• 検索結果がありません。

ᮏ◊✲ࡢ㈉⊩࠾ࡼࡧᒎᮃ

ドキュメント内 TSOY EKATERINA (ページ 187-200)

6. 㓄៖ゝㄒ⾜ື࡟࠾ࡅࡿ᪥ᮏㄒ࡜ࣟࢩ࢔ㄒࡢ␗ྠ

7.2 ᮏ◊✲ࡢ㈉⊩࠾ࡼࡧᒎᮃ

ᮏ◊✲ࡣࠊ᪥ᮏㄒ࠾ࡼࡧࣟࢩ࢔ㄒࡢᑐ↷ศᯒ࡟ࡼࡾࠊ」ᩘࡢཧຍ⪅ࡀࠕㄢ㢟ゎỴࠖ࡜࠸࠺

୍ࡘࡢ┠ⓗ࡟ྥ࠿ࡗ࡚ඹྠ࡛సᴗࡍࡿ࡜࠸࠺άືࡢࣃࢱ࣮ࣥࢆ᫂ࡽ࠿࡟ࡋࡓࠋ

ᮏ◊✲࡛ࡣࠊㄢ㢟ゎỴ࡟ྥࡅࡓඹྠసᴗ࡟࠾ࡅࡿ୕⪅㛫఍ヰࡢ≉ᚩࢆά࠿ࡋࠊ᪥ᮏㄒ࡜ࣟ

ࢩ࢔ㄒ࡟࠾ࡅࡿヰ⪅஺᭰ࠊⓎヰ⾜Ⅽࠕᥦ᱌ࠖ࠾ࡼࡧ㓄៖ゝㄒ⾜ືࢆグ㏙ࡋࡓࠋ

ヰ⪅஺᭰࡟㛵ࡋ࡚ࡣࠊࢱ࣮ࣥࡢ๭ࡾᙜ࡚᪉ἲ࠾ࡼࡧࢱ࣮ࣥせồ᪉ἲ➼ࡢ␗ྠࢆ᫂ࡽ࠿࡟

ࡋࡓࠋ≉࡟ࠊࣟࢩ࢔ㄒ࡟࠾࠸࡚Ṕྐࡀὸ࠸఍ヰศᯒࡢ◊✲࡛ࡣࠊࣟࢩ࢔ㄒࡢ఍ヰ࡟࠾ࡅࡿࢱ

࣮ࣥᵓ㐀➼࡟㛵ࡍࡿグ㏙ࡣヰ⪅஺᭰ࡢ௙⤌ࡳࡢゎ᫂࡟ࡘ࡞ࡀࡿ࡜⪃࠼ࡽࢀࡿࠋ

Ⓨヰ⾜Ⅽࠕᥦ᱌ࠖ࡟㛵ࡍࡿ⤖ᯝ࡛ࡣࠊ᪥ᮏㄒࡢࠕᥦ᱌ࠖⓎヰ࡛␲ၥᙧᘧࡀከ⏝ࡉࢀࡿ⌮⏤

ࡢ୍ࡘ࡜ࡋ࡚ࠊ⿕ᥦ᱌⪅ࡀᥦ᱌࡬ࡢ㈶ྰࢆ᫂☜࡟♧ࡉ࡞࠸ࡇ࡜ࡀ♧၀ࡉࢀࡓࠋࡇࢀ࡟ࡼࡗ࡚ࠊ

Ⓨヰ⾜Ⅽࡢ◊✲࡟࠾࠸࡚⾜Ⅽ୺యࡢࡳ࡞ࡽࡎࠊࡑࡢ⾜Ⅽࢆཷࡅࡿഃࡢゝㄒ⾜ືࡢศᯒࡢ㔜

182

せᛶࡀ⿬௜ࡅࡽࢀࡓࠋࡇࡢⅬ࡛ࡣࠊⓎヰ⾜Ⅽࡢ◊✲࡟࠾ࡅࡿ᪉ἲㄽࡢከᵝ໬࡬ࡢ㈉⊩ࡶᮇᚅ ࡉࢀࡿࠋ

ࡑࡋ࡚ࠊᮏ◊✲࡛ࡣࠊ᪥ᮏㄒ࡜ࣟࢩ࢔ㄒࡢゝㄒ⾜ືࢆ 3 ࡘࡢほⅬ࠿ࡽ⤫ྜⓗ࡟ᤊ࠼ࡓ⤖

ᯝࠊඹྠసᴗ࡟࠾ࡅࡿ2ࡘࡢάືࣃࢱ࣮ࣥࢆぢฟࡋࡓࠋࡇࡢ⤖ᯝࡣࠊ᪥ᮏㄒᩍ⫱࠾ࡼࡧ᪥ᮏ ᅜෆࡢࣟࢩ࢔ㄒᩍ⫱࡟࠾ࡅࡿ␗ᩥ໬⌮ゎࡢ῝໬ࡸࠊࡑࢀ࡟ࡼࡿᏛ⩦⪅ࡢゝㄒ㐠⏝⬟ຊࡢྥ

ୖ࡬ࡢ㈉⊩ࡀᮇᚅࡉࢀࡿࠋ

⌧ᅾࠊࣟࢩ࢔࡛ࡣ⣙ 1୓1༓ேࡢࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅ࢆᑐ㇟࡟᪥ᮏㄒᩍ⫱ࡀ⾜ࢃࢀ࡚࠸ࡿ

53ࠋᅜ㝿஺ὶᇶ㔠ࡀᐇ᪋ࡋࡓ2012ᖺᗘࡢ᪥ᮏㄒᩍ⫱ᶵ㛵ㄪᰝ࡟ࡼࡿ࡜ࠊ㧗➼ᩍ⫱ᶵ㛵ࡢ᪥

ᮏㄒᏛ⩦⪅ࡣࠊ༞ᴗᚋ᪥ᮏ࡬ࡢ␃Ꮫࠊ࠶ࡿ࠸ࡣ᪥ᮏㄒࢆ⏕࠿ࡏࡿᑵ⫋ࢆᕼᮃࡍࡿ࡜࠸࠺ࡇ࡜

࡛࠶ࡿ54ࠋ㏆ᖺࠊࣟࢩ࢔࠾ࡼࡧNIS(New Independent States)ㅖᅜ࡜᪥ᮏ࡜ࡢ஺ὶࡀ┒ࢇ࡟

࡞ࡾࠊ௒ᚋࡣࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅࡜᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅ࡀᑐ㠃ࡋ࡚ࡸࡾ࡜ࡾࢆࡍࡿᶵ఍ࡀቑ࠼ࡿ

