学習者の熟達度が語彙テストに与える影響―
6.2 本研究の意義と課題
本研究は,第2言語学習者の語彙認知に関して以 下の点で意義がある。
① 刺激語に抽象語,画像を加えた点。先行の語彙認 知の概念表象を検証する実験では,刺激語に主に 具象名詞が使用されていた。本実験では抽象語,
画像を使用しそれを5秒間隔で提示することで,
より直接的,感覚的な測定が可能になった。
②「具象性・抽象性」,「翻訳方向」,「L2熟達度」を 同時に操作した点。それぞれの条件を同一の被験 者,同一の実験手順において同時に比較すること で,語彙認知へ影響を与える要素のより詳しい検 証が可能になった。
③「イメージのしやすさ」の評定を初めて測定した 点。日本人学習者の「親密度」をテーマとした研 究プロジェクトは2003年度から発足したが,語が 引き起こす心的イメージである「イメージのしや すさ」評定のデータベースは,少なくとも日本人 学習者を対象にしたものでは初めてであると思わ れる。
④ 教室で応用できる語彙テストを開発した点。今回 実験で使用されたパワーポイントによる語彙テス トは,特別な機材に頼らず,だれでもどこでも実 施できるという点で応用性・普遍性が高い。その ため学習者それぞれの語彙認知の特性を観察する ことが可能になった。
⑤ 母語話者による評定と第2言語学習者の評定が比 較された点。母語話者による評定が被験者自身の 語彙認知と相関が低かったという事実は,語彙指 導において母語話者による「出現頻度」のコーパ スのみに依存する危険性を示唆している。
⑥ 英語教育の現場における語彙指導の在り方を示し た点。具体的には,語彙指導や語彙テストの作成 においては,「出現頻度」のみではなく,常に学 習者の「L2熟達度」が考慮されなければならな
いことが示された。また,抽象的な語彙を習得さ せる場合には,翻訳同義語を単に暗記させる指導 ではなく,具象的なものが抽象されて概念化され るような指導が必要であることが示された点も重 要である。さらに,「親密度」「イメージのしやす さ」が実際の語彙認知と一致するような指導が求 められることも示唆された。今後の現場における 語彙指導では,語の使用場面を提示して語彙を習 得させる指導,文の中で何回も同じ語彙に触れさ せる多読指導などがますます必要になると思われ る。
一方で本研究には以下に挙げる課題も存在する。
① 本実験は語彙認知のみ検証しており,語彙産出を 検証していない点。
② 画像がイメージを正確に表していない可能性があ る点。今回の実験で使用された画像は,パイロッ ト実験を含む数回の実験で改良を加えられたもの であった。しかし,特に抽象語において画像が L2語の概念を正確に表すためにはさらに厳密な 方法が使用されるべきである。
③ 正答率を測度としたが,反応時間との関係が厳密 に調べられていない点。先行研究その他で,例え ば,正答率と反応時間にトレード・オフの関係が 存在するか否かなど厳密に調べる必要がある。
④「L2熟達度」分類があいまいであった点。例え ば,本実験の分析2で用いられた高熟達度群と低 熟達度群がもともと同じ母語集団であった点や,
パイロット実験の実験参加者と本実験の参加者の 熟達度が厳密な意味で比較されていない点は今後 の課題である。
謝 辞
このような研究を発表する貴重な機会を与えてく ださいました(財)日本英語検定協会と選考委員の 先生方に心より感謝いたします。特に大友賢二先生 には,最終原稿に対して貴重なご助言をいただきま した。また,実験手順その他に対しご指導いただき ました矢野安剛先生,中野美知子先生,原田哲男先 生をはじめとする早稲田大学教育学研究科の先生方 にも心より感謝申し上げます。
*相澤・石川・村田(編).(2005).『JACET8000英単語』. 桐原書店.
*Baddeley, A.(1990). Human Memory. London:
Lawrence Erlbaum Associates.
*Bloom, K.C. and Shuell, T.J.(1981). Effects of Massed and distributed practice on the learning and retention of second-language vocabulary.
Journal of Education Research, 74, 245-248.
*Chen, H.-C.(1990). Lexical processing in a non-native language: Effects of language proficiency and learning strategy. Memory & Cognition, 18, 279-188.
*Chen, H.-C., Cheung, H., & Lau, S.(1997). Examining and reexamining the structure of Chinese-English bilingual memory. Psychol Res, 60, 270-283.
*Chen, H.-C., & Ho, C.(1986). Developing of Stroop interference in Chinese-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition12: 397-401.
*Chen, H.-C., & Leung, Y.-S.(1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 316-25.
