の 長 文 に は く わ し い 〔注 〕が つ い て い る 。 第 二 部 は 本 書 の 特 色 を な す も の で 森 鶴 外 の 名 作 「高 瀬 舟 」 で あ る 。 「高 瀬 舟 」 を 四 つ に 分 割 し て 四 つZと に.
原 文 と 詳 細 な 〔注 〕を つ け,終 り に 全 訳 を つ け て い る 。 実 に 心 憎 い ば か り の 構 成 で 優 れ た 英 作 文 教 科 書 と し て 推 奨 し た い そ の 「高 瀬 舟 」 の 最 初 の 部 分 の 「原 文 」 と 〔注 〕と 訳 と を 紹 介 す る 。
〔原 文 〕 高 瀬 舟 は 京 都 の 高 瀬 川 を 上 下 す る 小 舟 で あ る 。 徳 川 時 代 に 京 都 の 罪 人 が 遠 島 を 申 し 渡 さ れ る と,本 人 の 親 類 が 牢 屋 敷 へ 呼 び 出 さ れ て,そ こ で い と ま ご い を す る こ と を 許 さ れ た 。 そ れ か ら 罪 人 は 高 瀬 舟 に 乗 せ ら れ て,大 阪 へ 回 さ れ る こ と で あ っ た 。 そ れ を 護 送 す る の は 京 都 町 奉 行 の 配 下 に い る 同 心 で,こ の 同 心 は 罪 人 の 親 類 の う ち で,お も だ っ た ひ と り
を 大 阪 ま で 同 船 さ せ る こ と を 許 す 慣 例 で あ っ た 。
(注)「 遠 島 を 申 し渡 され る 」hesentencedtobanishmenttoaremoteisland;be sentereedtoexileonadistantisland
「牢 屋 敷 」aprison(aplaceinwhichcriminalsandlaw‑breakersarekep七)
「京 都 町 奉 行 の 配 下 に あ る同 心 」apolicemanintheserviceof(orunderthe commandof)themagistrateofKyoto
(訳)TheTakaseRiverboatwasasmallboatplyingupanddownthe TakaseRiverinKyoto.IntheTokugawaera,whenacriminalinKyoto wassentencedtobanishmenttoaremoteistand,hisrelativesweresummoned totheprisonandallowedtobidhimfarewellthere.Thentheconvict wassentinaTakaseboatunderguardasfarasOsaka,Theoscorting wasapolicemanundertheoo皿wandofthe]MagistrateofKyoto,andhe
;;onnentionallypermittedoneofthenearestkinsmenoftheculprictto accompanyhimintheboattoOsaka.
但 し こ のPart皿 を 教 室 で 教 材 と し て 使 用 す る 時 に は,訳 が つ い て い る の だ か ら教 授 者 は 細 心 の 配 慮 が 必 要 だ と考 え る 。
(82)に つ い て は 既 に 述 べ た 。
(83)安 徳 氏 の 著 書 で あ る 。 「は し が き 」 よ り引 用 す る 。
本 書 は2部 に 分 れ て い る がPartIで は 主 と し て 英 作 文 の 練 習 と 並 行 し て 英 文 法 の 復 習 が で き る よ う に し た 。 そ れ でPart工 で は 一 通 り英 文 法 の 復 習 を し な が ら,和 文 英 訳 の 練 習 を し 基 本 的 な 英 文 構 成 の 理 解 を 一 そ う 深 め て い た だ く よ う 配 慮 し た 。 練 習 問 題 は な る べ く 易 か ら 難 へ と 配 列 し た 。 な お 簡 潔 な 例 文 は 徹 底 的 に 暗 諦 し て ほ し い 。 読 解 力 を つ け る と 同
一140一
時 に 英 和 活 用 辞 典,英 々 辞 典,英 文 用 例 の 豊 富 な 英 和 辞 典 な ど を 利 用 し な が ら種 々 な 日 本 文 と 取 り組 み,適 切 に 配 置 し た 達 意 な 英 文 に 仕 立 て あ げ る練 習 を し な け れ ば な らな い 。
相 当 程 度 の 高 い 問 題 も多 く〔注 〕も多 い 良 いtextで あ る 。(84)こ れ は131 頁 も あ るMassiveなtextで あ る,「 は し が き」 か ら引 用 す る 。
「正 確 で し か も英 語 ら し い 英 語 を 書 く」 と い う の が 本 書 の 目 標 で あ る。
英 作 文 で 最 も大 切 な こ と は,正 確 な 英 文 を書 く こ と で あ る 。 そ こで 本 書 で は,各 課 の 冒 頭 の 部 分 で,英 語 と 日本 語 と の 文 法 的 特 長 を 対 比 させ な が ら,和 文 英 訳 で 日本 人 学 生 が 誤 りや す い 英 語 の 慣 用 語 法 を 一 っ ず っ 系 統 的 に と りあ げ て み た 。 日本 人 の 発 想 や 言 語 感 覚 で は な か な か 捕 え る こ