࡜ᛮࢃࢀࡿࠋ፹௓ゝㄒࡣࣟࢩ࢔ㄒ࡛࠶ࢀࠊ᪥ᮏㄒ࡛࠶ࢀࠊࡸࡾ࡜ࡾࡢ┠ⓗࢆ㐩ᡂࡍࡿࡓࡵ࡟ࠊ

஫࠸ࡢᩥ໬ⓗ⫼ᬒࢆ⌮ゎࡋࠊࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩ࣭ࣙࣥࢫࢱ࢖ࣝࢆ㋃ࡲ࠼ࡿࡇ࡜ࡀᚲせ࡛࠶ࡿࠋ Ꮫ⩦⪅ࡣ␃Ꮫ࡞࡝ࡢᶵ఍ࢆᚓ࡚ࠊ⌧ᆅ࡛ẕㄒヰ⪅࡜᥋ࡍࡿࡇ࡜࡟ࡼࡗ࡚ヨ⾜㘒ㄗࡋ࡞ࡀ

ࡽ┠ᶆゝㄒࡢࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩ࣭ࣙࣥࢫࢱ࢖ࣝࢆ㌟࡟௜ࡅࡿࡇ࡜ࡀྍ⬟࡛ࡣ࠶ࡿࡀࠊㄗゎࡸ࣑

ࢫࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥࡢࣜࢫࢡࡀ㧗ࡃࠊࡑࡢ⤒㦂ࡣᏛ⩦⪅࡟࣐࢖ࢼࢫ࡟ാࡃ༴㝤ᛶࡀ࠶ࡿࠋ

ࡲࡓࠊ⏕ά⎔ቃࡢ୙౽ࡉ࡜࠸࠺⌮⏤࠿ࡽࣟࢩ࢔࡟␃Ꮫࡍࡿ᪥ᮏேᏛ⏕ࡀῶᑡࡋ࡚࠾ࡾ55ࠊ᪥

ᮏㄒࢆẕㄒ࡜ࡍࡿࣟࢩ࢔ㄒᏛ⩦⪅ࡣࠊࠕ⏕ࠖࡢࣟࢩ࢔ㄒ఍ヰ࡟ࡼࡿࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥࡢᶵ

఍ࡀᑡ࡞࠸ࠋࡉࡽ࡟ࠊ᪥ᮏㄒᏛ⩦⪅ࡢᏛ⩦ࡢືᶵ࡟ࡣ᪥ᮏᩥ໬࡬ࡢ㛵ᚰࡀ࠶ࡿ56ࡇ࡜ࡀከ࠸

ࡀࠊ᪥ᮏࡢᏛ⏕ࡢሙྜࡣࠊ໭ᒸ࣭ሷᮧ(2013, p.27)࡟ࡼࡿ࡜ࠊࠕከࡃࡢࣟࢩ࢔ㄒཷㅮ⪅࡟࡜ࡗ

࡚ࠊࣟࢩ࢔ࡢᩥ໬ࡸ♫఍ࡣ㥆ᰁࡳࡢⷧ࠸ࡶࡢࠖࡔ࡜࠸࠺ࡇ࡜࡛࠶ࡿࠋ

ᮏ◊✲࡛ࡣࠊㄢ㢟ゎỴࡢ㝿࡟ࠊ᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅ࡣࠊ┦ᡭ࡜ṇᑐࡋ࡚ࡸࡾ࡜ࡾࡍࡿࡇ࡜ࢆ㑊 ࡅࡿࡢ࡟ᑐࡋ࡚ࠊࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅ࡣࠊඹྠయࢆ࡞ࡍ࣓ࣥࣂ࣮ࡢ୍ே୍ே࡜ྥ࠿࠸ྜ࠺ᙧ࡛

ㄢ㢟ゎỴ࡟ྲྀࡾ⤌ࡳࠊㄢ㢟ゎỴ࡬ࡢពᚿࢆ࢔ࣆ࣮ࣝࡍࡿ࡜࠸࠺኱ࡁ࡞┦㐪Ⅼࡀほᐹࡉࢀࡓࠋ

᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅࡜ࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅ࡀඹ࡟ㄢ㢟ゎỴ࡟ྲྀࡾ⤌ࡴሙྜࡣࠊ᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅ࡣ

ࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅ࡢゝㄒ⾜ືࢆࠕ௚ࡢཧຍ⪅࡟Ⓨゝࡍࡿᶵ఍ࢆ୚࠼࡞࠸ࠊ┦ᡭࢆ㏣࠸ワࡵࡿࠊ

୍ே࡛㐍ࡵࡼ࠺࡜ࡋ࡚࠸ࡿ࠿ࡽ༠ຊⓗ࡛ࡣ࡞࠸ࠖ࡜࠸࠺ࡩ࠺࡟ཷࡅྲྀࡿྍ⬟ᛶࡀ࠶ࡿࠋ୍᪉ࠊ

53 ᅜ㝿஺ὶᇶ㔠ࠕ᪥ᮏㄒᩍ⫱ ᅜ࣭ᆅᇦู᝟ሗ ࣟࢩ࢔(2014ᖺᗘ)ࠖࢆཧ↷ࠋ

<https://www.jpf.go.jp/j/project/japanese/survey/area/country/2014/russia.html#KEKKA

> 2016/02/02 ࢔ࢡࢭࢫ

54 ྠୖ

55 ྠୖ

56 ྠୖ

183

ࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅ࡣࠊᥦ᱌࡟ᑐࡋ࡚᫂☜࡞㈶ྰࢆ♧ࡉ࡞࠸᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅ࢆࠕㄢ㢟ࢆゎỴࡍ

