• 検索結果がありません。

生活情報Capítulo 2  Información sobre la Vida Diaria地震に備えて…

・家具が倒れないように壁に固定しておきます。

・非常持ち出し品(懐中電灯・ラジオ・非常食・飲料水・医 療品など)をまとめて,すぐに持ち出せるところに置いて おきます。

・市区町村が決めた避難場所を確認しておきます。

・家族の集合場所を決めておきます。

地震が起きたら…

・テーブルなどの下に隠れて体を守ってください。

・揺れが止まったら,火を消してガスの元栓を閉めてください。

・ドアや窓を開けて逃げ道を作ってください。

・非常持ち出し品を持って歩いて避難場所に行ってください。

・ビルのエレベーターは使ってはいけません。

・日本語の分かる人はコミュニケーションの手伝いをしましょう。

台風のときは…

・できるだけ外出しないでください。

・テレビやラジオで気象情報を確認してください。

・崖や浸水しやすい地下階など危ない場所に近づかないでください。

緊急電話

 ☎ 110 【警 察】 盗難,犯罪,交通事故など(無料)

①いつ,どこで,何が起きたか話します。

②自分の名前,住所,電話番号を言います。

 ☎ 119 【消防署】 火事,救急(急病・大けが)など(無料)

①「火事ですか,救急ですか」 と聞かれたら,どちらか答えます。

②いつ,どこで,何が起きたか話します。

③自分の名前,住所,電話番号を言います。

 ☎ 171 【災害用伝言ダイヤル】 被災地との連絡,安否確認(通話料のみ)

大きな災害で被災地への電話がつながりにくくなったときに提供されます。一 つの伝言は 30 秒まで録音できます。

広域避難場所

(交通エコロジー・モビリティ財団)

第2章 生活情報Capítulo 2 Información sobre la Vida Diaria

Un(a) extranjero(a) se sentiría muy preocupado(a) cuando contrae enfermedad o lesión fuera de su propio país. Le recomendamos ir a un hospital acompañado(a) por una persona que entienda japonés si usted quiere comunicarse correctamente con el médico ya sea para explicar sobre su síntoma o conocer el tratamiento que necesite.

Algunos hospitales cuentan con intérpretes. Sobre los detalles, consulte con la Municipalidad o la Asociación Internacional.

 外国で病気やけがをしたら,とても心配だと思います。症状を正確に伝えたいときや,

治療について詳しく知りたいときは,日本語の分かる知人と一緒に病院へ行く方がいいで しょう。

 通訳のいる病院もあります。市区町村の役所や国際交流協会に問い合わせてください。

2

病院 ~もしも病気・けがをしたら~

Hospitales ~ En el caso de enfermedad o lesión ~

Establecimientos proveedores de salud

[Consultorios privados, centros médicos, clínicas] Estos son establecimientos de salud locales pequeños. Acuda a estos establecimientos primero, en caso de malestar.

[Hospitales generales o policlínicos] Son grandes hospitales que ofrecen servicios de varias especialidades.

Flujo de un paciente

El flujo de los pacientes se difiere según el establecimiento de salud, por lo que la información que se presenta aquí es meramente referencial. La mayoría de los centros atienden a los pacientes en orden de llegada, aunque también existen otros centros que se necesita solicitar citas previamente (dentistas, por ejemplo).

Consultorios privados, centros médicos, clínicas Hospitales generales o policlínicosl

Primera consulta

Presente el certificado de seguro (Pág. 24) en la recepción, informando que es la primera consulta (Hajimete).

Llene el cuestionario médico. Si usted no sabe japonés (Nihongo ga wakarimasen), consulte al personal de la recepción.

Espere en la sala de espera hasta que le llamen.

Entre a la sala de consulta cuando sea llamado, para que le examine el médico.

Preséntese a la recepción general, y llene la solicitud de atención y presentarla junto con el certificado de seguro.

Espere hasta que le llamen. Reciba su historia clínica y preséntela a la recepción de la especialidad correspondiente. Espere hasta que le llamen cerca de ese lugar.

Llene el cuestionario médico.

Entre a la sala de consulta cuando sea llamado, para que le examine el médico.

Consultas posteriores

Presente su tarjeta de consulta a la recepción.

(También debe presentar el certificado de seguro cada mes.)

Espere en la sala de espera hasta que le llamen.

Acuda directamente a la especialidad correspondiente y presente la tarjeta de consulta. (También debe presentar el certificado de seguro cada mes.) Utilice el sistema de recepción automática colocado en la Recepción General, si el hospital cuenta con este sistema.

Espere hasta que le llamen cerca de la especialidad que le corresponda.

Después de la consulta

Espere nuevamente en la sala de espera.

Acérquese a la recepción cuando le llamen para recibir la receta médica, su tarjeta de consulta y el certificado de seguro.

Presente la receta en la Farmacia para recibir los medicamentos recetados. El costo de los mismos es aparte del costo de atención.

Espere cerca de la Caja. (Es posible que no sea el mismo lugar que la Recepción General.)

Acérquese a la recepción cuando le llamen para recibir la receta médica, su tarjeta de consulta y el certificado de seguro.

Presente la receta en la Farmacia para recibir los medicamentos recetados. El costo de los mismos es aparte del costo de atención.

Algunos hospitales generales o policlínicos sólo atienden a los pacientes referidos por los establecimientos de salud de nivel más bajo.

Algunas veces sólo podrá recibir los medicamentos recetados en la Farmacia del mismo hospital.

第2章 生活情報Capítulo 2 Información sobre la Vida Diaria