第三章 “上 / 下”的事件范畴用法
2. 动词“上 / 下”的语义特征与表述功能
2.1.1 表述自主事件的“上 / 下”
在“上/下”表述的自主事件中,移动主体多由具有[+有生]、[+自主]语义特征的语 义成分充当,“上/下山”、“上/下楼”等是表述自移事件的典型用例。
47 Talmy (2000:69)举的例子为:The vase broke.花瓶破了。这样的句子中没有显性的语言形式来标记外部事件,
所以不是他移事件。但Talmy将其归入含有致使义的事件(causative meaning)里,并补充说这不是“causative”, 而是“autonomous”,即不是表示致使事件的句子。
表3-3 “上/下”的自移事件(自主事件)用法1
上 下
意义 用例48 指向 意义 用例 指向
高
↑ 低
a.上山、上树、上楼、
上床、上台
终点 高
↓ 低
a.下山、下树、下楼、
下床、下台 起点
b.上天、上天(堂)、 上(出)场
b.下地、下地(狱)、下海、下井、
下窖、下河、下(退)场 终点 到达 c.上车、上船、上飞机 脱离 c.下车、下船、下飞机 起点
表3-3中,NP表示动作行为直接涉及的处所(包括起点、经过处、终点),多为具体 的事物名词。“上/下”分别描述“由低到高”和“由高到低”的物理性位移。“上 NP” 与“下NP”的运动方向相反,语义指向有所不同,“上”指向终点,“下”指向起点或终 点。
a.组的动体发生的实际位移与其存在的客观位置高低直接相关。如客观世界中的“山、
树”等都有一定的高度,加上动体移动的方向和位差容易辨识,纵向高低位置的对立使得
“上/下”原型义中的核心语义要素被激活,动态位移的起点和终点的对立也由此获得凸 显。
b.组中的“NP”虽然已经不是真正意义上的处所,但“上”与“下”的语义对立依然 存在,如“上天、下地”“上天堂、下地狱”等说法。而且“上”“下”所反映的对NP 突显的维度属性的认知也还是有一定的区别,“上”更容易凸显位移终点的“载体”意象,
“下”则比较有利于凸显位移起点或终点的“容纳空间”的属性。例如:
(20) 他上了一个土堆,两条胳膊向前平伸,让风吹进袖筒。(杜鹏程《保卫延安》)
(21) 虎子,你扶我上墙看一眼!”爸哆嗦的很厉害,出入气很粗,可是他要上墙去
看。(老舍《牛天赐传》)
(22) 我同舱的安南人也上岸了,他的铺位听说又卖给一个从西贡到香港去的中国商
人了。(钱钟书《围城》)
(23) 上天堂我陪着你,下地狱我也跟着你。(雪克《战斗的青春》)
(24) 说着,他提上鞋根,又下窖鼓捣梨去了。(梁斌《红旗谱》)
(25) 他拖着疲惫的身躯,带领6名矿工下井关阀门。(1994年《报刊精选》)
(26) 有一天,毛泽东游兴大发,硬是不顾卫士们的劝阻冒雨迎风下海游泳去了。
(1994年《作家文摘》)
此外,如表3-3中的c.组所示,汉语中还有“上/下车、上/下船、上/下飞机”的说法。
例如:
(27) 有一次下公共汽车,看到一个高大鲜活的男人,毫不守规矩抢先上车,其实车
48 本章词汇用例主要参考了《现代汉语词典》(第5版)中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,北京:商务印 书馆,2005年。《现代汉语逆序词典》(修订本)李菁民编著北京:华语教学出版社,2011年。
子不挤,其实如果让他先上我再下,也没有什么,只是那时突然觉得被冒犯,
突然想要坚持先下后上的原则,在车门口定定地立住,就想先下,然而那男人 还是先上得车来,然后我下车。下了车,觉得不甘心,跳上车去,狠狠地击 那人一掌,只听那个胸膛像一面鼓一样咚的一声。然后,跳下车去,又怕那 个男人万一小肚鸡肠起来,……(1993年《作家文摘》)
(28) 机身装有三只短壮的起落架,使机身的高度明显降低,上下飞机就像上下汽
车一样方便。(CCL《中国儿童百科全书》)
(29) 到码头下车,方鸿渐和鲍小姐落在后面。(钱钟书《围城》)
(30) 沈万山满腹心事地走出宅院大门上船了,船只穿出周庄的小桥小河向南京驶
去。(余秋雨《江南小镇》)
(31) 苏小姐有亲戚在这儿中国领事馆做事,派汽车到码头来接她吃晚饭,在大家羡
慕的眼光里,一个人先下船了,其余的学生决议上中国馆子聚餐。(钱钟书《围 城》)
(32) 余人坐了一回咖啡馆,鲍小姐提议上跳舞厅。(钱钟书《围城》)
这组例句中位移主体都是有意识的生命体,“上/下车、上/下飞机”表达的位移事件均 与客观的空间位差有关,“上”“下”运动方向相反,其位移终点或起点被凸显出来。除了 其表示空间关系的原型义中的高低位置这一语义要素得以呈现之外,基于原型构建的参照 体的功能特征也得到凸显。排除语境因素的干扰,“车、船”在“上”的位移事件中都是 被作为“载体”加以认知的,事件凸显的是“人(图形)与车、船(背景)之间的接触与承载 关系”;而在“下”的位移事件中,“车、船”等是被作为与动体相“离析”的定位参照 体来识解的。在此,“上/下”两个结构虽然还有“位差”的意味,但更重要的已经有了一 般“附着”与“脱离”的含义。
