• 検索結果がありません。

481 suksma-vajra-prayogena

badvayed vajra-. Inadhya-tah/

buddha-bilnbatn svam a(4)tmanam buddha-tvam so by avapnuyad iti//

註 *1)釈 に は な い が、Tib.,  Ch.  本 文 に あ るの で 〔Jna(na〕(智)を 補 っ た。

482  第 五、 大 ・三 ・法 ・謁 ・四 種 印 智

(一)金 剛 薩 垣 〔等 〕三 摩 地 印 智(大 印智)

蔵(42a5ぺ46a2皇 漢(364C終2)

*1)

Tato vajra-sat va-samadhi-mudra-jnanam si(T.: si)ksayet//:

483 sukszna-vajra-vidhirn yo(5)jya

*2) *2)

hrdi vajr'adayo gandh/

bhavayan(T.: rn) vajra-satv'adyah

*3) pradadanti sva-siddhayal iti//

註*1)Ch.  に は な い が、Tib.  に は 題 目 の 「vajra‑sattva」 の 次 に 「la sogs  (pabi)」 の 語 が あ り、 偶 文 第3句 に も 「vajra‑satv'adyab」 と あ る

の でsattvaは 「sattv'a〔di〕」 と した 方 が よ い。

*2)第2句 「vajradayo  gapah」 はNom.  pl. で あ る がAcc.  の 代 用 か。

  vajra+adayoに つ い て は: Edg.  §10・153;  gapahに つ い て は  §8・93を そ れ ぞ れ 参 照 の こ と。

 な お、 原 写 本 のvajradayoの 「bra」は 一 見 「jra」 に 見 え る が、

 そ のa点 は 書 き 忘 れ て 後 で 補 っ た も の か、 位 置 が 少 し上 に な っ

て い る が、 あ る こ と は あ る。

 ま た 「gapah」 に 相 当 す るTib.  訳 は 「hkhod(在 り)」 と あ り、

Ch.  に も 「観 想 金 剛 住 心 中 」 と 「住 」 と あ り、 ganahは 何 か の ま ち が い の よ う で あ る が、Tib.:「hkhod」 は 「hkhor会 衆 」を 誤 ま っ た も の と も考 え られ る し、 釈 に は ち ゃ ん と 「tshogs」 と な っ て い る の で、 「ganah」 は 誤 ま り と は 考 え ら れ な い。

Ch.  とTib.  は 合 し、Skt.  と、 釈 が 合 致 す る 一 例 で あ る。

*3)  ‑siddhayaは 形 の 上 で は(f.)Dat.  sg.: siddhayeと も 考 え ら れ る が、 註*2)の 「vajr'adayo」 と 同 様Acc.  pl.  に 用 い られ たNom.  と 解 し 「‑siddhayah」 と し た。 因 み に 第3句 「vajra‑satv'adyah」

は 「‑adya」 のNom.  P1. と 解 した。

484  (二)一 切 如 来 族 ・三 摩 地 ・三 昧 耶 ・印 智

 蔵(42a6ぺ46a3)漢(365A1)

Tatah sarva-tathagata-kula(6)-samadhi-samaya-mudra-j nanam si(T.: si)ksayeti/:

485 1) vajra-bandha-samudbhutdh

so‑da(T.:  da字、  uニ 見 エ ル)sas〔daSa2〕tu  prakirti(T.:

° rtti)tah/

samadhi‑samaya(7)gryas  to

tasam  bandhah  pravaksvate//

486 2) paryanka-sth. a samuttana

王 愛  *1)

valitodvalita ta(tha) (T.: valivoddhalitata...)

hrdi-sthd ca caturthi to va(8) jra-saty' adi-mandale//

宝 光  *2)

487 3) lalata-stha si(T.: si)rah-prsthe

瞳  笑

skandhe hdsa-praoyjitd/ (T.: td)

法 利

mukha-dhatri hrdi khadgd(T.: ga)