と の で き な い そ の よ う な 英 語 の 語 法 上 の 盲 点 を よ く く らべ て か ら問 題 の 練 習 に移 る こ と。
本 書 で は,従 来 の 慣 習 を 破 っ て,あ る 程 度 ま と ま っ た 作 品 を,い くっ か に 分 割 し て 英 訳 し て み る こ と に し た 。 国 木 田 独 歩 や,川 端 康 成 な ど の 短 篇 を は じ め,星 新 一 な ど も取 りあ げ て い る 。 した が っ てexercisesの 問 題 は,口 頭 で も で き る容 易 な も の か ら,文 学 作 品 に 到 る ま で 量 的 に や や 多 め に な っ て い る。
内 容 は1文 の 構 成 か らXX英 作 文 の 盲 点 に 至 る20章 と応 用 編 一 日本 文 学 名 作 に よ る英 作 文 に な って い る。
(85)昭 和54年12月 発 行 の 新 し いtextで あ る 。Contentsを み る とPart IGrammar⑰Usage(12章)とPart皿TopicsforStudents(12章)そ
れ にAPPe皿dixと してJapanese"English"VPordsが3頁 あ る。 編 著 書 は 「は し が き」 の 中 で
本 書 は 大 学 生 の 基 礎 的 な 英 作 文 の 力 を養 う こ と を 目 的 と して お り,二 っ の 部 分 か ら成 って い る。 各 部 分 の 構 成 と狙 い は 次 の 通 り で あ る。
PartZGrammard}Usageに つ い て
第 一 部 は 日本 人 学 習 者 が 犯 し易 い 誤 り を分 類,整 理 し て 練 習 問 題 の 形 に し た も の で あ る。 英 文 を 話 し た り書 い た りす る場 合,英 米 人 の 犯 す 誤 り と 日本 人 の そ れ と は そ の 内 容 が 質 的 に 異 っ て い る。 従 っ て 英 語 の 文 法,
‑141一
語 法 の 諸 問題 の う ち,特 に 日本 人 の 盲 点 と な って い る事 柄 を重 点 的 に取 り上 げて ドリル す る形 を とって い る。 〔 要 点 〕 の ペ ー ジ で は 日本 人学 習 者 が つ まづ き易 い ポ イ ン トを あ げ,解 説 を加 えた 。 「日本 語 と英 語 」 の 欄 で は両 口語 間 の 表 現様 式 の違 い に触 れ た 。
Part皿TopiesforStudents
第 二 部 は学 生 生 活 の さま ざま な面 を話 題 と して,そ れ を英 語 で表 現 す る た め の練 習 で が る。 人生 や 社会 の問 題 につ い て英 語 で 議 論 す る練 習 も大 切 で あ るが,本 書 で は身近 な 日常 の 出来 事 に つ い て英 語 で 語 る こ とが で き るよ うにす る こと を狙 い と した 。注 は ス ペ ース の 許 す 範 囲 で つ けた が そ れ以 外 に もい ろい ろな表 現 が あ る筈 で あ るか ら,こ れ に と らわ れ る必 要 は な い。 各 課 の 終 りに,そ の課 の 内容 に 関 連 した 語 句 の 英 訳 を示 して お い た英 文 を書 く際 の 便 利 な 語 い 集 と して 役 立 っ だ ろ う。
この テ キ ス トに は極 めて 程度 の 低 い 問 題 が可 な り多 い 。 適 当 に省 略 した ら よ い と思 う各 課 の終 りに あ る その 課 の 内 容 に関 連 した 語 句 の 英 訳 を示 して あ るが これ は一 寸 便 利 だ 。 な お このtextは8F頁 で 定 価950円 だ 。 発 行 所 鶴 見 書 店 に注 意 した いが,い か に物 価 高 の 今 日 とは い え英 作 文 の 教 科 書 一 冊 に1000円 近 い代 金 を要 求 す るの は チ ト酷 で あ る。
(86)こ のtextは10数 年 前 神 戸 外 大 で私 が 採 用 した こ とが あ る。 問 題 数 は,類 書 中最 も多 く実 に715題 で 内 容 は 実 に よ く 充 実 して い る。 編 者 は英 作 文 の大 家 小 沢 準 作 氏 で あ る。 「は しが き」 の 申 で 次 の よ うに述 べ て い る。
こ こに集 め た和 文 英 訳 問 題 の和 文 は,大 体 意 味 が は っ き りして い る短 い もの で あ る。 こ うい う短 い和 文 を英 訳 す る練 習 は,英 文 を書 く基 礎 に な る もの で,こ れ ばか り繰 り返 して や るべ き もの で はな い が,或 時 期 に は こ うい う種 類 の練 習課 程 を経 な けれ ばな らな い。 或熟 語,或 文 法 型 を必 ず 用 い な けれ ばな ら ぬ と考 え る と,英 文 を書 くの に こだ わ りが 出来 る。
結局 和 文英 訳 を分類 す る事 は無 意 味 だ と思 われ るの で,こ の本 で は,大 体 の 長 さに よ って,短 い もの か ら,長 い もの に移 る様 に並 べ た。
この教 科 書 は多 くの 問 題 に あた って 多 作 す るた め の もの で あ り,理 屈 ぬ き に多 くの 和 文 英 訳 の 練 習 をす るた め に は こ うい うtextも 必 要 で あ るか も
一142一