• 検索結果がありません。

:啊 Ā ~

ドキュメント内 Microsoft Word - final _1.docx (ページ 35-69)

yīshēng

医生

:嗓子

Sǎngzi

有点儿

yǒudiǎnr

发炎

fāyán

xiǎoLiú

小刘

:要紧

Yàojǐn

ma

yīshēng

医生

:不

要紧

yàojǐn

xiǎoLiú

小刘

:嗯

En

yīshēng

医生

:我

gěi

kāi

点儿

diǎnr yào

药 。 多

Duō

开水

kāishuǐ

, 多

duō

休息

xiūxi

, 很快

hěnkuài

jiù

好了

hǎole

xiǎoLiú

小刘

:麻烦

Máfan

nín

le

。谢谢

Xièxie

第二天

dì èr tiān

老李

lǎoLǐ

:你

现在

xiànzài

觉得

juéde zěnmeyàng

怎么样 ?

xiǎoLiú

小刘

:好

Hǎoduō

多 了

le

。吃

chī

le

yào

,睡

shuì

le

jiào

,头

tóu

已经

y ǐ j ī n g

téng

疼 了

le

「病院で」

医者:どこが気分悪いですか。

劉さん:頭が痛いです。だるくて、手足に力が入りません。

医者:体温を測ってみましょう。

劉さん:はい。

医者:37度、熱はない様です。

劉さん:そうですか。喉も少し痛いです。

医者:見せて下さい。さあ、口を開けて下さい、あー。

劉さん:あー。

医者:喉が少し炎症を起こしています。

劉さん:ひどいですか。

医者:ひどくはないです。

劉さん:うん。

医者:お薬を少し出しましょう。沢山お湯を飲んで、沢山休んで下さい、時期に治ります よ。

劉さん:お世話になりました。ありがとうございます!

「二日目」

舒服

shūfu

形(体・気持ちなどが)

気持ちが良い、快適であ る。

量体温

liáng tǐwēn

動体温を測る

发烧

fā//shāo 動熱がでる

头疼

tóuténg 動頭が痛い

觉得

juédé 動(~であると)感じる

lèi 形疲れる

四肢无力

sìzhīwúlì

組手足がだるい

嗓子

sǎngzi 名喉

张开

zhāngkāi 動開ける

zuǐ 名口

要紧

yàojǐn

形(病気・事態・状況な どが)厳しい、重大であ る。

开药

kāi//yào 動処方する

开水

kāishuǐ 名熱湯・沸騰した湯

休息

xiūxi 動休む(多く睡眠を含み

ます)

怎么样

zěnmeyàng

疑様子・具合・意向など を尋ねるのに用いる。

睡觉

shuì//jiào 動寝る

已经

yǐjīng 副すでに

疑問詞疑問文

中国語は日本語と同じく,疑問文が平叙文と同じ語順をとります。そのうえ,疑問代 名詞を用いて特定の事項の確認を求める疑問文は,疑問代名詞を使うだけで疑問文がで きあがり,日本語のように「…か?」に相当する成分を加える必要もありません。

“哪儿nǎr”は「どこ·どちら」と場所を聞く疑問代名詞で,“这zhèr”“那nàr”

は「ここ·こちら」「あそこ·あちら」と場所を指示する指示代名詞です。日本語にはさ らに「そこ·そちら」がありますが,これは中国語では状況に応じて“这”“那”や 別の表現に置きかえます。

“怎么样”は「どのようであるか?」という意味を表す疑問詞で,通常,形容詞で答え られるような状況をたずねます。

你太太tàitai最近zuìjìn身体

shēntǐ

怎么样?(君の奥さん,最近からだのぐあいどう?)

“怎么样”に対応する指示表現(「このようである;そのようである;あのようであ る」)は“这样(儿)zhèiyang(r)”と“那样(儿)nèiyang(r)”です。

多+動詞 より多く、余計に、余分に ⇔

shǎo

多喝开水,多休息。

学汉语该多听

duōtīng

、 多说

duōshuō

、多

duō

练习

liànxí

形容詞+多了 ずっと・ずいぶん

好多了。

贵多了。

動詞+点儿+名詞 少し~をする

开点儿药。

喝点儿水。

吃了药,睡了觉,头已经不疼了。問題の時点において動作・作用が完了しているこ

とを表す

練習問題五

語彙 短文

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

OL の一日

⑨ ⑦

起床

qǐ chuáng

吃飯

chī fàn

睡觉

shuì jiào

上网

shàng wǎng

看电视

kàn diànshì

回家

huí jiā

上课

shàng kè

加班

jiā bān

下班

xià bān

上班

shàng bān

練習問題六

語彙

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

第四课 你几点下班?

