いつ検便けんべんをするの?

ようえんや保いくえんでは、毎年まいとしはる(4月がつ~6月がつの 間あいだ)に検便けんべんをします。検便けんべんで陽性ようせい反応はんのうが出る と、

なつのプールには入はいれません。

3.検けん便べんの道ど う

けん便べんの道どう(検けん便べんさいしゅよう)は、何なんしゅるいかあります。

[検けん便べんさいしゅようの例れい]

① ② ③

4.検けん便べんの仕かた

けん便べんの仕かたは、容ようの種しゅるいによって違ちがいます。種しゅるいによっては、容ようが 2本ほんはいっているこ とがあります。その場あいは、2ふつぶんのうんちを取る必ひつようがあります。通かよっている幼ようえん・保いくえん

の先せんせいに確かくにんしましょう。ここでは②の検けん便べんさいしゅようの方ほうほうを 紹しょうかいします。

がつ

にち( )に検便けんべんをします。

分からないことや困ったことがあったら、先生に相談しましょう。

90

検便

Exame de fezes(kenben)

1.O que é o exame de fezes?

É um exame que analisa as fezes para checar se há doença, parasitas ou bactérias dentro do corpo. No Yochien/Hoikuen o exame é realizado com todos, uma vez por ano, para que a doença não se alastre. O exame de fezes também é realizado na escola primária todos os anos. Quando não souber como fazer, pergunte ao professor.

Se o resultado do exame for positivo, é preciso fazer o exame mais uma vez. Faça o exame no hospital.

2.Quando fazer o exame de fezes?

No Yochien/Hoikuen, o exame é feito todos os anos na primavera (entre abril e junho).Se resultar reação positiva do exame de fezes, não poderá entrar na piscina no verão.

3.Material para o exame de fezes

Existem vários tipos de materiais para o exame de fezes (frasco para coleta de fezes).

[exemplos de frasco para coleta de amostra de fezes]

① ② ③

4.Modo de fazer o exame de fezes

A maneira de fazer o exame de fezes difere de acordo com o tipo de frasco.

Dependendo do tipo, pode conter 2 frascos. Nesses casos, é necessário coletar as fezes de 2 dias. Verifique com o professor do Yochien/Hoikuen que frequenta. Aqui, iremos apresentar o modo de uso do frasco para coleta de fezes ②.

O exame será feito no mês dia ( )

Quando tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor.

91

けん

便べん

の手じゅん

① 容

よう

と一いっしょにラベルが入はいっています。ラベル に子どもの名まえ、性せいべつ、年ねんれい、うんちを取っ た日を書きます。

② キャップを回まわして引き抜きます。

③ トイレットペーパーを折りたたみ、便べんの中なか に置き、その上うえにうんちをします。

④ 検

けん

便

べん

さい

しゅ

よう

の棒ぼうの先さきでうんちを取ります。

ぼう

の先さきで、うんちの 表ひょうめんをまんべんなくこ すり取ります。

ちゅう

:棒ぼうについているうんちの 量りょうが多おおすぎ るときちんと検けんができません。棒ぼうの溝みぞが埋 まるくらいにしましょう。

⑤ 棒ぼう

を容ように差し込み、パチンと音おとがするまで 押し込みます。1回かいめたらもう開けてはい けません。

⑥ 提ていしゅつ出用ようの 袋ふくろに入れて、幼ようえん・保いくえんに提てい

しゅつ

します。

5.検けん便べんをする時と きの注ちゅう

・ 必かならず本ほんにん(子ども)のうんちを取ります。

・検けん便べんさいしゅの中なかの液えきは、捨てたり出したりしてはいけません。

92

Etapas do exame de fezes

Há um rótulo junto com o recipiente.

Escreva no rótulo o nome da criança, sexo, idade, o dia que coletou as fezes.

② Gire e retire a tampa.

Enrolar o papel higiênico, colocar dentro da patente, e peça para fazer as fezes sobre o papel.

Colete as fezes com a ponta do bastão do material de coleta de fezes.

Passar a ponta do bastão uniformemente na superfície das fezes, coletando-a.