ࡿពᚿࡀ࡞࠸࠿ࡽ༠ຊⓗ࡛ࡣ࡞࠸ࠖ࡜࠸࠺ࡩ࠺࡟ཷࡅྲྀࡿࡇ࡜ࡶ࠶ࡾ࠺ࡿࠋᮏㄽᩥ࡟࠾ࡅࡿ

⪃ᐹࡢᑐ㇟࡛ࡣ࡞࠸ࡀࠊᐇ㝿ࠊ᪥ᮏேࡢࣟࢩ࢔ㄒᏛ⩦⪅࡜ඹྠసᴗࢆࡋࡓࣟࢩ࢔ㄒẕㄒヰ⪅

ࡣࠊసᴗ࡟ࡘ࠸࡚ࡢឤ᝿࡜ࡋ࡚ࠕ┦ᡭࡢ཯ᛂࡀᙅ࠿ࡗࡓ࠿ࡽࠊࡼࡃࢃ࠿ࡽ࡞࠿ࡗࡓࠖ࡜ࡸࡸ

ྰᐃⓗ࡞ホ౯ࢆࡋ࡚࠸ࡓࠋ

እᅜㄒ࣭➨஧ゝㄒᩍ⫱࡛ࡣࠊ1980ᖺ௦࡟┠ᶆゝㄒ࡟࠾ࡅࡿ♫఍ゝㄒ⾜ື⬟ຊࡢ⫱ᡂࡢᚲ せᛶࡀ୺ᙇࡉࢀࠊࢥ࣑ࣗࢽ࢝ࢸ࢕ࣈ࣭࢔ࣉ࣮ࣟࢳࡀᥦ᱌ࡉࢀࡓࠋࢿ࢘ࢫࢺࣉࢽ࣮(1982, p.53)

࡟ࡼࡿ࡜ࠊእᅜேࡢ఍ヰࡀศ࠿ࡾ࡟ࡃ࠸ࡢࡣࠊࠕఏ࠼ࡼ࠺࡜ࡋࡓෆᐜࢆ඲㒊ࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩ

ࣙࣥ⾜Ⅽ࡟ධࢀࡿࡇ࡜ࡀ࡛ࡁ࡞࠸ࠖ࠿ࡽ࡛࠶ࡿࠋࡇࡢၥ㢟ព㆑࡟ᇶ࡙ࡁࠊእᅜㄒᩍ⫱࡛ࡣࠊ ᐇ㝿ࡢ౑⏝ሙ㠃࡟࠾ࡅࡿゝㄒ⾜ືࡸ఍ヰࡢὶࢀࢆ㔜どࡍࡿ఍ヰᣦᑟࡀ⾜ࢃࢀࡿࡼ࠺࡟࡞ࡗ ࡓࠋࡋ࠿ࡋࠊࡑࡢᣦᑟࡀྍ⬟࡟࡞ࡿࡓࡵ࡟ࡣࠊ⌮ㄽⓗ࡞ᇶ♏࡜࡞ࡿ఍ヰࡢ◊✲ࡀᚲせ࡛࠶ࡿࠋ

᪥ᮏㄒ࡟㛵ࡋ࡚ࡣࠊᵝࠎ࡞ሙ㠃࡟࠾ࡅࡿ఍ヰࢆᑐ㇟࡟ᩘከࡃࡢ◊✲ࡀ࡞ࡉࢀ࡚࠸ࡿࠋࡋ࠿ࡋࠊ

ࣟࢩ࢔ㄒ࡟࠾ࡅࡿ఍ヰࡢ௙⤌ࡳ࡟㛵ࡍࡿ◊✲ࡣṔྐࡀὸࡃࠊ᪥ᮏᅜෆ࡟ࡶࣟࢩ࢔ㄒᅜෆ࡟

ࡶࠊ᪥ᮏㄒ࡜ࣟࢩ࢔ㄒ࡜ࡢᑐ↷࡛఍ヰศᯒࢆ⾜ࡗࡓࡶࡢࡣ࡞࠿ࡗࡓࠋᮏ◊✲ࡣࠊࡑࡢ᭱ึࡢ ヨࡳ࡛࠶ࡾࠊ᪥ᮏㄒᩍ⫱࠾ࡼࡧ᪥ᮏᅜෆࡢࣟࢩ࢔ㄒᩍ⫱࡟࠾࠸࡚㈗㔜࡞ᡂᯝ࡛࠶ࡿ࡜ᛮࢃ

ࢀࡿࠋ

௒ᚋࡣࠊẕㄒヰ⪅ྠኈࡢࡳ࡞ࡽࡎࠊẕㄒヰ⪅࡜Ꮫ⩦⪅ࡀཧຍࡍࡿඹྠసᴗ࡟࠾ࡅࡿゝㄒ⾜

ືࡸࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩ࣭ࣙࣥࢫࢱ࢖ࣝࢆゎ᫂ࡋ࡚࠸ࡃᚲせࡀ࠶ࢁ࠺ࠋ

184 ㅰ㎡

ᮏ◊✲࡟㛵ࡋ࡚⤊ጞࡈᣦᑟࡈ㠴᧡ࢆ㡬ࡁࡲࡋࡓᮏᏛᅜ㝿᪥ᮏᏛ◊✲㝔෸ᩍᤵ㇂ཱྀ㱟Ꮚඛ

⏕࡟ᚰࡼࡾឤㅰ⮴ࡋࡲࡍࠋࡲࡓࠊᮏㄽᩥࢆࡈ⢭ㄞ㡬ࡁ᭷⏝࡞ࢥ࣓ࣥࢺ࠾ࡼࡧࡈຓゝࢆ㡬ࡁࡲ

ࡋࡓᮏᏛ⥲ྜᅜ㝿Ꮫ◊✲㝔ᩍᤵ༉⏣๛ඛ⏕࠾ࡼࡧࠊᮏᏛᅜ㝿᪥ᮏᏛ◊✲㝔ᩍᤵ㕥ᮌᬛ⨾ඛ

⏕࡟῝ㅰ⮴ࡋࡲࡍࠋ

ᮏ◊✲࡛㡢ኌࢹ࣮ࢱࡢᩥᏐ໬࠾ࡼࡧࢹ࣮ࢱ㞟ィ࡟⏝࠸ࡓࠕBTSJ ᩥᏐ໬ධຊᨭ᥼࣭⮬ື㞟 ィࢩࢫࢸ࣒ࢭࢵࢺࠖࡣᮏᏛ኱Ꮫ㝔ᅜ㝿⥲ྜᏛ◊✲⛉Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ◊✲ᐊ࡛㛤Ⓨࡉࢀࡓࡶࡢ

