• 検索結果がありません。

1 4 、 椅子の代わりに壊れた壺の頭、

ドキュメント内 ギリシア喜劇の深層と、その今日的意味 (ページ 45-106)

桶の代わりに貯蔵がめのふくらんだところ115、 しかもこれも壊れてしヽるのだ,'

あらゆる人間たちにとってお前がこんなに沢山の結構なことの原因であることを、

これで明らかにしてやっただろう?

ペニア あなたが今話したのは私の生活ではありません。 あなたが非難しているのは乞食の暮 らしです。

クレミュロス だから、 明らかに貧乏は乞食の姉妹JIGだと言っているのだ。

ペニア そうも言えるでしょうね、 ディオニュシオスがトラシュブーロスと同じだl 17、 などと

言っているあなた方のことですから。

でも、 私の生活は、 ウスにかけて、 断じてそのようなものではありませんし、 また将来そのよ うなものになる、 とし うこともなしのです。

なぜなら、 あなたの言ってしる乞食の暮らしば、 何ひとつ所有するものがないという生活です。

でも貧しい者の生活は、 節約をして仕事に励み、

余るものは何もなし\けれども、 必要なものにこと欠くとしヽうこともないのです。

クレミュロス ああダル様I 118 お前の話では貧しい者の生活は何と幸多きもので あることか、

もし、 生活を切り詰め、 重労働をしたあげくに、 葬式の費用も残すことができないとすれば。

ペニア あなたばこの問題を真剣に考えようとせず、 ふざけたり、 茶化したりしようとしてし、

ますねZ

プル トスよりも私のほうが、精神においても姿形においてもずっと優れた人間を作り出すとい うことを、

認識しようともしないで3 彼のもとでは足は通風、

腹は太鼓腹、 腔は太って、 ひどい肥満体となってしまうのです。

でも私のところではほっそりとして、 蜂のような(本形119を持ち、 敵にとっては手強い戦士とな るのです3

クレミュロス 多分、お航は人々を飢えさせることで、彼らの腰を蜂のように細くするのだろう。

ペニア それでは話を進めて、 次に節度についてあなた方に説明することにしましょう。

私と共にあるのは慎み深さ、 プル トスと共にあるのは傲渇なふるまいです。

クレミュロス 確かに壁に穴を開けて盗みにはいるのは、·I真み深い振る舞いだ!