老李

lǎoLǐ

:小刘

xiǎoLiú

,你

几点

jǐdiǎn

下班

xiàbān

?一起

yìqǐ

chīfàn

吃 饭吧

ba

小刘

xiǎoLiú

:我

píng

cháng

常 五

diǎn

点 下班

xiàbān

,可是

kěshì

今天

jīntiānwǎnshang

晚上 要

yào

加班

jiābān

老李

lǎoLǐ

:哎呀

āiyā

,你

zhēnmáng

真忙 !那么

nàme

,改天

gǎitiān

ba

小刘

xiǎoLiú

: 真

zhēn

不好

bùhǎo

意思

yìsi

。下次

xiàcì

qǐng

请 你

老李

lǎoLǐ

:好

Hǎo

,一言为定

yìyán wéidìng

李さん:劉さん、何時に仕事が終わりますか。一緒にご飯を食べに行きましょう。

劉さん:私は通常5時に仕事が終わりますが、今夜は残業しなければいけません。

李さん:あぁ、君は本当に忙しいですね。では、また別の日にしましょう。

劉さん:申し訳ないですね。次回、私がおごりますよ。

李さん:よし、二言はないですよ。

疑いくつ

下班

xià//bān 動退社する

加班

jiā//bān 動残業する

吃饭

chī//fàn 動ごはんを食べる、食

事をする

平常

píngcháng 名普段・日常・いつも

可是

kěshì 接続しかし

yào 動要る。必要とする。

zhēn 副まさに・本当に

那么

nàme 接続それでは

改天

gǎitiān 名他日・後日

不好意思

bùhǎo yìsī

慣恥ずかしい、きまり が悪い、照れくさい

一言为定

yìyán wéidìng

成はっきり約束する。

約束はたがえない、

練習問題八

語彙 短文

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

時刻の表現

「時刻」を言うには,「時·分·秒」という単位と,ゼロから60までの数が必要です。

まず数から片づけましょう。

日本語も中国語も数の数え方は十進法ですが,これは日本語が中国語から十進法の体 系を借りたのですから当然のことですね。表現法については,特に言うことはありませ ん。まずは,次の文字が発音できるようになることが肝心です。

零/〇 líng 半 bàn 两 liǎng

一 yī 二 èr 三 sān 四 sì 五 wǔ 六 liù 七 qī 八 bā 九 jiǔ 十 shí 次に「時·分·秒」という単位ですが,以下

のように言います。

時 → 点 diǎn(“时(時)shí”は書 き言葉にかぎります)

分 → 分 fēn 秒 → 秒 miǎo

以下の時刻を読んでみましょう。午前は

“上午shàngwǔ”,午後は“下午xiàwǔ” と言います。

午前10:5:24

上午 十点 零五分 二十四秒

shàngwǔ shí diǎn líng wǔ fēn èrshí sì miǎo 午後6:57:38 下午 六点 五十七分 三十八秒

xiàwǔ liù diǎn wǔshí qī fēn sānshí bā miǎo

「2時」は“二点”ではなく“两点”と言います。·2時2分·は“两点零二分”です。

「分」や「秒」が1から9まで,つまり一桁の場合は,その前に“零”を加えて表現し ます。

「6時57分」は「7時3分前」とも言いかえられますが,これを中国語では次のよ うに表現します。語順に注意してください。“差chà”は,「~だけ不足している」と いう意味の動詞です。

差三分七点chà sān fēn qī diǎn

また,「15分」「30分」「45分」には,次のような表現が用意されています。

10:15 十点十五分 = 十点一刻yīkè 10:30 十点三十分 = 十点半bàn 10:45 十点四十五分 = 十点三刻sānkè

最後に1つ,“十点四十五分”などは“分”を省略して“十点四十五”と言うことが よくあります。これは,「連続する単位の末位は省略してよい」というルールによりま す。このルールは金銭の場合にも適用されますので,よく覚えておいてください。

練習問題七

語彙

1 2 3 4 5 6 7 8 9

韻母の発音

韻母の発音では,日本語を話すときよりも舌や唇を「より速く,より強く,より大き く」動かすことが必要です。唇は,上唇もしっかりと動かしてください。日本語は上唇 を動かさなくても発音できるようで,テレビなどでも,上唇をまったく動かさない人を よく見かけます。このようなくせは中国語の学習にとって大いに不利です。日本人では 黒柳徹子さんが,中国語を発音するように,速く,強く,大きく,舌や唇を動かしてい ます。また,ジュディ・オングさんの明瞭な日本語の背景には,中国語の発音があると 考えてよいでしょう。