࡛ࡍࠋࢶ࣮ࣝࢆࡈᥦ౪ࡃࡔࡉ࠸ࡲࡋࡓᏱబ⨾ࡲࡺࡳඛ⏕࠾ࡼࡧࠊᩥᏐ໬㈨ᩱࡢ 2 ḟࢳ࢙ࢵ

ࢡ࡟ࡈ༠ຊࡃࡔࡉ࠸ࡲࡋࡓᏱబ⨾ࡲࡺࡳࢮ࣑ࡢⓙᵝ࡟ᚚ♩⏦ࡋୖࡆࡲࡍࠋ

఍ヰࢹ࣮ࢱࢆ཰㞟ࡍࡿ࡟࠶ࡓࡾࠊ᪥ᮏᅜෆ࠾ࡼࡧࣟࢩ࢔࡛ከࡃࡢ᪉ࠎ࡟ከ኱࡞ࡿࡈ༠ຊ

ࢆ㈷ࡾࡲࡋࡓࠋࡈ༠ຊࡃࡔࡉࡗࡓⓙᵝ࡟ᚰࡼࡾឤㅰ⏦ࡋୖࡆࡲࡍࠋ࡜ࡾࢃࡅࠊࣟࢩ࢔ᅜ❧ே

ᩥ኱ᏛゝㄒᏛ㒊ຓᩍᤵ࢚ࣞࢼ࣭࣎ࢦࣦࣖࣞࣥࢫ࢝ࣖඛ⏕ࢆࡣࡌࡵࠊࣟࢩ࢔ᅜ❧ேᩥ኱Ꮫゝㄒ Ꮫ㒊ᮾὒㅖゝㄒㅮᗙࡢⓙᵝ࠿ࡽཌ࠸ࡈᨭ᥼ࡈ༠ຊࢆ࠸ࡓࡔࡁࠊࣔࢫࢡ࡛࣡ࡢㄪᰝࢆᐇ᪋ࡍ

ࡿࡇ࡜ࡀ࡛ࡁࡲࡋࡓࠋ

ᮏㄽᩥࡢసᡂ࡟࠶ࡓࡾࠊཎ✏ῧ๐ࢆࡋ࡚࠸ࡓࡔࡁ◊✲ෆᐜ࡟ࡘ࠸࡚ࡶከ᪉㠃ࠊከゅᗘ࠿ࡽ

ࡢ㆟ㄽࢆ࠸ࡓࡔࡁࡲࡋࡓ༉⏣๛ࢮ࣑ࡢⓙᵝ࡟ឤㅰࡋ࡚࠾ࡾࡲࡍࠋ

ᮏ◊✲ࡣࠊ➹⪅ࡀ኱Ꮫ㝔࡛ࡢຮᏛ࡟࠶ࡓࡾ2013~2015ᖺ࡟ཷࡅࡓ᪥ᮏᨻᗓ㸦ᩥ㒊⛉Ꮫ┬㸧 ዡᏛ㔠࡟ࡼࡿࡶࡢ࡛ࡍࠋ

ᮏㄽᩥࡀ᪥ᮏㄒᩍ⫱࠾ࡼࡧ᪥ᮏᅜෆࡢࣟࢩ࢔ㄒᩍ⫱ࠊࡲࡓ୧ゝㄒ࣭ᩥ໬࣭♫఍ࡢ⌮ゎ࡬ࡢ

୍ຓ࡜࡞ࢀࡤᖾ࠸࡛ࡍࠋ

185 ཧ⪃ᩥ⊩

Austin, J. L.1975 [1962]. How to do things with words. Second edition (The William James lectures). J.O. Urmson and M. Sbisà (eds.), Cambridge, MA: Harvard University Press. (J.L.࣮࢜ࢫࢸ࢕ࣥ(ⴭ)ᆏᮏⓒ኱(ヂ) 1978. ࠗゝㄒ࡜⾜Ⅽ࠘ ᮾி: ኱ ಟ㤋᭩ᗑ.)

Bailyn, J.F. 1995. A configurational approach to Russian “free” word order. Doctoral dissertation, Ithaca, New York: Cornell University.

Benacchio, R. 2002. Конкуренция видов, вежливость и этикет в русском императиве.

Russian Linguistics, 26(2), 149-178.

Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (eds.) 1989. Cross-cultural pragmatics:

requests and apologies. Nordwood: Ablex Publishing Corporation.

Bolden, G. 2003. Multiple modalities in collaborative turn sequences. Gesture, 3(2), 187-212.

Bolden, G. 2011. On the organization of repair in multiperson conversation: the case of

“other”-selection in other-initiated repair sequences. Research on language and social interaction, 44(3), 237–262.

Brown, P. and Levinson, S.C. 1987 [1978]. Politeness: some universals in language usage.

New York: Cambridge University Press.

Bu, J. 2011. A study of pragmatic transfer in suggestion strategies by Chinese learners of English. Studies in Literature and Language, 3(2), 28-36.

Clancy, P.M., Thompson, S.A., Suzuki, R. and Tao, H. 1996. The conversational use of reactive tokens in English, Japanese, and Mandarin. Journal of Pragmatics, 26(3), 355-387.

Clark, H.H. 1996. Using language. Cambridge: Cambridge University Press.

Clayman, S.E. 2013. Turn - constructional units and the transition-relevance place. In J.

Sidnell and T. Stivers (eds.) The handbook of conversation analysis. Chichester:

Wiley-Blackwell, 150-166.

Coates, J. 2004. Women, men and language: a sociolinguistic account of gender differences in language. Harlow: Pearson Education Limited.

Di Pietro, R.J. 1971. Language structures in contrast. Rowley, Mass.: Newbury House

186 Publishers.

Edelsky, C. 1981. Who’s got the floor? Language in Society, 10(3), 383-421.

Farnia, M., Sohrabie, A. and Abdul Sattar, H.Q. 2014. A pragmatic analysis of speech act of suggestion among Iranian native speakers of Farsi. Journal of ELT and Applied Linguistics, 2(2), 48-61.

Flöck, I. 2011. Suggestions in British and American English: a corpus-linguistic study.

Proceedings of the workshop “Beyond semantics: corpus-based investigations of pragmatic and discourse phenomena”, 67-81.

Ford, C.E. and Thompson, S.A. 1996. Interactional units in conversation: syntactic, intonational, and pragmatic resources for the management of turns. In E. Ochs, E.A.

Schegloff and S.A. Thompson (eds.) Interaction and Grammar. New York: Cambridge University Press, 134-184.

Fraser, B. 1974. An analysis of vernacular performative verbs. In R.W. Shuy and C.J.

Bailey (eds.) Towards tomorrow’s linguistics. Washington: Georgetown University Press, 139-158.

Fraser, B. 1978. Acquiring social competence in a second language. RELC Journal, 9(2), 1-21.