*Coltheart.(1981). The MRC Psycholinguistic Database.
http://www.psy.uwa.edu.au/MRCDataBase/uwa_
mrc.htm
*de Groot, A.M.B.(1992a). Determinants of word translation. Journal of Experimental Psychology:
Learning, Memory, and Cognition, 18, 1001-1018.
*de Groot, A.M.B.(1992b). Bilingual lexical represen-tation: A closer look at conceptual representations.
In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning(pp. 389 -412). Amsterdam: Elsevier.
*de Groot, A.M.B.(1993). Word-type effects in bilingual processing tasks: Support for a mixed representational system. In R. Schreuder & B.
Weltens(Eds.), The bilingual lexicon(pp. 27-51). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
*de Groot, A.M.B.(1995). Determinants of bilingual lexicosemantic organization. Computer Assisted Language Learning, 8, 151-180.
*de Groot, A.M.B., & Comijs, H.(1995). Translation recognition and translation production: Comparing a new and an old tool in the study of bilingualism.
Language Learning, 45, 467-509.
*de Groot, A.M.B., Dannenburg, L., & Van Hell, J.G.(1994). Forward and backward word translation by bilinguals. Journal of Memory and Language, 33, 600-629.
*de Groot, A.M.B., & Hoeks, J.C.J.(1995). The development of bilingual memory: Evidence from word translation by trilinguals. Language Learning,
45, 683-724.
*de Groot, A.M.B. & Kroll, J.F.(Eds.)(1997). Tutorials in bilingualism. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
*de Groot, A.M.B. and Poot, R.(1997). Word translation at three levels of proficiency in a second language: The ubiquitous involvement of conceptual memory. Language Learning, 47, 215-64.
*Dempster, F.N.(1987). Effects of variable encoding and spaced presentation on vocabulary learning.
Journal of Educational Psychology, 59, 202-206.
*羽渕由子.(2005).『第2言語学習者の単語処理におよぼ す語彙と概念の連合強度の影響』. 心理学研究, 第76 巻第1号.
*Kachroo, J.N.(1962). Report on an investigation into the teaching of vocabulary in the first year of English. Bulletin of the Central Institute of English, 2, 67-72.
*Kroll, J.F. & Curley, J.(1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M. Gruneberg, P.
Morris & R. Sykes (Eds.), Practical Aspect of memory(Vol.2, pp. 389-95). London: John Wiley &
Sons.
*Kroll, J.F. & de Groot, A.M.B.(1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A.M.B. de Groot & J.F.
Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives(pp.169-99). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
*Kroll, J.F. and Stewart, E.(1994). Category interference in translation and picture naming:
Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language,33,149-174.
*La Heij, W., Hooglander, A., Kerling, R., & Van der Velden, E.(1996). Nonverbal context effects in forward and backward word translation: Evidence for concept mediation. Journal of Memory and Language,35, 648-665.
*中村徹.(2005).『外国語学習におけるL2と概念表象』.
第2回JACET 語彙研究会口頭発表.
*中村徹.(2006).『L2語認知に,単語の親密度,イメー ジのしやすさが及ぼす影響』. 第3回JACET 語彙研 究会口頭発表.
*Potter, M.C., So, K.-F., Von Eckardt, B., & Feldman, L.B.(1984). Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals.
Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 23-38.
*Read, J.(2000). Assessing Vocabulary. Cambridge:
Cambridge University Press.
*Sholl, A., Sankaranarayanan, A., & Kroll, J.F.(1995). 参考文献(*は引用文献)
Transfer between picture naming and translation:
A test of asymmetries in bilingual memory.
Psychological Science, 6, 45-49.
Van Hell, J.G., & de Groot, A.M.B.(1995). Disentangling context availability and concreteness in lexical decision and word translation. The Quarterly Journal of Experimental Psychology A, 51, 41-63.
*Van Hell, J.G., & de Groot, A.M.B.(1998). Conceptual representation in bilingual memory:
Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 193-211.
*横川博一(編).(2006).『日本人英語学習者の英単語親 密度 文字編』.くろしお出版.