因 語  *3)

hrd-vikasa (9) mukha-sthita//

業 *4)  護*5)  牙

488 4) murdha(T.: suksma)-vakse to vaktra-sthd

*6) 

jyestha-stha Aura-tas tatha/

註  *1)  第 二 偶 ・第2句 に つ い て。Ch.:「 撚 箭 勢 」 及 び 釈 の 牒 文 「gYas

geus」 よ り 「valita」;  「slar  gcus」 よ り 「ud‑valita」;  「de‑(bs=

hin」 よ り 「tatha」 と 考 え、 原 本:「valivoddhalita」 「valitbd=

valita」 に 改 め、 「ta… 」 を 「tatha」 と し た。

‑53‑

Tib.:「gcus」 は 「gcudネ ヂ ル、 ヒル ガ エ ス 」 のpf.。 な お、

Tib.  本 文 の 「gYas  bcu」 の 「bcu」 は10の 意 で な く 「hchu‑ba ネ ヂ ル 」 のfut.  形 で あ る。

私 は 始 めTib.  訳 に 「gYas  bcu  de‑bshin  slar  hcug‑pa//」 と あ る の で 「beu」 「bcug」 等 は 恐 ら く誤 訳 か 誤 写 で あ ろ う と速 断 した が、 後 で 釈 文 の 「gcus」 に よ っ て 辞 書 を よ く 調 べ て 見 た ら、 「bcu」

は 「hehu」 と 同 義 で、10の 意 の 外 に ネ ヂ ル の 意 が あ り、

「bcug」 も 「hjug」(vt.  入 レ ル)のpf.  の 外、 ネ ヂ ル の 意 が あ る と、 ち ゃ ん とDas.  の 蔵 英 辞 典 に 出 て い た。 釈 に は 「gYas  gc=

us」 と は 金 剛 縛 を 結 ん で 右 側 に ね ぢ る、 こ れ は 金 剛 王 の、 で あ り、 「slay」 と は 再 び そ れ を 左 側 に ね ぢ る こ と で 金 剛 愛 の、 で あ る と釈 さ れ て い る。

*2)  第 三 偶 ・第1句 「sirah‑prsthe」 は 頂 き と 背 中 と 相 違 釈 に も 解 せ る 訳 だ が、 釈 に 依 れ ば、 「頂 の 背 後 」で あ り、Tib.  訳 は 「ltag‑pa (脳 後)」 と 一 語 で 訳 さ れ て い る。sirah‑prstheは 二 語 で 「後 頭 部 」 を 表 わ し て い る と い う事 で あ る。

*3)  第 三 偶 ・第4句 「mukha‑sthita」 は 口 に 住 す る(印)‑口 に お く の 意 で あ る が、Tib.  訳 に は 「kha  nas byuh」 と あ り、Ch.  も 「従 口 散 」 と あ る よ う に、 単 に 「口 に 置 く」 だ け で な く、 「言 葉 を 発 す る よ う に、 金 剛 縛 を 口 も とか ら 散 ず る 」 の で あ る。 な お、Ch.

に 「従 口 散 頂。 」 と 「頂 」 の 字 ま で 続 け て 句 読 し て い る の は 誤 ま り で、 「頂 」 は 次 の 業 菩 薩 の 印 の 説 明 で あ る か ら 「従 口 散。 頂。」

と句 読 点 を 打 つ べ き で あ ろ う。

*4)第 四 偶 ・第 一 句 の 「lnUrdha」 はTib.  に 「spyi‑po」 と あ り、Ch.:

「頂 」 よ り 見 て、ssukmaを 「mrdha」 に 改 め た。  mrdhanの comp.  の 時 の 形 で あ る。

*5)同 句 「vakse」 は、Tib.  に 「mthoh‑kha(胸)」 と あ り、 Ch.  に も

「胸 処 」 と あ り、 釈 に は 胸 即 ちnam‑tshoh〔 鎖 骨、Skt.  jatru';

Mvyut.  3916〕 に お く と あ る か ら、vaksasがmurdhanと 複 合 し て 「murdha‑vaa」 とa語 基 と な っ た も の で あ ろ う、 そ の LOG.  sg.  と思 うが 或 は(f.)Nom.  du.  か も 知 れ な い。

*6)第2句jyesthaに つ い て。Ch.  は 「大 指 処 」 と あ り 〈jyestha=

大 指 〉 で あ りTib.  に は 「mdsub‑mo  gnis  bkug」 と あ る の で

〈jyestha=頭 指 〉 で あ り;  釈 は"大 指 と頭 指 の 二 を 屈 し"と あ る の で 大 指 か 頭 指 か?何 れ か 判 ら な い。 更 に 梵 和 辞 典 に は 指 の 名 と して は 現 わ れ ず、Apte並 び にM.  W.  で はjyesthaは く 中 指 〉 と な っ て い る が、 釈 友 疏(D版yi秩160a5)も、jyesthaを