Fraser, B. 1990. Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 14(2), 219-236.

Fraser, B. and Nolen, W. 1981. The association of deference with linguistic form.

International journal of socilogy of language, 27, 98-109.

Fujii, Y. 2005. How Japanese and American pairs co-construct stories: an overview of two different types of collaboration. ࠗ᪥ᮏዪᏊ኱Ꮫⱥ⡿ᩥᏛ◊✲࠘, 40, ᪥ᮏዪᏊ኱Ꮫⱥ ㄒⱥᩥᏛ఍, 69-84.

Fujii, Y. 2012. Differences of situating Self in the place / ba of interaction between the Japanese and American English speakers. Journal of Pragmatics, 44, 636-662.

Goffman, E. 1967. Interaction ritual: essays in face to face behavior. New York: Doubleday.

Grenoble, L.A. 1999. Gender and conversational management in Russian. In M.H. Mills (ed.) Slavic Gender and Linguistics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 113-130.

Grenoble, L.A. 2013. Talking out of turn: (co)-constructing Russian conversation. In N.

187

Thielemann and P. Kosta (eds.) Approaches to Slavic Interaction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 17-33.

Hayashi, M. 2003. Joint utterance construction in Japanese conversation. Amsterdam;

Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Hayashi, R. 1988. Simultaneous talk - from the perspective of floor management of English and Japanese speakers. World Englishes, 7(3), Oxford: Pergamon Press, 269-288.

Hayashi, R. 1996. Cognition, empathy, and interaction: floor management of English and Japanese conversation. Nordwood: Ablex Publishing Corporation.

Hikita, G. 1992. Extraposition of elements out of some syntactic categories in Russian.

Gengo Kenkyu (Journal of the Linguistic Society of Japan), 102, 17-44.

Ide, S. 1989. Formal forms and discernment: two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua, 8(2-3), 223-248.

Itakura, H. 2001. Conversational dominance and gender: a study of Japanese speakers in first and second language contexts. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Itakura, H. 2013. Hedging praise in English and Japanese book reviews. Journal of Pragmatics, 45, 131-148.

Itani, R. 1995. Semantics and pragmatics of hedges in English and Japanese. Doctoral thesis. University College London.

Jiang, X. 2006. Suggestions: what should ESL students know? System, 34, 36-54.

Kajikawa, S., Amano, S. and Kondo, T. 2004. Speech overlap in Japanese mother-child conversations. Journal of Child Language, 31, 1-16.

Kallestinova, E.D. 2007. Aspects of word order in Russian. Doctoral dissertation. Iowa:

University of Iowa.

Kaneko, Y. 2014. The aspect-tense interactions in present tense in narrative texts of Russian and Japanese. ࠗࣟࢩ࢔ㄒ◊✲࠘㸪24, 55-70.

Koike, D.A. 1994. Negation in Spanish and English suggestions and requests: mitigating effects? Journal of Pragmatics, 21, 513-526.

Kekidze, T. 2003. ࠕ⌧௦᪥ᮏㄒ࡟࠾ࡅࡿ⾲⌧ࡢࠕࡸࢃࡽࡆࠖ̿ࠕࡑ࠺ࡔࠖࠊࠕࡆࠖࠊࠕࡱ࠸ࠖ

࡞࡝ࡢሙྜ̿ࠖࠗゝⴥ࡜ᩥ໬࠘, 4, ྡྂᒇ኱Ꮫᅜ㝿ゝㄒᩥ໬◊✲⛉᪥ᮏゝㄒᩥ໬ᑓᨷ,

188 293-306.

Kekidze, T.࣭⏣୰⫄Ꮚ 2006.ࠕ᪥㟢ᑐ↷ゝㄒᩥ໬◊✲̿Ẽ࡟࡞ࡿே┠̿ࠖࠗゝⴥ࡜ᩥ໬࠘, 7,

ྡྂᒇ኱Ꮫ኱Ꮫ㝔ᅜ㝿ゝㄒᩥ໬◊✲⛉, 17-34.

Kozlova, I. 2004. Can you complain? Cross-cultural comparison of indirect complaints in Russian and American English. Prospect, 19(1), 84-105.

Labov, W. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Lakoff, G. 1973. Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts.

Journal of Philosophical Logic, 2(4), 458-508. (Reprinted from Papers from the 8th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 1972, 183-228)

Lakoff, R. 1973. The logic of politeness: or minding your p’s and q’s. In Papers from the seventh regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 292-305.

Lakoff, R. 1975. Language and woman’s place. New York: Harper & Row.

Larina, T. 2005. Cultural values and negative politeness in English and Russian.

Respectus Philologicus, 8 (13), 25-39.

Lauwereyns, S. 2002. Hedges in Japanese conversation: the influence of age, sex, and formality. Language Variation and Change, 14, 239-259.

Lebra, T.S. 1976. Japanese Patterns of Behavior. Honolulu: University of Hawaii Press.

Leech, G.1983. Principles of pragmatics. London: Longman.

Leech, G. 2014. The pragmatics of politeness. New York: Oxford University Press Lerner, G.H. 1989. Notes on overlap management in conversation: the case of delayed

completion. Western Journal of Speech Communication, 53, 167-177.

Lerner, G.H. 1991. On the syntax of sentences-in-progress. Language in Society, 20, 441-458.

Lerner, G.H. 2003. Selecting next speaker: the sensitive operation of a context-free organization. Language in Society, 32, 177-201.

Lerner, G.H. 2004. Collaborative turn sequences. In G.H. Lerner (ed.) Conversation Analysis: Studies from the first generation. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 225-256.

Li, E.S.H. 2010. Making suggestions: a contrastive study of young Hong Kong and Australian students. Journal of Pragmatics, 42, 598–616.

LoCastro, V. 1986. ‘Yes, I agree with you, but’…: agreement and disagreement in

189

Japanese and American English. Paper presented at the Japan Association of Language Teacher’s International Conference on Language Teaching and Learning, Hamamatsu, Japan, 1-20.

LoCastro, V. 1987. Aizuchi: a Japanese conversational routine. In L.E. Smith (ed.) Discourse across cultures: strategies in world Englishes. New York: Prentice Hall.

101-113.

Martínez-Flor, A. 2005. A theoretical review of the speech act of suggesting: towards a taxonomy for its use in FLT. Revista Alicatina de Estudios Ingleses, 18, 167-187.

