プール
6. Não esqueça o dia do exame!
Se não fizer o exame no Yochien/Hoikuen, terá que fazer o exame por conta própria. Neste caso, será pago. Não esqueça de forma alguma o dia do exame no Yochien/Hoikuen.
Ao sair o resultado do exame, informe ao Yochien/Hoikuen.
89 検便
検
けん
便
べん
1.検便けんべんとは?
病
びょう
気きや寄き生せいちゅう虫、細さい菌きんが体たい内ないにあるかどうか、うんちを調しらべる検けん査さです。幼よう稚ち園えん・保ほ育いく園えんで は、 病びょう気きが広ひろまらないように、1年ねんに1回かい全ぜん員いん検けん査さをします。検便けんべんは、 小しょう学がっ校こうに行いってから
も毎年まいとしあります。仕し方かたが分からないわ ときは、先生せんせいに聞いてき できるようにしましょう。
検
けん
査さの結けっ果かが陽性ようせいなら、もう一いち度ど検けん査さが必要ひつようです。 病びょう院いんで検けん査さを受うけましょう。
2.いつ検便けんべんをするの?
幼よう稚ち園えんや保ほ育いく園えんでは、毎年まいとし春はる(4月がつ~6月がつの 間あいだ)に検便けんべんをします。検便けんべんで陽性ようせい反応はんのうが出るで と、
夏なつのプールには入はいれません。
3.検けん便べんの道ど う具ぐ
検けん便べんの道どう具ぐ(検けん便べん採さい取しゅ容よう器き)は、何なん種しゅ類るいかあります。
[検けん便べん採さい取しゅ容よう器きの例れい]
① ② ③
4.検けん便べんの仕し 方かた
検けん便べんの仕し方かたは、容よう器きの種しゅ類るいによって違ちがいます。種しゅ類るいによっては、容よう器きが 2本ほん入はいっているこ とがあります。その場ば合あいは、2ふつ日か分ぶんのうんちを取とる必ひつ要ようがあります。通かよっている幼よう稚ち園えん・保ほ育いく 園えん
の先せん生せいに確かく認にんしましょう。ここでは②の検けん便べん採さい取しゅ容よう器きの方ほう法ほうを 紹しょう介かいします。
月がつ
日にち( )に検便けんべんをします。
分からないことや困ったことがあったら、先生に相談しましょう。
90
検便
Exame de fezes(kenben)
1.O que é o exame de fezes?
É um exame que analisa as fezes para checar se há doença, parasitas ou bactérias dentro do corpo. No Yochien/Hoikuen o exame é realizado com todos, uma vez por ano, para que a doença não se alastre. O exame de fezes também é realizado na escola primária todos os anos. Quando não souber como fazer, pergunte ao professor.
Se o resultado do exame for positivo, é preciso fazer o exame mais uma vez. Faça o exame no hospital.
2.Quando fazer o exame de fezes?
No Yochien/Hoikuen, o exame é feito todos os anos na primavera (entre abril e junho).Se resultar reação positiva do exame de fezes, não poderá entrar na piscina no verão.
3.Material para o exame de fezes
Existem vários tipos de materiais para o exame de fezes (frasco para coleta de fezes).
[exemplos de frasco para coleta de amostra de fezes]
① ② ③
4.Modo de fazer o exame de fezes
A maneira de fazer o exame de fezes difere de acordo com o tipo de frasco.
Dependendo do tipo, pode conter 2 frascos. Nesses casos, é necessário coletar as fezes de 2 dias. Verifique com o professor do Yochien/Hoikuen que frequenta. Aqui, iremos apresentar o modo de uso do frasco para coleta de fezes ②.
O exame será feito no mês dia ( )
Quando tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor.
91
検けん
便べん
の手てじゅん順
① 容
よう
器きと一いっ緒しょにラベルが入はいっています。ラベル に子こどもの名な前まえ、性せい別べつ、年ねん齢れい、うんちを取とっ た日ひを書かきます。
② キャップを回まわして引ひき抜ぬきます。
③ トイレットペーパーを折おりたたみ、便べん器きの中なか に置おき、その上うえにうんちをします。
④ 検
けん
便
べん
採
さい
取
しゅ
容
よう
器きの棒ぼうの先さきでうんちを取とります。
棒
ぼう
の先さきで、うんちの 表ひょう面めんをまんべんなくこ すり取とります。
ちゅう注
意い:棒ぼうについているうんちの 量りょうが多おおすぎ るときちんと検けん査さができません。棒ぼうの溝みぞが埋う まるくらいにしましょう。
⑤ 棒ぼう
を容よう器きに差さし込こみ、パチンと音おとがするまで 押おし込こみます。1回かい閉しめたらもう開あけてはい けません。
⑥ 提ていしゅつ出用ようの 袋ふくろに入いれて、幼よう稚ち園えん・保ほ育いく園えんに提てい 出
しゅつ
します。
5.検けん便べんをする時と きの注ちゅう意い
・ 必かならず本ほん人にん(子こども)のうんちを取とります。
・検けん便べん採さい取しゅ器きの中なかの液えきは、捨すてたり出だしたりしてはいけません。
92
Etapas do exame de fezes
①
Há um rótulo junto com o recipiente.