〈 頭 指 〉 と 解 し て い る の で、 一 応 「頭 指 」 と 解 し て お く。

489  (三)法

蔵(42わ1ぺ46a6)漢(365A7)

atah param samasena

dharma‑mudras  tu  si(T.:  si)ksayed  iti//(T.: //ナ シ)

*1)

490 5) (p. 105 121b)(1)(1)ta(T.: tu?) kki/(2)gragra/(3)matah/(4)Ilagra/

*2) *3)

(5)traml  tralp/(3)m  am/(7)  cam  cam/(8)bhTtah/

 *4)

(9)dhTtah/(10)bhritah/(11)kramah〔krasah  2〕/(12) ha  hah/

(13)ya  va/(14)Vamyam/(15)phatah/(16)sgra  sah//

註  *1)第 五 偶 ・第1句 「ta」の と こ ろ、 原 写 本 写 真 「tu」に 見 え る がTib.: 

「ta」;  Ch.:  「咤 」 に 依 っ て、 「ta」に 改 め 「takki」 と し た。

*2)(7)の 種 子。skt.  は 「caml  cam」 な れ ど、  Ch.:  「唐 唐 」;  Tib. 

「ham  hlam」 で、 三 者 全 く一 致 せ ず。 釈 は な し。

 *3)次 語。skt.  は(8)「bhTtah」 な れ ど、 Ch.:  「慣 哩(二 合)陀 」; 

Tib.:  「tita」よ りす れ ば 「tTt」が 正 し い の か も 知 れ な い。

*4)Skt.  は、 原 本 「kramah」 で あ るが、Ch.:  「酷(引)舎 」;  Tib.・

「krasa」 か ら す る と、skt.  の 「ma」 は、 恐 ら く 「sa」 の 誤 り で あ ろ う。

491(四)掲 磨 印

蔵(42b2ぺ46a7)漢(365A終3)

6) (2) tatas to dharma-karluagryah

*1) *1)

si(T.: si)ksayet suksma-vajrindm(T.: m)/

*2) jndna-mustim(T.: n) to samaydm dvidhi-krtya prayojayed iti //*//

註*1)Tib.  は 「chos  kyi  las  kyi  ye‑ses  phra‑mo  mams  kyi  mchog  bsad‑do//」 と、 「sssnla‑vajripam」 を 「dharma‑karmagryah」 に  か け て 訳 さ れ て い るが、 「sssma‑vajripam」 は 第 三 句 「jhana‑

  musti」 に か か る と 解 し て お く。

 ま た 第 一 句 の 「‑agryah」 は 「‑agri」 のNom.  pl. な れ ど、 前 と  同 様、Acc.  の 代 用 と 解 し て お く。

 *2)第3句 「samaya」 は、 釈 か ら は 「三 昧 耶 印 」 で あ る。

492品 ・章 名(金 剛 界 品 中 ・金 剛 智 ・法 曼茶 羅 広 大 儀 軌 分)

 蔵(42b2ぺ46a7)

(3) sarva-tathdgata-mahd-ydnabhisamayan lnahd-kalpa-rajad

漢(362C4)

vajra-jnana-dharma-mandala-vidhi-vistarah parisamaptah //*//

(T.:  tah・ ノ ミ)

-51-§449,  註*1)で 述 べ た 如 くrvajra‑jna」 はvajra‑sSma‑janaの

事 で、 マ ン ダ ラ名 で あ り、 法 マ ン ダ ラ(dharma‑mapdala)と い う の は マ ン ダ ラ の 種 類 名 で あ る か ら、 本 章 名 は 金 剛 界 品 中 の、 「金 剛 智 の ・法 曼 茶 羅 」 と(解す べ く、 「智 法 」 とっ づ け て 読 ま れ る べ き で は な い で あ ろ う。

493  第 四章  金 剛 事 業 ・翔磨 曼 茶 羅

(vajra-karma-karma-maudala-vidhi-vistara)

(宋 皇 金 剛 事 業 曼 肇 羅 ・広 大儀 軌 分 ・第 四

第 一、 最 勝 ・曼 茶 羅 王 の 三 摩 地

真言 は 「金 剛 界 次第 」 の大供 養 会 の真 言 で あ る。 ま ず五 仏 の真 言

(一)五  仏

蔵(42b3ぺ46a8)漢(365B8)

