日本語の辞書に
日本語・満州語の辞書作成のための補助システム(II)-香川大学学術情報リポジトリ
14
日本語・満族語の辞書作成のための補助システム(7)-香川大学学術情報リポジトリ
28
ID:R-KR0014 データ収集日 :2017 年 8 月 19 日 読む素材 : 薬の袋 使用した辞書類 : 韓国のオンライン辞書 翻訳ツール NAVER( hanja.naver.com, 読む素材行番号ページ文章 協力者の発話内容 発話 日本語訳
10
えて滞在する場合は 必要になりますが 現 地で延長も可能です ( お手続きは当校が代行いたします ) 学業関係 辞書 可能 調べやすくて かさばらない電子辞書を持っ ( ただし英語版 ) てくると便利です 本 可能 日本語で説明の書かれた英文法本 単語集 ( ただし英語版 ) を必要な方はご持参くだ
22
ID:R-GER0001 データ収集日 :2017 年 5 月 8 日読む素材 : 阿部孝嗣 (2011) 修行のかたち にぽにか no.3, pp 使用した辞書類 : 携帯アプリ JED 行番号 読む素材 協力者の発話内容 ページ文章発話日本語訳 データ収集者の発話内容 備考 1 修
22
日本語・満族語の辞書作成のための補助システム(8)-香川大学学術情報リポジトリ
24
『日本語歴史コーパス』短単位アノテーション作業効率化に向けた形態素解析用辞書『UniDic』の段階的特殊化の検討 : 近松コーパスを例として
13
HOKUGA: アイヌ語地名構成要素解析のための辞書と解析ツールの構成
12
多言語版「チュウ太のweb辞書」を用いた語彙学習
41
広域スペイン語辞書の展望
11
16 福岡大学工学集報第 98 号 ( 平成 29 年 3 月 ) でその素性構造を辞書内容とする単語辞書や生成辞書 (generative lexicon) [3] からなる辞書群であり 音韻規則は形態素が連接したときに生じる音韻変化の規則から生成する有限状態トランスデューサ (FST) [4]
7
分類の根拠を明示した動詞語彙概念構造辞書の構築
8
2006年度版 英語の辞書へのアプローチ
30
( 科目コード :05114) 英語ライティング Ⅰ 持ち込み許可物 テキスト 英和辞書 和英辞書 ( 電子辞書は不可 ) 英作文 Ⅰ をテキストとする学生 問題転記不要第 1 設題 次の各問に答えなさい (1) 次の英文が 1 第 1 文型 S+V 2 第 2 文型 S+V+C 3 第 3 文型
10
Taro-2009年度版 英語の辞書への
36
きた (Fillmore & Atkins, 1994 など ) では, どのような記述が理想的な対象物の説明となるのか たとえば, 國廣 (1997) は 辞書の意味記述 に求める項目を示した 一般的な国語辞書の記述に現れにくいものとして, 語義的位置( 語彙体系の中の位置 ) 語義の対義的定義
10
『日葡辞書』の肥後方言
17
多言語版「チュウ太のweb辞書」を用いた語彙学習
61
緊急地震速報・津波警報の多言語辞書
73
DSpace at My University: 英語教育リレー随想 66号 (2015.7) オンライン辞書作成に関わって
2