• 用法基盤の言語研究 (Usage-based Approach to Language: Langacker 1988; Barlow and Kemmer, eds. 2000; Tomasello 2003 ) を真剣に実践し
• 従来の ( 理論 ) 言語学の問題点 ( 記述の網羅性 , 体系性 , 一貫性の欠如 ) を
克服する
• ための基本的枠組みを提供
• “ 記述駆動型 ” の言語学と “ 説明駆動型 ” の言語学を区別
記述駆動型言語学の流儀
• 理論から独立に定義された事例 D = {d 1 , d 2 , ... d N } を可能 な限り多く分析し
• 全数調査が非現実的ならばサンプリングを行なう
• 多くの D を説明する仮説 H(D) = {h 1 , h 2 , ..., h n } を立て
• H(D) を心理実験などで検証しつつ段階的に知見を蓄積
• 特に記述的一般化の蓄積に重点が置かれる
• 多くの場合に,荒唐無稽に陥ることはない
説明駆動型言語学の流儀
• データ全体を見る前に H(D) が決まっている
• H(D) は研究者の “ 美意識 ” で事前に決まっているか
• 少なくとも十分な量の観察がないうちに H(D) が選ばれる
• 極端な場合は, H に合った事例を数例 {d 1 , d 2 , d 3 } だけ分析
• 先に選ばれた H にうまく合うような D が後知恵で選ばれる
• 反証的証拠が無視され,話が大きくなり
• 多くの場合,知らず知らずのうちに荒唐無稽に陥る
再び FOCAL とは何か ?
• FOCAL は
• 新しい言語理論ではなく
• 新しい研究プログラムである
• それが目指すのは
• 従来の意味での ( 人文学に閉じ籠った ) 言語学ではなく
• 言語 ( の意味 ) の認知科学である
本発表のまとめ
• Berkeley FrameNet (Fontenell, ed. 2003) との関連を延べながら FOCAL ( 黒田ら 2005) の枠組みを紹介した
• 特に
• MSFA の有効性
• HFNA の有効性
• という二つの分析法について簡単に解説した
• FOCAL を認知科学と整合性のある新しい研究プログラム
として位置づけた
References 1/4
• Collin F. Baker, Charles J. Fillmore, and J. B.
Lowe (1988). The Berkeley FrameNet project. In Proc. COLING-ACL 98, pp. 86–90.
• Micheal Barlow and Suzanne Kemmer, eds.
(2000). Usage-Based Models of Language. CSLI Publications.
• Charles J. Fillmore (1982). Frame semantics.
In Linguistics in the Morning Calm, pp. 111–
137. Hanshin Publishing.
• Charles J. Fillmore (1986). U-semantics, Second Round. Quaderni di Semantica 7(1):
49–58.
• Charles J. Fillmore (1988). The mechanisms of Construction Grammar. In BLS 14, pp. 35–55.
• Gilles Fauconnier and Mark Turner (1994).
Conceptual Projections and Middle Spaces.
Technical Report TR-9401. Cognitive Science Department, UCSD.
• Gilles R. Fauconnier and Mark Turner (2003).
The Way We Think. Perseus Books Group.
• Thierry Fontenelle, ed. (2003). FrameNet and Frame Semantics. Oxford University Press,
• B. Ganter, G. Stumme, and R. Wille (2005).
Formal Concept Analysis: Foundations and Applications. Springer.
• Adele D. Goldberg (1995), Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. University of Chicago Press.
• Adele D. Goldeberg (2006). Constructions at Work: The Nature of Generalizations in
Language. Oxford University Press.
References 2/3
• Satoru Ikehara, (2001). Meaning compre- hension using semantic patterns in a large scale knowledge-base. In Proc. of the PACLING 01, pp. 26–35.
• Kow Kuroda (2009). Pattern lattice as a model of human linguistic knowledge and
performance. In Proc. of The 23
rdPACLIC, Vol. 1, pp. 278–287.
• Kow Kuroda and Hitoshi Isahara (2004).
Proposing the Multilayered Semantic Frame Analysis of Text. In Proc. of The 3rd International Conference on Generative Approaches to the Lexicon, pp. 124–133.
• Kow Kuroda, Masao Utiyama, and Hitoshi Isahara (2006). Getting deeper semantics than Berkeley FrameNet with MSFA. In Proc. of the 5th International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC-06), P26-EW.
• George Lakoff (1987). Women, Fire, and
Dangerous Things. University of Chicago Press.
• Ronald W. Langacker (1988). A usage-based model. In R. Rudzka-Ostyn, ed. Topics in Cognitive Linguistics, pp. 127–161. John Benjamins.