494 1) (p. 105 121b)(4)Atha Bhagavan(T.: m) punar api sarva *1) -tat hagatanuttara-puja-vidhi-vistara-spharana-karma-samaya-vajra

(T.:  bra/a点 ハ 行 上 二 追 記)dhistha:  nam(T.:  n)  nama  sama(5)dhim

*2)…  …*2)

samapadyemam sva-vidyottamam abadsat//:

(1)  om  sarva‑tathagata‑vajra‑dhaty‑anuttara‑puja‑spharana‑

samaye hulas'//

495 2) atha (6) khalv Aksobhyas tathagata1 sarva-tathd=

gata-vajra-satvanuttara-puja-vidhi-vistara-spharana-karma-samaya

-vajradhisthd(7)nam(T.: n) ndma samddhim samdpadyeznam sva-vidyottamam abadsat//:

(2)  oml  sarva‑tathagata‑vajra‑satva(nuttara‑puja‑spharana(8)‑

samaye hum'//

496 3) atha khalu Ratna-sambhavas tathagatah sarva-tatha=

*3)

gata-vajra-ratnanuttara-puja-vidhi-vistara C-spharanaJ-karma-samaya (9)-vajradhisthanam(T.: n) nama samadhim samdpadyemam vidyottamam abhasat//:

(3)oln  sarva‑tathagata‑vajra‑ratnanuttara(p.  106120a)(1)‑

puja-spharana-samaye hum'//

497 4) atha khalv Amitayus tathagatah *4)

vajradhisthanam(T.: n) nama samadhim samapadyemam

sva-vidyottamam abadsat//:

(4)  olp  sarva‑tathagata‑vajra(3)‑dharmanuttara‑pu.  ja‑sphara=

na-samaye huhn'//

498 5) atha khalv Amogha-siddhis tathdgatah sarva-tatha=

gata-vajra-karmanuttara-pu(4)ja-vidhi-vistara-spharana-karma-sama=

*5)

ya(T.: ye)-vajradhisthdnam(T.: n) nama samddhiin samapad=

yemam sva-vidyottamam abadsat//:

(5)  (5)oml  sarva‑tathagata‑vajra‑karman.  uttara‑puja‑sphara=

na-sa maye hum'//

註  *1)  1)の 文、2行 目vajradhithanamの 「vajra」 に つ い て。

  Tib. は、 北 京 ・D版 共、 こ の 「vajra」 を 「ye‑ses〔=jhana〕 」 と 訳 して い る が、 釈 に は 「rdo‑rje」 と あ り、 以 下4仏 の 文 に お い て は 普 通 に 「rdo‑rje」 と 訳 さ れ て い る。 故 意 にvajra‑jhanaと 解 し て 訳 し た も の か、 誤 訳 或 は 誤 写 か 判 ら な い。

*2)「imam  sva‑vidybttamam」 に つ い て は、先 に 前 章 で 問 題 と した が、

こ こ で は5仏 共、 す べ て(m.)に 統 一 さ れ て い る。 §419註2);  § 420註3);  §422註4)の 各 項 を 参 照 の こ と。

*3)  3)の 文 中。Tib.,  Ch.  及 び 前 後 の 文 に 準 じ て 〔‑spharapa〕 を 補 っ た。

*4)註3)に 同 じ。

  ‑49‑

 *5)  5)の 文 中、karma.  samayeの 「馳 」 は 真 言 のsamayeか ら の 設 写 であ ろ う。

499  (二)諸 供 養 天 女 の 出 生

蔵(43a2ぺ47a1)漢(365B14)

Atha bhagavan(T.: m) Vairocanah punar api *1)

tathdga(6)ta-puja C-vidhij -vistara-sakala-dharma-dhdtu-spharana-kar=

ma-samaya-vajram(T.: n) nama samadhim samapannah.

