即ち、週に1回の授業なので、毎回、新しい話題でディスカッションができるようにした。そ して難易であるが、やや難しくて、内容に深みがあって、ディスカッションに熱が入るものに 留意した。
以上のことを考慮して、使用するテキストには Dennis Smith・Junji Nakagawa 著“TRY AMERICA Cultural Keys to Communication”(SANSHUSHA)を採択した。内容は、日本と比較 しながら現代アメリカの抱えている諸問題を論説調に述べたもので、セクハラ、離婚、イジメ、 飲酒・喫煙など、日本でも関心の高いトピックスが取り上げられている。各課400語前後で、 語彙、構文ともに適切な難易度で、グループ・ワークの教材としては格好のテキストである。 本文に加えて語彙、内容把握問題などが Exercises として付随している。(資料1、2参照) 10.グループ・ワークの課題
listening to you. For example, / ソト/ and /ソット/ mean different things; and the same is true of the glottal stop as used in English liaison: [we i^t o](= /way to/) and [wei ?t o](= /wait
to/) will (as I have shown) inevitably communicate different word-strings.
The short silence produced by employing a glottal stop must continue for at least as
川 勝 直 子
KAWAKATSU Naoko
“Débutant” ou expérimenté, tout enseignant a intérêt à se former tout au long de sa carrière. En effet, même muni du titre d’enseignant du secondaire, l’enseignant qui débute n’a souvent jamais eu une véritable expérience de terrain. De même, l’enseignant avec de longues années d’expérience doit se mettre au fait de l’évolution des méthodes qui se renouvellent sans cesse, en particulier depuis l’apparition du cadre commun européen de référence pour les langues (le CECR). Pour répondre à tous ces besoins potentiels mais néanmoins bien réels, nombre de stages sont proposés non seulement au Japon mais également en France et dans d’autres pays francophones. Ces stages sont tout aussi bien destinés aux enseignants expérimentés qu’aux futurs enseignants.