Escreva no rótulo o nome da criança, sexo, idade, o dia que coletou as fezes.
② Gire e retire a tampa.
③
Enrolar o papel higiênico, colocar dentro da patente, e peça para fazer as fezes sobre o papel.
④
Colete as fezes com a ponta do bastão do material de coleta de fezes.
Passar a ponta do bastão uniformemente na superfície das fezes, coletando-a.
Cuidado: Se a quantidade de fezes fixadas no bastão for demasiado grande, pode não ser possível fazer o exame corretamente. Colete uma quantidade suficiente para preencher o orifício.
⑤
Espetar o bastão no recipiente e introduzir até ouvir um som de encaixe.
Se fechar uma vez, não poderá abrir mais.
⑥
Colocar dentro do envelope próprio para apresentação, e encaminhar ao Yochien/Hoikuen.
5.Cuidados ao fazer o exame de fezes
・Colete com certeza as fezes da própria pessoa (criança).
・Não jogue fora nem retire o líquido de dentro do frasco de coleta de fezes.
93 感染症
感染
かんせん
症
しょう
1.感染かんせんしょう症ってなに?
感 染 症
かんせんしょう
とは、ウイルスや細菌さいきんが 体からだの中なかに入はいって起おこる 病びょう気きです。子こどもは免疫めんえきりょく力が 十じゅう分ぶん でなく、 急きゅうに 発 病はつびょうすることがあります。また、病気びょうきの進行しんこうも早はやいので、 十 分じゅうぶんちゅう注意いが必要ひつようで す。また、感染かんせんのルートはさまざまです。せき・くしゃみによって広ひろがったり、手てや食たべ物ものを通とお して広ひろがります。これらのルートをさえぎることが大切たいせつです。
2.感 染 症かんせんしょうにかかったら 感 染 症
かんせんしょう
にかかったら、幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんへ行いくことができなくなる場合ば あ いがあります。医師い し に 幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんに行いけるかどうか確認かくにんしましょう。
○幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんへ行いけない場合ば あ い → 他ほかの子こどもへ感染かんせんしないと判断はんだんされるまでの期間き か ん、 保護者ほ ご し ゃが家いえなどで 看 病かんびょうします。「 出 席しゅっせき停止て い ししょうめいしょ証 明 書」 などの書類しょるいが必要ひつような場合ば あ いがあります。確認かくにんしましょう。
○幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんへ行いける場合ば あ い → 行いけるからといって油断ゆ だ んは禁物きんもつです。病気びょうきをほかの子こど もに感染かんせんさせるおそれがあります。子こ どもの様子よ う すを
十 分
じゅうぶん
に観察かんさつして、何なにか気きになることがあれば、すぐに 医師い しや幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんの先生せんせいに伝つたえましょう。
3. かんせんしょう感 染 症を予防よ ぼ うしよう!
家
いえ
にいるときも、感 染 症かんせんしょうを予防よ ぼ うすることはとても大切たいせつです。
(1)こまめに手て洗あらいをしよう
石せっけんを泡立あ わ だてて、手てのすみずみまで洗あらいます。そのあと、水みずで洗あらい流ながします。
(2)マスクをつけよう
特とくに病気びょうきの子こどもは、マスクをつけます。
病気
びょうき
が治なおって幼稚園よ う ち え ん・保育ほ い く園えんに行いくには…
「行いっても大丈夫だいじょうぶ」という「登とう園えん許可き ょ かしょうめいしょ証 明 書」を、医師い しに記入きにゅうしてもらうこ とが必要ひつようです。それを 園 長えんちょう先生せんせいに 提 出ていしゅつします。
分からないことや困ったことがあったら、先生に相談しましょう。
94
感染症
Doenças transmissíveis
1.O que são doenças transmissíveis?
Doenças transmissíveis são aquelas provocadas por vírus e bactérias que entram no corpo. O sistema imunológico das crianças não está suficientemente desenvolvido, e as doenças podem aparecer repentinamente. Além disso, o avanço da doença é rápido, e é necessário muito cuidado.
Além do mais, as rotas de transmissão são diversas. Pode espalhar-se por tosse, espirros, ou através das mãos e alimentos. O importante é bloquear essas rotas de transmissão.
2.Em caso de contágio
Caso seja contagiado por doença infecciosa, pode não poder ir ao Yochien/Hoikuen.
Verifique com o médico se poderá frequentar o Yochien/Hoikuen.
●Caso não possa ir ao Yochien/Hoikuen → Durante o período até ser determinado se não transmitirá a outras crianças, será cuidada em casa pelos pais. Há casos em que é preciso apresentar documentos como o「Certificado de suspensão de frequência」. Verifique.
●Caso possa ir ao Yochien/Hoikuen→