Cuidado: Se a quantidade de fezes fixadas no bastão for demasiado grande, pode não ser possível fazer o exame corretamente. Colete uma quantidade suficiente para preencher o orifício.

Espetar o bastão no recipiente e introduzir até ouvir um som de encaixe.

Se fechar uma vez, não poderá abrir mais.

Colocar dentro do envelope próprio para apresentação, e encaminhar ao Yochien/Hoikuen.

5.Cuidados ao fazer o exame de fezes

・Colete com certeza as fezes da própria pessoa (criança).

・Não jogue fora nem retire o líquido de dentro do frasco de coleta de fezes.

93 感染症

感染

かんせん

しょう

1.感染かんせんしょう症ってなに?

感 染 症

かんせんしょう

とは、ウイルスや細菌さいきんが 体からだの中なかに入はいって起こる 病びょうです。子どもは免疫めんえきりょく力が 十じゅうぶん でなく、 急きゅうに 発 病はつびょうすることがあります。また、病気びょうきの進行しんこうも早はやいので、 十 分じゅうぶんちゅう注意が必要ひつようで す。また、感染かんせんのルートはさまざまです。せき・くしゃみによって広ひろがったり、手や食べ物ものを通とお して広ひろがります。これらのルートをさえぎることが大切たいせつです。

2.感 染 症かんせんしょうにかかったら 感 染 症

かんせんしょう

にかかったら、幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんへ行くことができなくなる場合ば あ いがあります。医師 に 幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんに行けるかどうか確認かくにんしましょう。

○幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんへ行けない場合ば あ い → 他ほかの子どもへ感染かんせんしないと判断はんだんされるまでの期間き か ん、 保護者ほ ご し ゃが家いえなどで 看 病かんびょうします。「 出 席しゅっせき停止て い ししょうめいしょ証 明 書」 などの書類しょるいが必要ひつような場合ば あ いがあります。確認かくにんしましょう。

○幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんへ行ける場合ば あ い → 行けるからといって油断ゆ だ んは禁物きんもつです。病気びょうきをほかの子ど もに感染かんせんさせるおそれがあります。子 どもの様子よ う す

十 分

じゅうぶん

に観察かんさつして、何なにか気になることがあれば、すぐに 医師 や幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんの先生せんせいに伝つたえましょう。

3. かんせんしょう感 染 症を予防よ ぼ うしよう!

いえ

にいるときも、感 染 症かんせんしょうを予防よ ぼ うすることはとても大切たいせつです。

(1)こまめに手あらいをしよう

せっけんを泡立あ わ だてて、手のすみずみまで洗あらいます。そのあと、水みずで洗あらい流ながします。

(2)マスクをつけよう

とくに病気びょうきの子どもは、マスクをつけます。

病気

びょうき

が治なおって幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い くえんに行くには…

「行っても大丈夫だいじょうぶ」という「登とうえん許可き ょ かしょうめいしょ証 明 書」を、医師 に記入きにゅうしてもらうこ とが必要ひつようです。それを 園 長えんちょう先生せんせいに 提 出ていしゅつします。

分からないことや困ったことがあったら、先生に相談しましょう。

94

感染症

Doenças transmissíveis

1.O que são doenças transmissíveis?

Doenças transmissíveis são aquelas provocadas por vírus e bactérias que entram no corpo. O sistema imunológico das crianças não está suficientemente desenvolvido, e as doenças podem aparecer repentinamente. Além disso, o avanço da doença é rápido, e é necessário muito cuidado.

Além do mais, as rotas de transmissão são diversas. Pode espalhar-se por tosse, espirros, ou através das mãos e alimentos. O importante é bloquear essas rotas de transmissão.

2.Em caso de contágio

Caso seja contagiado por doença infecciosa, pode não poder ir ao Yochien/Hoikuen.

Verifique com o médico se poderá frequentar o Yochien/Hoikuen.

●Caso não possa ir ao Yochien/Hoikuen → Durante o período até ser determinado se não transmitirá a outras crianças, será cuidada em casa pelos pais. Há casos em que é preciso apresentar documentos como o「Certificado de suspensão de frequência」. Verifique.

●Caso possa ir ao Yochien/Hoikuen→

ドキュメント内 25 3 (ページ 93-99)

関連したドキュメント