資 料
資料1:7種類の語彙テスト・サンプル
資料2:140語の「親密度」,「イメージのしやすさ」一覧表
Q1 type 1 palace 0.52 2.05 2.70 3.77 4.77
Q2 type 2 error 0.73 4.22 4.08 4.54 4.85
Q3 type 3 eyebrow 0.48 3.71 4.19 4.08 4.62
Q4 type 4 arrival 0.73 3.55 3.26 4.69 4.62
Q5 type 5 bay 0.29 3.16 3.28 3.92 4.46
Q6 type 6 pace 0.92 3.60 3.32 4.23 4.31
Q7 type 7 whale 0.93 3.84 4.25 4.08 4.54
Q8 type 1 castle 0.84 4.01 4.53 3.92 4.46
Q9 type 2 cycle 0.82 4.14 4.10 4.31 4.38
Q10 type 3 shell 0.92 3.68 4.08 3.92 4.38
Q11 type 4 motion 0.55 3.97 3.70 4.08 4.23
Q12 type 5 clothing 0.92 4.11 4.36 4.08 4.23
Q13 type 6 happiness 0.90 4.47 4.23 4.69 4.77
Q14 type 7 column 0.63 2.52 2.58 3.92 3.77
Q15 type 1 nest 0.68 2.75 3.11 3.69 4.23
Q16 type 2 depth 0.64 3.59 3.55 4.00 4.00
Q17 type 3 lung 0.88 3.78 4.13 3.54 4.23
Q18 type 4 creation 0.89 3.66 3.25 4.15 3.77
Q19 type 5 pond 0.73 3.60 3.59 4.00 4.62
Q20 type 6 emphasis 0.34 3.48 3.01 4.00 4.00
Q21 type 7 flag 0.78 4.05 4.48 4.15 4.77
Q22 type 1 cattle 0.27 2.77 2.66 3.77 4.15
Q23 type 2 rhythm 0.68 4.21 3.85 4.15 4.62
Q24 type 3 fleet 0.32 2.08 2.00 2.69 3.08
Q25 type 4 description 0.45 3.10 2.52 3.85 3.85
Q26 type 5 gear 0.73 2.52 2.44 3.31 3.85
Q27 type 6 incident 0.47 2.90 2.36 3.85 3.92
Q28 type 7 rat 0.84 3.51 3.96 3.69 4.38
Q29 type 1 globe 0.45 4.07 4.33 4.15 4.69
Q30 type 2 foundation 0.82 3.08 3.05 4.00 4.31
Q31 type 3 steam 0.70 3.75 3.99 4.15 4.62
テスト・
タイプ
実験1 語彙テスト
被験者 親密度
被験者 イメージ
教師 親密度
教師 イメージ
テスト・
タイプ
実験1 語彙テスト
被験者 親密度
被験者 イメージ
教師 親密度
教師 イメージ
Q32 type 4 critic 0.84 2.85 2.45 4.00 4.00
Q33 type 5 fur 0.86 2.44 2.54 3.77 4.46
Q34 type 6 confusion 0.82 3.41 3.12 3.92 4.15
Q35 type 7 dragon 0.96 3.99 4.61 3.69 4.77
Q36 type 1 cupboard 0.60 2.79 2.97 3.77 4.54
Q37 type 2 assembly 0.26 2.28 2.26 3.46 3.62
Q38 type 3 furniture 0.68 2.85 2.64 4.54 4.85
Q39 type 4 permission 0.82 3.29 2.64 4.15 3.92
Q40 type 5 harbor 0.70 3.00 2.97 4.08 4.69
Q41 type 6 burden 0.26 2.70 2.48 3.54 3.85
Q42 type 7 fossil 0.66 2.63 2.60 3.15 3.85
Q43 type 1 envelope 0.73 3.23 3.08 4.15 4.77
Q44 type 2 landscape 0.58 2.41 2.36 4.15 4.62
Q45 type 3 grain 0.52 2.78 2.81 3.38 3.85
Q46 type 4 quantity 0.36 3.00 2.56 4.08 3.92
Q47 type 5 statue 0.86 3.62 3.53 4.00 4.46
Q48 type 6 estate 0.42 2.66 2.27 3.69 4.00
Q49 type 7 bible 0.85 3.58 3.70 4.38 4.85
Q50 type 1 infant 0.85 3.47 3.53 3.77 4.23
Q51 type 2 engineering 0.86 3.56 3.23 4.31 4.23
Q52 type 3 shelf 0.77 3.42 3.45 4.00 4.46
Q53 type 4 consequence 0.55 2.74 2.16 3.77 3.46
Q54 type 5 carriage 0.73 2.53 2.22 3.38 3.46
Q55 type 6 constitution 0.73 3.13 2.38 3.62 3.77