*2) *3)

500 samanantara-samapanne (7) catha(T.: cace2) tavad eva sa=

rva-tathagata-hrdayebhyah sa eva bhagavan(T.: m)

Vajra-*4)

dharah sakala-dharma-dhatu-spharanah sarv' akasa-(8)dhatu-sa=

*5) mavasaranah sarva-vividha-puja-vyuha-vidhi-vistara-megha-same=

*6)

dra〔‑devatahsambhuya〕vinihsrtya〔 従 来 殆 ドsrダ ツ タ ガ、 コ コ ハ

501  珍 シ ク 正 シ クsrト 書 カ レ テ ヰ ル 〕,  sarva‑loka‑dhatu‑prasara(9)‑

megha-samudra-sarva-tathagata-parsan(T.: -parsam)-mandalesu sa=

*7)

rva-tathagatanuttara-maha-bodhi-eittotpadana-, sarva-tathagata-ku(p 107 122b)(1)1' aragana(T.: na)-, samanta-bhadra-carya-nispadana(T.:

na)-, maha-bodhi-mandopasamkramana(T.: na)-, sarva-mara-dharsa=

*8) *9)

502 na(T.: na)-, sarva-tathagata(2)...bhisambudhyana(T.: na Csamata'

sarva-tathagata-maha-mandalotpadana-, sakala-triloka-vijaya(T.: ya )- sad-dharma-eakra-pravarta(T.: rtta)(3)nAsesanav asesa-sarva-dha=

tv-artha-karan' adini sarva-buddharddhi-vikurvitani sam(T.: san)dar=

*10)

sayantyavasthitadi/.

503 tas ca (4) puja-megha-samudra-devatah sva-mudra-vyagra-ka=

ra-yugalah sarva-tathagatan vidhi-vat sampujya, maha-manda(5)la-yogena candra-mandal' asritah bhutvedam uda=

nam udanayam asuh//:

*11)

504 "aho hi buddha-puja 'ham(T.: ha) sarva-puja-pravartika/(T.:

rtti(6)ka)

*12)

yad Buddha-tvam mahat-tyam (T.: -tvamahatvam) to sarva-bu=

ddha1 dadanti hi"//

註*1)§499の 文。Tib.:「cho‑ga」;  Ch.:  「儀 軌 」 に 依 っ て、 〔‑vidhi〕

を 補 っ た。

*2)原 本(写 本 写 真)は、 「samapanne」 の 「e点 」 は、 他 者 が 書 き 加 え た も の か?い ず れ に して も 写 本 の 筆 者 と 少 し 手 が ち が う よ う に 見 え る。

 ま た、 次 の 「caee」 も 仮 り にcaceと し た が、 そ の 中、 前 の 「ca 字 」 は ま ち が い な く 判 然 とcaと 書 か れ て い る け れ ど も、 後 字 の

「ce」の 「ca字

」 は 外 に 読 み よ う が な い の で、caと 一 応 読 ん だ に す ぎ な い。 即 ち 「○ 」 が 「●」 と 見 え る 様 に、ca字 の 中 の 白 い 部 分 が 全 然 な い。 しか しcaと 書 い た も の が そ の 様 に な っ た と 解 せ ば、 解 せ られ な い 事 も な い の で、 致 し方 な く、一 応ca字 と し く e点 は 判 っ き り し て い る の で 結 局 「ee」 と 表 示 し た に す ぎ な い の で あ る。

*3)さ て こ の 処、Tib.,  Ch.,「 釈 」 の 三 者 共 に、 salnapanneか らす ぐ sarva‑tathagata‑hrdaye'bhyahに つ づ き、 「ca atha  tavad  eva」 に 相 当 す る 語 句 が な い。 しか し釈 友 疏(D版161b3ぺ189b3)に は

「de‑iid  kyitshe」 の 牒 文 が あ り、 ま たSkt.  の 文 例 と し て は 第 二 章 の 始 の 方(§320)に、 こ こ と 同 じ様 な と こ ろ に、 「catha  tavad eva」 の 語 が あ り、 そ こ もTib.,  Ch.  は 相 当 語 句 が な く、 ま た 第 三 章 の 微 妙 金 剛 段(§424)に は、 「ca bhagavaty  atha  tavad  eva (対 応Tib.:  「de‑hid  kyitshe  na」)」 の 語 句 が あ る の で、 そ れ ら に 準 じて、 こ の 処 はSkt。 を 除 きTib.,  Ch.,「 釈 」 の 三 者 に は 全 然 そ の よ うな 語 は 見 当 ら な い が、 梵 文 と して 別 に こ こ に あ っ て も 差 支 え な い 上、 釈 友 疏 に は そ の 様 な 語 句 が あ っ た 事 を 物 語 っ て い る の で、 結 局 「cace」 を 「catha」 と 改 め て そ の ま ま 出 し た。

 *4)vajra‑dharahの 次 に、Tib.  の み 「sarva‑tathagata‑Puja‑vidhi(

vistarena」 に 相 当 す る 語 句 が あ る。 但 しCh.  に も、 釈 に も な い の で、 注 記 に 止 め た。

*5)vistaraの 中 「sta字 」 は 行 の 上 に 補 記 さ れ て い る。

*6)〔‑devatah  sambhuya〕 は、Tib.:「lha‑mo  rllams  su  gyur‑te  byuh‑

nas」;  Ch.:「一 切 賢 聖 」 に 依 っ て 補 っ た。 釈 に も 勿 論 牒 文 さ れ て い る。

 な お 「‑devata」 はcomp.  と せ ず.  samudrah  devatahも 考 え ら れ た が、 原 本 のsamudraが 「。dra」と な っ て い る の で、comp.