Maynard, S.K. 1990. Conversation management in contrast: listener response in Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 14, 397-412.

Namsaraev, V. 1997. Hedging in Russian academic writing in sociological texts. In R.

Markkanen and H. Schröder (eds.) Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. Berlin: Walter de Gruyter, 64-79.

Nittono, M. 2003. Japanese hedging in friend-friend discourse. Doctoral thesis, Columbia University Teachers College.

Ohata, K. 2004. Different realizations of suggestions in TV commercials from Japan and the USA. Journal of Language and Linguistics, 3(2), 197-212.

Paukkeri, P. 2006. Реципиент в русском разговоре: о распределении функций между ответами да, ну и так. Докторская диссертация, Helsinki: Helsinki University Printing House.

Pikkarainen, M. 2008. Институциональные роли участников общения на российском телевидении. Магистерская диссертация, Helsinki: Helsinki University.

Pishghadam, R. and Sharafadini, M. 2011. A contrastive study into the realization of suggestion speech act: Persain vs English. Canadian Social Science, 7(4), 230-239.

Pomerantz, A. 1984. Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preffered and dispreffered turn shapes. In J.M. Atkinson and J. Heritage (eds.) Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 57-101.

Popov, P. 1985. On the origin of Russian vy as a form of polite address. The Slavic and East European Journal, 29(3), 330-337.

190

Prince, E., Bosk, C. and Frader, J. 1982. On hedging in physician-physician discourse.

In J. Di Pietro (ed.) Linguistics and the professions. Norwood: Ablex Publishing Corporation, 83-97.

Sacks, H. 1972. On the analyzability of stories by children. In J. Gumperz and D. Hymes, (eds.) Directions in sociolinguistics: the ethnography of communication. New York:

Rinehart & Winston, 325-345.

Sacks, H., Schegloff, E.A. and Jefferson, G. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696-735. (H. ࢧࢵࢡࢫ, E.A. ࢩ࢙ࢢࣟࣇ, G. ࢪ࢙ࣇ࢓ࢯࣥ (ⴭ)す㜰௮ (ヂ) 2010.ࠗ఍ヰศᯒᇶᮏㄽ㞟 : 㡰␒

஺᭰࡜ಟ᚟ࡢ⤌⧊࠘ி㒔: ୡ⏺ᛮ᝿♫.)

Schegloff, E.A. 2000. Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation. Language in Society, 29, 1-63.

Schegloff, E.A. and Sacks, H. 1973. Opening up closings. Semiotica, 8(4), 289-327.

Searle, J.R. 1975. A taxonomy of illocutionary acts. Language, Mind and Knowledge, Minnesota Studies in the Philosophy of Science, 344-369.

Searle, J.R. 1976. A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5(1), 1-23.

Searle, J.R. 1979. Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. New York: Cambridge University Press.

Selting, M. 2000. The construction of units in conversational talk. Language in Society, 29, 477-517.

Spencer-Oatey, H. (ed.) 2000. Culturally speaking: managing rapport through talk across

cultures. London: Continuum. (ࢫ࣌ࣥࢧ࣮㸻࣮࢜ࢸ࢕࣮,H. (⦅)ࠊ⏣୰඾Ꮚ࣭ὠ␃ᓮ

Ẏ࣭㭯⏣ᗤᏊ࣭⇃㔝┿⌮࣭⚟ᓥబỤᏊ (ヂ) 2004. ࠗ␗ᩥ໬⌮ゎࡢㄒ⏝ㄽ―⌮ㄽ࡜ᐇ㊶

―࠘ᮾி: ◊✲♫.)

Spencer-Oatey, H. 2002. Managing rapport in talk: using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations. Journal of Pragmatics, 34, 529-545.

Suzuki, T. 2009. A study of lexicogrammatical and discourse strategies for ‘suggestion’

with the use of the English speech act corpus.ࠗᩥ໬ㄽ㞟࠘, 34, 131-159.

Tanaka, H. 1999. Turn-taking in Japanese conversation: a study in grammar and interaction. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

191

Tanaka, N., Spencer-Oatey, H. and Cray, E. 2000. Apologies in Japanese and English. In Spencer-Oatey, H. (ed.) Culturally speaking: managing rapport through talk across cultures. London: Continuum. 75-97.

Taniguchi, R. 2015. Contrastive studies as methodology: an example with the pragmatics of apology and thanks. JSN Journal, 5(2), 1-11.

Tannen, D. 1983. When is an overlap not an Interruption? One component of conversational style. In R.J. Di Pietro, W. Frawley and A. Wedel (eds.) The First Delaware Symposium on Language Studies. Newark: University of Delaware Press, 119-129.

Tannen, D. 1984. Conversational style. New York: Ablex Publishing Corporation.

Tannen, D. 1990. You just don’t understand: women and men in conversation. New York:

William Morrow and Company.

The Leipzig Glossing Rules: conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses. <https://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/Glossing-Rules.pdf> 2016/02/07 ࢔ࢡ ࢭࢫ.

Usami, M. 2002. Discourse politeness in Japanese conversation: some implications for a universal theory of politeness. Tokyo: Hituzi Syobo.

Van Doren, F. 1993. The structure of Russian conversation: langue or parole? Doctoral Thesis, Berkeley: University of California.

Watts, R.J. 1989. Relevance and relational work: linguistic politeness as politic behavior.

Multilingua, 8(2-3), 133-166.

Walters, J. 1979. Strategies for requesting in Spanish and English: structural similarities and pragmatic differences. Language Learning, 29, 277–293.

West, C. and Zimmerman, D.H. 1983. Small insults: A study of interruptions in crosssex conversations between unacquainted persons. In B. Thorne, C. Kramarae and H.

Henley (eds.) Language, gender and society. Cambridge, MA: Newbury House, 102-117.

Yngve, V.H. 1970. On getting a word in edgewise. Papers from the 6th regional meeting Chicago lin-guistic society, 567-578.

Yokoyama, O.T. 1986. Discourse and word order. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Yuan, J., Liberman, M. and Cieri, C. 2007. Towards an integrated understanding of speech overlaps in conversation. Proceedings of 16th International Congress of

192 Phonetic Sciences, 1337-1340.

㟷ᮌ๎Ꮚ 2005. ࠕ᪥ᮏㄒ࡜ࣟࢩ࢔ㄒࡢᑐ↷◊✲ࡢືྥࠖࠗ⚄ᡞᕷእᅜㄒ኱ᏛእᅜᏛ◊✲࠘, 61, 130-136.