• Marvin L. Minsky (1975). A framework for representing knowledge. In P. H. Winston (ed), The Psychology of Computer Vision, pp. 211–277.
McGraw-Hill.
• Kyoto H. Ohara, S. Fujii, H. Sato, S. Ishizaki, T.
Ohori, and R. Suzuki (2003). The Japanese
FrameNet Project: A Preliminary Report. In
Proc. of PACLING '03, pp. 249–254.
References 3/4
• Michael Tomasello (2003). Constructing a Language: A Usage-based Theory of
Language Acquisition. Harvard University Press.
• 池原 悟 (2009). 非線形言語モデルに
よる自然言語処理 : 基礎と応用 . 岩波 書店 .
• 黒田 航 (2009). パターンのラティス
下での疑似並列エラー修復に基づく 文意の構築 . In 日本認知科学会第 26 回大会発表論文集 , pp. 236–237.
• 黒田 航 and 井佐原 均 (2004). 意味フ
レームを用いた知識構造の言語への 効果的な結びつけ . 信学技報 104 (416): 65–70.
• 黒田 航 and 仲本 康一郎 (2008). 日本
語の用語法に見る日本人の < 被害 >
の概念化 : 語彙分析からオントロ
ジーへ . In 日本認知科学会 25 回大会
発表論文集 , pp. 426–429.
References 4/4
• 黒田 航 , 中本 敬子 , 金丸 敏幸 , 龍岡
昌弘 and 野澤 元 (2005). 「意味フ レーム」に基づく概念分析の射程 : Berkeley FrameNet and Beyond. In 日 本認知言語学会論文集第 5 巻 , pp.
558–578.
• 黒田 航 and 長谷部 陽一郎 (2009).
Pattern Lattice} を使った ( ヒトの ) 言 語知識と処理のモデル化 . In 言語処 理学会第 15 回大会発表論文集 , pp.
670–673.
• 中本 敬子 and 黒田 航 (2006a). 「逃
れる」の階層的意味フレーム分析と その意義 : 「言語学・心理学からの 理論的,実証的裏づけ」のある言語 資源開発の可能性 . In 言語処理学会 第 12 回大会発表論文集 , pp. 592–595.
• 中本 敬子 and 黒田 航 (2006b). 「 y が
x から逃げる」の理解内容の階層的 意味フレーム分析 : コーパスの人手 解析と心理実験を通して . In 日本認 知言語学会発表論文集 Vol. 6, pp. 390–
400.
ご静聴
ありがとうございました
{ 襲う , 守る , 防ぐ ,...} クラスター
• 売買フレーム {x が y に z を売る , y が x から z を買う , ...} と
同様に {x が y を襲う ,y が x の攻撃を防ぐ , z が y を x( の x*)
から守る , ...} も視点の交替で関係づけられるクラス
ターを形成
• カギとなる概念は < 被害 > や < 危険 > など
• 領域の別に対して “ 不変な ” 相互作用のパターン (= 比喩
写像で保存されるイメージスキーマ ??}
視点クラスター
視点クラスター
B B
を襲う
C
状況
1: Aが
Bを襲う
(という危険
(性
))B A
から身を守る 状況
2: Cが
(A(の
V(の危険
))から
)Bを守る
B V
B
を防ぐ
状況
5: Cが
(結果として生じる
)Bを防ぐ
B V A
を防ぐ
状況
4: Cが
A(の
V)を防ぐ
(cf.妨害
)A: ATTACKER (
襲い手
)B: VICTIM (
被害者
)か
DEFENDER (守り手)
C: PROTECTOR (保護者
)• 状況 1 は<攻撃, 襲撃, 侵略>で B(とC)にとっ
て
<危険
>となる
•
状況
2は
<防御, 防衛, 自衛
>, <反撃
>, <抵抗>,
<回避>
• 状況 3, 4, 5 は<保護>, <予防>
A A
A A C
C C
B V
B
を守る
Aから
状況
3: Cが
(A(の
V(の危険
))から
)Bを守る
A
C
売買フレーム
• 基本的性質
• F1: <Seller が , Buyer に , Goods を , ..., 売る >
• G1: <Giver が , Receiver に , Theme を , ..., 与える > の特殊例
• F2: <Buyer が , Seller から , Goods を , ..., 買う >
• G2: <Getter が , Giver から , Theme を , ..., 得る > の特殊例
• F1 と F2 の関係は視点の交替
• F1 と G1 の関係や F2 と G2 の関係は一般化 / 特殊化の関係
ドキュメント内
PDF 体系的意味フレーム分析の射程 - Kyoto U
(ページ 45-59)