〈a〉グループ ---- a,ai,ao,an,ang

①“a”は日本人の耳には「アー」に聞こえますが,日本語の「アー」よりも口 を大きめに開き,舌を大きく奥に引き込み,口腔内に大きな空間を作って発音し ます。

阿 ā 巴 bā 拿 ná 马(馬) mǎ

②“ai”は日本人の耳には「アィ」「アェ」に近く聞こえます。軽声の場合だと「エ」

と聞こえる可能性もあります。口腔を狭くして“a”を発音しながら,舌を「前方上」

の方向に移動させて終わります。

哀 āi 拍 pāi 奈 nài 来 lái

③“ao”は日本人の耳には「アォ」に近く聞こえます。軽声の場合だと「オー」と聞こ える可能性もあります。口腔を広くして“a”を発音しながら,軽く唇を丸めて終わり ます。

凹 āo 高 gāo 老 lǎo 猫 māo

④“an”は日本人の耳には「アン」に聞こえます。口腔を狭くして“a”を発音しなが ら,舌を前方上にスライドさせ,軽く“n”を発して終わります。(→〈文字と発音〉

「2つの鼻音韻尾」)

安 ān 三 sān 南 nán 汗 hàn

⑤“ang”は日本人の耳には「アン」あるいは「オン」に聞こえます。口腔を広くして

“a”を発音しながら,舌を大きく軟口蓋に向かって引き上げ,軽く“ng”を発して終 わります。ローマ字につられて「アング」と読まないように注意してください。(→〈文 字と発音〉「2つの鼻音韻尾」)

杭 háng 港 gǎng 张(张) zhāng

〈e〉グループ ---- e,ei,en,eng

①“e”は言葉で説明するのが最もむずかしい音です。日本人の耳には「アー」

とも「オー」ともつかない音に聞こえます。中国語で,ガチョウを“鹅é”,

ツルを“鹤 hè”と言いますが,これは鳴き声がそのまま呼び名になったもので

す。この鳥たちのように,のどを絞って「アー」と言ってみてください。ローマ字に引 きずられて「エー」と読んではいけません。まず,口をぽかんとあけた感じにします(ち ょっと大きめです)。次に,舌の後ろ半分に力を込めて,軟口蓋(風邪をひくと腫れる ところ)に接近させてください。その状態から「アー」と発音すると,“e”の音が出 ます。“e”は前後に現れる音の影響を受けやすく,さまざまに変わった音色で発音さ れるので注意が必要です。

合 hé 格 gé 者 zhě

②“ei”は日本人の耳には「エィ」あるいは「エー」に聞こえますが,非常に狭い「エ」

妹 mèi 给(給)gěi 谁(誰) shéi

③“en”は日本人の耳には短くはっきりしない「エン」に聞こえる音です。高く緊張し た「エ」に軽く“n”を続けてください。(→〈文字と発音〉「2つの鼻音韻尾」)

恩 ēn 人 rén 森 sēn 门(門)mén

④“eng”は日本人の耳には「オン」あるいは「アン」に近く聞こえます。口をすこし 大きめに開き,舌を口の奥に引き上げてから,軟口蓋(風邪をひくと腫れるところ)に 力をいれ,「オ」と「ア」の中間のような音を出して“ng”に続けます。ローマ字につ られて,「エン(グ)」と読まないように注意してください。(→〈文字と発音〉「2 つの鼻音韻尾」)

能 néng 正 zhèng 城 chéng

〈o〉グループ ---- o,ou,ong

①“o”が結合する声母は“b,p,m,f”のみです。“u”に“e”を続ける感じで発音 します。日本人の耳には「ゥオ」あるいは「オー」に近く聞こえます。出だしに唇を強 くつぼめ,舌を口の奥に引き上げてください。

波 bō 破 pò 末 mò 佛 fó

②“ou”はのどを緊張させて発音した「オ」に軽く“u”を添えます。日本人の耳には

「オゥ」,あるいは「オー」に近く聞こえます。

欧 ōu 狗 gǒu 瘦 shòu 哞 mōu

ドキュメント内 Microsoft Word - final _1.docx (ページ 35-69)

関連したドキュメント