ᮾ↷஧ 1997.ࠗ♫఍ゝㄒᏛධ㛛: ⏕ࡁࡓゝⴥࡢ࠾ࡶࡋࢁࡉ࡟ࡏࡲࡿ࠘ᮾி: ◊✲♫.

ᗡຌ㞝࣭㧗᲍ಙ஀࣭୰すஂᐇᏊ࣭ᒣ⏣ᩄᘯ 2001.ࠗ୰ୖ⣭ࢆᩍ࠼ࡿேࡢࡓࡵࡢ᪥ᮏㄒᩥἲࣁ

ࣥࢻࣈࢵࢡ࠘ᮾி: ࢫ࣮࢚࣮ࣜࢿࢵࢺ࣮࣡ࢡ.

ᮤᜠ⨾ 2008. ࠗ᪥ᮏㄒ࡜㡑ᅜㄒࡢึᑐ㠃஧⪅㛫఍ヰ࡟࠾ࡅࡿᑐே㓄៖⾜ືࡢᑐ↷◊✲: ࢹ

࢕ࢫࢥ࣮ࢫ࣭࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ⌮ㄽࡢほⅬ࠿ࡽ࠘༤ኈㄽᩥ, ᮾிእᅜㄒ኱Ꮫ.

⏕⏣ᑡᏊ 1997. ࠕ࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫࡢ⌮ㄽࠖࠗ᭶หゝㄒ࠘, 26(6), ᮾி: ኱ಟ㤋᭩ᗑ, 66-71.

⏕⏣ᑡᏊ࣭஭ฟ⚈Ꮚ 1983. ࠕ♫఍ゝㄒᏛ࡟࠾ࡅࡿㄯヰ◊✲ࠖࠗ᭶หゝㄒ࠘, 12(12), ᮾி: ኱ ಟ㤋᭩ᗑ, 77-84.

ụ⏣ెᏊ 2008. ࠕ఍ヰ࡟୙ྍḞ࡞ࠕゝ࠸ᾷࡳࠖࡢᶵ⬟ࡢ୍⪃ᐹࠖࠗゝㄒᩥ໬◊✲ྀ᭩࠘, 7, 1-13.

⏕㥖ᖾᏊ 1996. ࠕ᪥ᖖ఍ヰ࡟࠾ࡅࡿⓎヰࡢ㔜࡞ࡾࡢᶵ⬟ࠖࠗୡ⏺ࡢ᪥ᮏㄒᩍ⫱࠘, 6, 185-199.

▼⥥ᩄ㞝࣭㧗⏣ㄔ 1990. ࠗᑐ↷ゝㄒᏛ࠘ᮾி: ࠾࠺ࡩ࠺.

஭ฟ⚈Ꮚ 2001. ࠕᅜ㝿໬♫఍ࡢ୰ࡢᩗព⾲⌧࣮ࡑࡢᅜ㝿ᛶ࡜ᩥ໬⊂⮬ᛶࠖࠗ᪥ᮏㄒᏛ࠘, 20(4), ᮾி㸸᫂἞᭩㝔, 4-13.

஭ୖඃ 2002. ࠕࠕゝㄒࡢᑐ↷◊✲ࠖࡢᙺ๭࡜ព⩏ࠖᅜ❧ᅜㄒ◊✲ᡤ(ⴭ)ࠗᑐ↷◊✲࡜᪥ᮏㄒ ᩍ⫱࠘ᮾி:ࡃࢁࡋ࠾ฟ∧, 3-20.

௒஭㑥ᙪ 2001 ࠗㄒ⏝ㄽ࡬ࡢᣍᚅ࠘ᮾி: ኱ಟ㤋᭩ᗑ.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 1995. ࠕㄯヰࣞ࣋ࣝ࠿ࡽぢࡓᩗㄒ౑⏝̿ࢫࣆ࣮ࢳࣞ࣋ࣝࢩࣇࢺ⏕㉳ࡢ᮲௳࡜

ᶵ⬟ࠖࠗᏛⱌ࠘, 662, ᫛࿴ዪᏊ኱Ꮫ㏆௦ᩥ໬◊✲ᡤ, 27-42.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2001a. ࠕㄯヰࡢ࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ࣏̿ࣛ࢖ࢺࢿࢫࡢㄯヰ⌮ㄽᵓ᝿̿ࠖࠗㄯヰࡢ࣏

ࣛ࢖ࢺࢿࢫ࠘㸦➨7ᅇᅜ❧ᅜㄒ◊✲ᡤᅜ㝿ࢩ࣏ࣥࢪ࣒࢘ሗ࿌᭩㸧, 9-58.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2001b. ࠕᑐேࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥࡢ♫఍ᚰ⌮Ꮫ̿ࢹ࢕ࢫࢥ࣮ࢫ࣭࣏ࣛ࢖ࢺࢿ

ࢫ࡜࠸࠺ほⅬ࠿ࡽࠖࠗ᭶หゝㄒ࠘, 30(6), ᮾி: ኱ಟ㤋᭩ᗑ, 78-85.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2002. 㐃㍕ࠕ࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ⌮ㄽࡢᒎ㛤 (1-12)ࠖࠗ᭶หゝㄒ࠘, 31(1-13, 6ࢆ㝖 ࡃ), ᮾி: ኱ಟ㤋᭩ᗑ.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2006. ࠕヰࡋᡭ࡜⪺ࡁᡭࡢ┦஫స⏝࡜ࡋ࡚ࡢࠕඹྠⓎヰᩥࠖࡢ᪥ⱥẚ㍑―ࠕඹ ヰࠖࠊࠕCo-constructionࠖ⌧㇟ࡢ෌᳨ウ࣮ࠖࠗ㧗ぢ⃝Ꮧඛ⏕ྂᕼグᛕㄽᩥ㞟࠘, 103-130.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2008. ࠕ࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ⌮ㄽ◊✲ࡢࣇࣟࣥࢸ࢕࢔㸫࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ⌮ㄽ◊✲ࡢㄢ 㢟࡜ࢹ࢕ࢫࢥ࣮ࢫ࣭࣏ࣛ࢖ࢺࢿࢫ⌮ㄽࠖࠗ♫఍ゝㄒ⛉Ꮫ࠘, 11(1), 4-22.