与上述位移事件不同的是,例(31)(32)中的“上中国馆子、上跳舞厅”的“上”可被
替换成“到、去”。这时,其“路径”纵向的“位差”已经压缩为零,“上”和“下”所 表示的位移事件原有的方向特征已经消失,二者的语义对立不再整齐、明确。如图3-2b 所示。
图3-2b “上/下”的水平空间位移事件
上图描述的是动体TR受自身内力的驱动,以界标为参照物,由起点沿着路径P运动,
最后到达终点的位移过程。与图 3-2a 不同的是,这一位移事件中空间的物理位差为零。
换言之,随着“上”的方向性泛化,方向指向由垂直指向水平,“上”转而描述“从一处 移动到另一处”的横向的水平位移景象。由于“上”对位移终点指向的语义凸显,位移的 目的地通常是另一个活动事件发生的处所。“上”的路径认知模式得到主观延续。如图3-2c。
图3-2c “上”的路径图式(Source-path-goal)
不过,与“去”“到”等单纯表示位移的移动动词有所不同,在“上/下NP”结构中,
作为处所成分的NP通常是不需要带方位词的,这是因为“上、下”本身就含有方位要素。
随着特定的认知模式的形成,人们会基于相似性而在不同的认知域之间建立起语义映 射关系,“上/下”由表示物理空间的位移事件,扩展至表示抽象的社会空间的变化事件。
例如,“上台”“下台”可以表达“登上舞台”与“走下舞台”这样的空间位移事件,还 可以表示“登上政治舞台”和“退出政坛”这样的社会事件;同样,“上场”“下场”既 能表达“登场”和“退场”的意义,还能分别表达“出现在某一场合或领域”和“不好的 结局”这样的抽象义。汉语中还有“下海”这样的说法,“下海”除了表达“出海”或“到 大海里去”的意思,还指“放弃原来的工作投入到‘商海’这一抽象空间中去”。
值得注意的是,“‘上’和‘下’所表示的‘移动’其实都未止于瞬间的移动,都隐含 着‘移动后的位置或状态的保持’的意思,这是‘上’和‘下’原型义中所共同隐含的周 边义素。某个周边义若经常被激活并逐渐被认知,便会从原型义项中分裂出去,形成一个 新的义项(任鹰、于康2007:14)”。这类用法参见表3-4。
表3-4 “上/下”的自移事件(自主事件)用法2
上 下
意义 用例 指向 意义 用例 指向
到、去 d.上学校、上街、
上厕所、上大学 终点 到、去 d.下乡、下基层、
下馆子、下厨(房) 终点 进 入 某 范
围、模式
e.上班、上课、上岗
上学、上任 终点 从某范围、
模式脱离
e.下班、下课、
下岗、下学49 起点
上表中d.组的NP多为处所词,“上/下NP”既表示动作行为直接关涉的处所,也可表 示在此处所发生的某一活动。“上”“下”所表达的位移事件的语义内涵不同,二者呈现出 一定的不对称性。如“上街/学校/图书馆”不仅可表达“去街市/学校/图书馆等处所”之义,
还可表达“购物、逛街”“学习、借阅”的语义。“上场(出场)”不仅表达“进场”的语义,
还蕴含着“参加比赛”的含义。同样,“上厕所”,除了表达单纯的空间位移事件也即“去 厕所”或“到厕所这一场所去”,还表示“排泄”这一生理现象。汉语中没有与此相对应 的“下厕所”“下街”“下学校”“下图书馆”等说法。其原因就在于“下”清晰的方向指 示特征,使得人很难在认知中形成以之描述横向的水平位移事件的意象。因此,“下”在 表述“从一处到另一处、从事某活动”时,其语义和功能很难脱离“下”明晰的“从高 到 低↓”的方向性的制约。
当然,在隐喻机制的作用下,“上/下”原本所具有的“位差”等各种语义要素也会 从具体的物理空间投射至抽象的社会空间,由具体的空间位差演化为抽象的心理位差。例 如,人们常说的“下基层”“下厨”和“上门”及人们过去常说的“上京“等说法,其中 的“上/下”表示的都是移动,不过也明显蕴含着社会等级的位差的意味,可以说表示的 是心理的位差,也即“上/下”表示物理性位移的位差义素“由高(低)到低(高)”投射到心 理域,其后NP成为具有社会等级特征的事物。在几十年前特殊的历史时期,“上山下乡”
曾是一个流行词语,“上山”和“下乡”是构成这个词语的两个并列成分,看上去其构造 完全平行、一致,不过,仔细分析一下就会发现,其构造机制还是有一定的差异的,简单 地说,“上山”反映的是物理空间的位差,“下乡”反映的则是人的心理空间的位差。另 外,“上”凸显终点的用法与其“接触、附着”义的形成有关,“下”的“脱离”义的形 成则与其凸显起点的用法有关。如“上岗”指“到工作岗位工作”,“下岗”指“离开/脱 离工作岗位”。
整体来看,a.组~e.组用例中,“位差”和“方向”越明确,“上”和“下”的形式及 语义对立越清晰。随着“上”的方向性泛化,其与“下”的语义对立逐渐消失。
49 此为旧时说法,现代汉语为“放学”。