〔ブレプシデモス ゼウスにかけて、 もしその泥棒が人目にふれないなら、·I真み深いことに違 しヽなヵ、ろう.,〕 120

ペニア 様々なホリスの政治家たちを、 見て御覧なさい。

彼らは貧しい間は市民や国家に対して正直に生きていますが、

公共の財源によって金持ちになると、 たちまち不正な人間となって、

大衆に対して策謀をめぐらし、 市民に対して敵対するようになるのです。

クレミュロス 確かにお前の言ってしヽることにうそ偽りはない、 ひどく悪意のこもった物言いで はある:ナれど

だが決してそのことでうぬほれたりしなしように3し、ずれにせよお前は罰を受けて泣くことにな るのだu

貧乏の方が富より良しヽなどと言って、 私たちを説得しようとしたのだから。

ペニア あなたもまた、 このことについて私に全く反論することもできず、

意味をなさないことを言ったり、 あたふたとするばかりではありませんか

クレミュロス よし、 それならどうして誰もが皆、 お前を避けようとするのかい。

ペニア 私が彼らをよりよい人間にしようとするからです。 子どもたちのしていることを見れ ば

よくわかるはずです。 子どもにとって最良のことを教える父親から、 子供たちは逃げるものなの

ですC

何が正しいのかを知ることは、 誰にとってもこのように難しいことなのです。

クレミュロス それではゼウスすらも、 自分にとって何が最良のことなのか、 正しく認識するこ とができなし‘、 とお前は主張することになるだろうu

彼もまた富をもっておられるのだからな。

プレプシデモス だから、 ゼウスはこの女を我々のところに追しヽ払ったのだ。

ペニア 大昔の121 目脂で心までかすんでしまったおふた方、

ゼウスは勿論貧乏です。 このことをあなたに明確に教えてあげましょう,

つまり、 もしゼウスが裕面てあったなら、 あの方ご自身が四年ごとに全ギリシア人を集めてオリ ンホスの競技会を催す時、

優勝者の勝利を宣言する際に、 どうして野生のオリ ブで作った冠を授けるのでしょうか。

もしあの方が裕福であったなら、 黄金の冠を与えるはずでしょう。

クレミュロス まさしくこのことで、 ゼウスが富に大きな価値をおいていることが明白になった ね。

お金の出し惜しみをして、 このことのためには銭も使うまいと考えて、

優勝者たちには価値のない冠を与え、 富を自分の手元に蓄えているのだ。

ベニア もしゼウスが裕福なの:こそれほどまでに卑しく、 欲ばりだと言うならば、

あなた1ま貧乏どころか、それよりもずっと恥ずべきことを、ゼウスに対してなじっているのですよ。

クレミュロス どうかゼウスがお前に野生のオリ プの冠を授けた上で、 お前を破滅させて下さ

いますように。

ペニア 貧乏のおかげで、 あらゆる良き物があなた方のものとなる、 ということを、

あなた方が認めようとしなしとは•••。

クレミュロス 裕福であるのと空腹を抱えているのとどちらがいし、U)か、

そんなことはヘカテI 22からだって答えを聞けるさ- 金持ちや裕福な人々は毎月お供えを届け

ゞヽ

貧しい人々はお供えが置かれるより先にそれを奪っていく、 とヘカテは言っておられるよ,

だがさあ、 お前はどこかへ消えうせてくれ。

何であろうと、 もう • 占もしゃべるなよ。

何をお前が説得しようとしても、 断して私たちは説得されなし\からな,;

ペニア ああアルゴスのホリスよ、 彼の語る言葉を聞きたまえ12:l"

クレミュロス 食事仲間のハウソ124を呼んで、 助けを求めたらどうだ。

ペニア 私は 体どうなるのでしょうC 何とも惨めな私J

クレミュロス 我々のもとからさっさと離れて地獄へ行ってしまえc ペニア どこの地に行ったらよいのでしょう。

クレミュロス 出ていって、 くびきにつながれるてしまえ。

ぐずぐずせずにさあ進んでゆくのだ。

ペニア あなた方ふたりぱきっといつか、

私がここに戻って来るようにと、 使いをよこすでしょうよ。

クレミュロス その時にぱ帰って来たらよいだろう。 だが今は、 消えうせてくれ。

私ぱ裕福になる方が良いし、

またお前はこれからずっと自分の身の上を嘆いていたらよいのだ。

ーペニア退場一

ブレプシデモス ゼウスに誓って本当に 、 私は裕福になり 子供たちや妻と共に宴を楽しみたいものだ。

ひと風呂浴びた時には、

オリプ油でつやつやとした肌で公衆浴場から出て来て12,;

職人たち126やヘニアに向かって、

おならをしてやりたし、ものだ。

クレミュロス あのし まし\ましI,、女がようやく我々のもとから去ってくれたな-さあ私たちはできるだけ早く、

あの神様をアスクレヒオスの神殿にお連れし、 そこで寝かせてあげようではないか。

プレプシデモス そうだね。 時間を無駄にしないようにしよう。 せっかく私たちが有益なこと をしようとしているのに、 また誰かがやって来て邪魔をしたりすることのないように。

クレミュロス (家の中に向かって)おいカリオン、 お前は寝床を運び出し、

定められているとおりに127あのお方、 プル トス様をお連れし、

それからその他の準備した物も、 家の中から運び出すのだ。

(カリオンが寝床、 その他の旅支度を持って、 家から出てくる。 白い衣装を身につけたプJレ---ト

スも出てきて、 その後全員が退出する')

(コロスの歌と踊り) 128

(翌朝)

カリオン (コロスに)皆さん、 テセウスの祭129の際に 、 小さなバンのきれはしを浸して、

穀物スプをできるだけたくさん食べたご老人方よ、

あなた方は何という幸運に恵まれ、 何という幸せを射とめたことでしょう。

それから立派な生き方をしてきたその他の方々も、 ご同様ですよ。

コロスの長 ー体どうしたのだJ 奴隷仲間の間ではお前が一番良し、やつのようだが、

何か良し、知らせを持って来たよ)だね

カリオ ン 私のご主人が最人())幸迪を

r:

こ人れたのです

とし うよりむしろ、 プルー トスご自身が幸運を手にいれられたのですが-つまり 「あの方は盲目であったのが見えるようになり、

その瞳ぱ明る<輝くようになりました,

アスクレピオスの慈悲深い癒しの神に出会われまして」 1300

コロス (歌いながら)お前の言葉は私に喜びを与え、 歓喜の叫び声をあげさせる。

カリオ ン 喜んでください、 好むと好まざるとにかかわらず。

コロス 私は声高く称えよう、 優れた子供たち 131に恵まれたお方、

そして人々の大いなる光であるアスクレピオスを。

(クレミュロスの妻、 家の中から出てくる)

ドキュメント内 ギリシア喜劇の深層と、その今日的意味 (ページ 45-106)

関連したドキュメント