193

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2011. ࠕᇶᮏⓗ࡞ᩥᏐ໬ࡢཎ๎ (Basic Transcription System for Japanese:

BTSJ) 2011 ᖺ ∧ ࠖ <http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/usamiken/btsj2011.pdf>

2016/02/02 ࢔ࢡࢭࢫ.

Ᏹబ⨾ࡲࡺࡳ 2013. ࠕ఍ヰࢹ࣮ࢱࡢసᡂ࣭ศᯒ:ࠕ⥲ྜⓗ఍ヰศᯒࠖ࡜ࠕᇶᮏⓗ࡞ᩥᏐ໬ࡢ ཎ๎ (Basic Transcription System for Japanese: BTSJ)ࠖࠗ᪥ᮏㄒᏛ࠘, 32(14), ᮾி㸸

᫂἞᭩㝔, 132-147.

Ụཱྀ‶ 2006. ࠕ᪥ᮏㄒ࣭ࣟࢩ࢔ㄒ㛫ࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥ࡟࠿࠿ࢃࡿㅖၥ㢟ࡢ୍⪃ᐹ : ᪥㟢 ᑐ↷◊✲ࡢヨࡳࠖࠗ๰౯኱ᏛእᅜㄒᏛ⛉⣖せ࠘, 16, 181-202.

኱ὠ཭⨾ 2007. ࠕ఍ヰ࡟࠾ࡅࡿ෕ㄯࡢࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥ≉ᚩ̿ࢫࢱ࢖ࣝࢩࣇࢺ࡟ࡼࡿ෕

ㄯࡢሙྜࠖࠗ♫఍ゝㄒ⛉Ꮫ࠘, 10(1), 45-55.

኱ሯᐜᏊ 2007. ࠕ᪥ᮏㄒẕㄒヰ⪅ࡢⱥㄒ౑⏝ሙ㠃࡟࠾ࡅࡿ࠶࠸࡙ࡕⓗ⾲⌧̿఍ヰ⟶⌮ࢫࢺ

ࣛࢸࢪ࣮ࡢほⅬ࠿ࡽ̿ࠖࠗᒱ㜧⪷ᚨᏛᅬ኱Ꮫ⣖せ࠘, 46, 75-86.

኱ሯᐜᏊ 2012. ࠕึᑐ㠃3ே఍ヰ࡟࠾ࡅࡿඹヰⓗ఍ヰᒎ㛤̿࠶࠸࡙ࡕࢆᡭࡀ࠿ࡾ࡟ࡋ࡚̿ࠖ

ࠗᒱ㜧⪷ᚨᏛᅬ኱Ꮫ⣖せ࠘, 51, 15-24.

኱ሙ⨾࿴Ꮚ 2012. ࠗ᥋ゐሙ㠃࡟࠾ࡅࡿ୕⪅఍ヰࡢ◊✲࠘ᮾி㸸ࡦࡘࡌ᭩ᡣ.

኱ሙ⨾࿴Ꮚ 2013. ࠕ᥋ゐሙ㠃࡟࠾ࡅࡿ୕⪅఍ヰࡢศᯒ̿ヰ㢟㛤ጞ࡜ᛂ⟅ࡢⓎヰ࡟╔┠ࡋ࡚

̿ࠖࠗ᪥ᮏㄒᏛ࠘, 32(1), ᮾி㸸᫂἞᭩㝔, 30-42.

Ⲷ㔝⥤ 2011. ࠕ᩿ࡾ⾲⌧࡟࠾ࡅࡿ⦆࿴⾲⌧ࡢ᪥ⱥẚ㍑࣮᪥ⱥㄒࡢ๪モ࠿ࡽࡳࡓ࣏ࣛ࢖ࢺࢿ

ࢫࡢ୍⪃ᐹ̿ࠖࠗThe JASEC bulletin࠘㸦᪥ᮏⱥㄒࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥᏛ఍⣖せ㸧, 20(1), 1-16.

Ⲷཎ⛶ెᏊ 2002. ࠕ᪥ᮏㄒ࢖ࣥࢱࣅ࣮ࣗ࡟࠾ࡅࡿࠕゝ࠸ࡉࡋ̿๭ࡾ㎸ࡳࠖࡢ㐃㙐̿ᑐேࢥ

࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥࡢどⅬ࠿ࡽࠖࠗ␗ᩥ໬ࢥ࣑ࣗࢽࢣ࣮ࢩࣙࣥ◊✲࠘, 14, 57-77.

Ⲷཎ⛶ెᏊ 2015. ࠕヰࡋᡭࡢゝ࠸ࡉࡋ౑⏝ࡢᐇែ࡜⪺ࡁᡭࡢゎ㔘: ఍ヰࡢ┠ⓗࢆᇶ࡟ࡋࡓ ᥎㔞ࢆ୰ᚰ࡟ࠖࠗ᪥ᮏㄒᏛ࠘, 34(7), ᮾி㸸᫂἞᭩㝔, 52-64.

⏕㉺┤ᶞ 2002. ࠗᑐ↷ゝㄒᏛ࠘ᮾி:ᮾி኱Ꮫฟ∧఍.

ᑿᓮ႐ග 2014. ࠕ⌧௦ㄒࡢཷㅙ࣭ᣄྰ࡟ぢࡽࢀࡿ㓄៖⾲⌧ࠖ㔝⏣ᑦྐ࣭㧗ᒣၿ⾜࣭ᑠᯘ㝯

(⦅)ࠗ᪥ᮏㄒࡢ㓄៖⾲⌧ࡢከᵝᛶ: Ṕྐⓗኚ໬࡜ᆅ⌮ⓗ࣭♫఍ⓗኚ␗࠘ᮾி: ࡃࢁࡋ࠾

ฟ∧, 223-240.

᯽ᓮ㞞ୡ࣭㊊❧ࡉࡺࡾ࣭⚟ᒸ⌮ᜨᏊ 1997. ࠕ࢖ࣥࣇ࢛࣮࣐ࣝ࡞ࠕ࡜ࠖ┦ㄯ࡟࠾ࡅࡿᥦ᱌ࡢ ศᯒࠖࠗ᪥ᮏㄒᩍ⫱࠘, 92, 60-71.

ⵦ㇂ᏹ࣭ᕝཱྀ⩏୍࣭ᆏᮏ᝴ 1998. ࠗᩗㄒ⾲⌧࠘ᮾி: ኱ಟ㤋᭩ᗑ.

ドキュメント内 TSOY EKATERINA (ページ 187-200)

関連したドキュメント