の 方 を 採 っ た。

*7)以 下 「‑,」は 相 違 釈 を 表 わ す た め に 附 し た。 こ こ に は 原 本 に は 何 も な い が、 以 下 の 「‑,」の 箇 所 に は 原 本 は 「 ・(ナ カ グ ロ)」 に な っ て い た。

*8)Tib.:  「mnam‑pa nid」;  Ch.:「 平 等 性 」に 依 っ て 欠 文 に 「samata」

の 語 を 補 い‑samata'bhi.  と し た。

*9)な お 次 語 の 「abhisalpbudhyana」 と い うSkt.  は 辞 書 に 見 え な い が、 い ず れ に し て もabhi‑sam√budhか ら来 た も の で、abllisam‑

budhanaも し く はObodhanaと 同 義 で 用 い られ て い る も の と 解

‑47‑

 し た。 恐 ら く現 分.  budhyamanaのbudhyaにnaを 附 し た も の で あ ろ う。

*10)「salpdarsayantyavasthitah」 はsamdarsayant(sam/drsのCa=

us.  現 在 分 詞)に、 更 にyaを 加 え てgerundと した も の と解 した が、sararsayant(f.)現 分 のNom.  pl.:  yantyah+ava→tyo

va.  を 「. tya  va」 と誤 写 さ れ た の か も 知 れ な い。Tib.:  「bstan‑

nas」 か ら はgerundの 方 が よ い し、 こ こ はsalpdarsyaで 事 足 る と 思 わ れ るが …。

*11)Ch.:  「我 」:  Tib.:  「bdag」 に 依 っ てhaをahamに 改 め 「ham」

と し た。

*12)  Tib,:  gah  phyir  sahs‑rgyas  hyin‑can‑du(釈:  hid  che  du)/

 sahs‑rgyas  kun  ni  gruh‑par  mdsad/

Ch.:  「由 諸 仏 性 広 大 故 即 一 切 仏 施 成 就 」 と あ る の で、 原 本

「buddhatvamahatvam」 を 「buddha‑tvam  mahat‑tvarm」 と し た が、Ch.,  Tib.  共 に 「成 就 」 「grub‑pa」 の 語 が あ る の が、 一 応 気 にこか か る。

505  (二)十 六 供 養 天 女(金 剛 事 業 マ ンダ ラ)

(1)大

 蔵(43b247b2)漢(366‑A4)

Atha Vajra-panih punar api

sarva-tathagata-pujadi-karma- *1)

vi(7)dhi‑vistaal  vajra‑karyal(T.:  ‑kayan身)(Tib.,  Ch.  共 ニ  kayaノ 語 ナ

シ、 依 ツ テvajram  namaト イ フ コ ト ニ ナ ル ガ、 然 シ 釈 ニ ハ 「rdo‑rjehi  bya‑ba」

語 ガ ァ ル).  nama  karma‑1napdalam  abhasat/: 

*2)

506  (1)  om  sarva‑tathagata‑sarv'atma‑niryatana‑puja‑spharama(8)  ‑karAna‑vajri ah'//

 (2)  om  sarva‑tathagata‑sarv'atma‑niryatana‑pUja‑spharapa‑

 karmagrijjah'//

507  (3)  om  salva‑tathagata‑sa(9)rv'atma‑niryatananuragana‑puja‑

 spharana‑karma‑vane  hoh'// 

(4)  om  sarva‑tathagata‑sarv'atma‑niryatana‑sadhu‑(p. 108  121a)(1)kara‑puja‑spharana‑karma‑tusti ah'// *3)

 *4)*5)

508  Di  sarva‑tathagata‑surata‑sukha/(T.: ‑mukha/f) (2)sarva‑tathagat, akarsan‑/

  ‑46‑

関連したドキュメント