Q56 type 7 wire 0.67 3.60 3.81 4.08 4.46
Q57 type 1 forehead 0.70 3.18 3.23 3.77 4.46
Q58 type 2 substance 0.63 3.42 2.84 4.00 3.77
Q59 type 3 leather 0.26 2.71 2.64 4.15 4.46
Q60 type 4 stranger 0.95 4.15 4.07 4.31 4.54
Q61 type 5 rubbish 0.58 2.51 2.21 3.85 3.92
Q62 type 6 presentation 0.89 3.97 3.67 4.38 4.31
Q63 type 7 needle 0.77 3.96 4.21 4.08 4.46
Q64 type 1 coffin 0.62 2.33 2.23 3.46 4.15
Q65 type 2 pitch 0.59 3.70 3.56 3.85 4.00
Q66 type 3 feather 0.67 3.44 3.32 4.08 4.46
Q67 type 4 treaty 0.40 3.25 2.90 4.00 4.15
Q68 type 5 blade 0.51 3.32 3.26 3.38 3.85
Q69 type 6 trend 0.93 4.01 3.36 4.23 4.23
Q70 type 7 greenhouse 0.55 3.93 3.88 4.38 4.77
Q71 type 1 log 0.86 3.51 3.36 4.23 4.08
Q72 type 2 manufacturer 0.81 4.25 3.84 4.15 4.23
Q73 type 3 chamber 0.22 2.32 2.10 3.46 3.69
Q74 type 4 recognition 0.88 3.40 2.90 4.15 4.00
Q75 type 5 brick 0.52 2.19 1.99 3.69 4.31
Q76 type 6 invitation 0.79 3.36 3.10 4.38 4.46
Q77 type 7 cab 0.47 2.95 2.93 4.08 4.38
Q78 type 1 monument 0.66 3.70 3.73 4.00 4.54
Q79 type 2 fortune 0.59 3.96 3.55 4.31 4.31
Q80 type 3 clay 0.82 3.29 3.49 3.62 4.08
Q81 type 4 assumption 0.67 3.23 2.78 3.77 3.85
Q82 type 5 thumb 0.70 3.37 3.42 4.17 4.69
Q83 type 6 judgment 0.93 4.14 3.95 4.38 4.46
Q84 type 7 arrow 0.55 3.97 3.84 4.15 4.62
Q85 type 1 mayor 0.40 3.59 3.67 4.23 4.38
Q86 type 2 brand 0.38 3.86 3.58 4.23 4.08
Q87 type 3 deck 0.51 2.50 2.25 3.77 4.23
Q88 type 4 resistance 0.71 3.77 3.22 3.92 4.23
Q89 type 5 bull 0.42 2.83 2.54 3.77 4.23
Q90 type 6 myth 0.59 2.78 2.39 3.92 4.23
Q91 type 7 toe 0.75 3.32 3.56 4.08 4.62
Q92 type 1 fist 0.27 2.85 2.84 3.69 4.38
Q93 type 2 producer 0.89 4.07 3.95 4.38 4.38
Q94 type 3 stadium 0.95 4.22 4.33 4.38 4.85
Q95 type 4 era 0.64 2.96 2.86 3.92 4.00
Q96 type 5 goat 0.63 3.08 3.26 4.13 4.57
Q97 type 6 tournament 0.75 3.76 3.86 4.31 4.69
Q98 type 7 canal 0.48 2.89 2.67 3.62 4.42
Q99 type 1 jaw 0.60 2.21 2.10 3.46 4.15
Q100 type 2 comparison 0.75 3.01 2.74 3.77 4.08
Q101 type 3 van 0.60 3.07 2.62 3.46 3.69
Q102 type 4 improvement 0.81 3.75 3.08 4.38 4.23
Q103 type 5 chin 0.56 3.16 3.21 3.85 4.54
Q104 type 6 tribe 0.52 2.79 2.67 3.69 4.23
Q105 type 7 cabin 0.52 3.32 3.15 3.85 4.54
Q106 type 1 ruler 0.93 3.89 4.01 3.92 4.62
Q107 type 2 priority 0.64 3.00 2.37 4.08 4.15
Q108 type 3 saw 0.41 3.66 3.29 4.00 4.46
Q109 type 4 reputation 0.49 3.10 2.63 3.92 4.00
Q110 type 5 duck 0.63 4.05 4.44 3.92 4.46
Q111 type 6 bond 0.19 3.38 3.28 4.00 4.08
Q112 type 7 cliff 0.34 2.56 2.46 3.69 4.00
Q113 type 1 petrol 0.15 2.41 2.35 3.38 3.92
Q114 type 2 perspective 0.32 3.42 2.53 3.69 3.92
Q115 type 3 portrait 0.79 3.42 3.30 4.23 4.62
テスト・
タイプ
実験1 語彙テスト
被験者 親密度
被験者 イメージ
教師 親密度
教師 イメージ
Q116 type 4 significance 0.66 3.45 2.67 3.92 4.00
Q117 type 5 sculpture 0.41 2.74 2.18 3.85 4.15
Q118 type 6 legend 0.66 3.97 3.54 4.00 4.08
Q119 type 7 wrist 0.34 2.92 2.76 3.85 4.38
Q120 type 1 tray 0.37 2.92 2.93 4.08 4.54
Q121 type 2 ambition 0.86 3.75 3.21 3.92 4.23
Q122 type 3 horn 0.81 3.11 3.10 3.85 4.46
Q123 type 4 demonstration 0.41 4.10 3.60 4.23 4.54
Q124 type 5 lap 0.37 3.51 3.19 3.85 4.23
Q125 type 6 disorder 0.38 2.71 2.34 4.00 4.15
Q126 type 7 frog 0.51 4.00 4.33 4.00 4.69
Q127 type 1 satellite 0.68 3.66 3.68 4.23 4.69
Q128 type 2 paragraph 0.67 4.42 4.29 4.54 4.69
Q129 type 3 palm 0.55 3.47 3.18 3.85 4.62
Q130 type 4 discrimination 0.66 3.45 2.92 4.23 4.23
Q131 type 5 corridor 0.38 2.59 2.53 3.69 4.31
Q132 type 6 ancestor 0.32 2.90 2.66 4.23 4.38
Q133 type 7 heel 0.52 3.85 3.97 3.92 4.54
Q134 type 1 ladder 0.64 3.04 3.03 4.00 4.46
Q135 type 2 preparation 0.68 3.47 2.96 4.08 4.31
Q136 type 3 pan 0.67 3.41 3.44 3.77 4.38
Q137 type 4 tendency 0.93 3.23 2.79 3.85 4.00
Q138 type 5 web 0.71 4.30 4.27 4.23 4.31
Q139 type 6 enthusiasm 0.64 3.49 2.96 3.85 4.08
Q140 type 7 trousers 0.55 2.64 2.44 3.77 4.23
テスト・
タイプ
実験1 語彙テスト
被験者 親密度
被験者 イメージ
教師 親密度
教師 イメージ
語彙テストの平均は0〜1(1.0で全員正解) その他は5段階評定
本研究は,語彙知識の有無によって語彙 ネットワークの関連強度(リンク強度)
がどのように変化するのかを検証する実験1と,多 肢選択式語彙テストにおける基幹部(stem)と選択 肢の関連の強さがテストパフォーマンス(正答率,
選ばれる選択肢の種類)に及ぼす影響を検証する実 験2から構成されている。
実験1においてはパラディグマティック( para-digmatic),シンタグマティック(syntagmatic),音 韻(phonological)の3種類のネットワークの発達 を学習者の反応時間をもとに検証し,以下の2点が 明らかとなった。a語彙知識が深まることによりパ ラディグマティック,シンタグマティックネット ワークが発達する。また,b語彙知識がない場合に は音韻関連を中心としたネットワークが構築される。
実験2においては基幹部の影響を,a基幹部とし て与えられる文の種類,b基幹部に含まれる目標語 と正答選択肢のリンク強度,そして,c基幹部に含 まれる手がかり(目標語の同義語)と正答選択肢の リンク強度,以上の3つの観点から分析を行った。
主な結果は以下の3点である。a基幹部が例文の 場合,定義文を与えた場合よりも正答率が高くなる。
s目標語や,基幹部に含まれる同義語と正答選択肢 のリンク強度は正答率に影響を及ぼさない。また,
d目標語が未知語である場合には,音韻的な類似性 を持つ錯乱肢が選択されやすい。
語彙知識はリスニング,リーディング,スピーキ
ング,ライティングなど,言語を使用するコミュニ ケーション活動で重要な役割を担っている。この語 彙知識には,例えばform, position in context, func-tion, meaning(Nafunc-tion, 1990, p.31)というようにさ まざまな側面がある。また,Koda(2005)は語彙学 習の到達目標を“establishing connections among three lexical elements: meaning, symbols, and
sound”(p.63)と述べている。特に,紙面上で行わ
れる読解テストや語彙テストにおいては視覚情報か ら素早く適切な語彙知識にアクセスし活性化させる 能力(語彙処理能力)が重要である(e.g., Grabe &
Stoller, 2002; Koda, 2005)。
語彙テストに注目すると,基幹部や目標語から心 的辞書内の語彙知識を活性化させ,選択肢の意味と 照合し,適する項目を選択する能力が必要となる。
本研究では,これまで語彙知識の測定に多用されて きた多肢選択式語彙テストに焦点を当て,学習者の 語彙知識とその活性化プロセスが,テストパフォー マンスにどのような影響を与えるかを検証する。