クヤキウスとアーフリカーヌスとユーリアーヌス(
二)
その他のタイトル Jecques Cujas, Africanus et Iulianus(2)
著者 岡 徹
雑誌名 關西大學法學論集
巻 61
号 3
ページ 844‑822
発行年 2011‑09‑30
URL http://hdl.handle.net/10112/6547
へギヤ心 K~h ー I"\=-- ‑R ,...._区 K~ 叶ー =‑‑h ー区 K (1 1)
匡華
ー,~ ` [
1 , ,
‑ Nee
(vttestatus
iamsum 7. Obs.) Lampridio fide habeo, Africanum reponenti sub imperio Alexandri. Modesti‑
nus consulit Vlpianum, l. si quis
vxori.D. de fur. Rufinius Paulu l. 4. D. quib. ad li. proc. non lie.
AttilicinusProculu. l. Attilicinus. D. de pact. dot.
誤~Q
Nee
(vttestatus
iamsum 7. Obs.) J.,,ampridio fide habeo, Africanum reponenti
sub imperioAlexandri.
Q垢
令旦0~~
竺,. Observationes et
Emendationes旦翌1"'i-0縄奴如釦vQp"~>Jやl]llIT忍ヤ心゜(<N)トー
f'¥:::"‑R‑区
k茶叶ー::::‑‑
I"‑‑‑ー区K Q‑:lf1
岩や母0.;.}'. 製心区刈~JI'-)J心投益旦忠';
〈ふ~~~i-0゜(M)ゞへギ廿
‑t‑‑K竺’が卜
K1トヤ—区
k茶が全゜凶トー区
KQ赳送や
~i-0> J刈如倒'、〈心゜~Q 獣葉刈
,..J~¾Q~t,<茶示
庄や菜~
~i-0゜ヽキャf't<.,JJ r‑‑.. ーf'¥
=‑‑
‑R ‑区t<.,JJ叶一=ドー区t<(1 1) 111l
(<回回)超坦踪 K 1 ~111rr~"' 1111 1 (<回 111) 1. si quis vxori
.D. de fur.
(Ulpianuslibro trigensimo septimo ad edictum) ... quod et Herennio Modestino studioso meo de Dalmatia consulenti rescripsi circa equos, quibus eiusdem rei gratia subiecisse quis equas suas proponebatur, furti ita demum teneri, si furandi animo id fecisset,
siminus, in
(‑st')
factum agendum. (}L‑ 薬迂室旦吋心)
回
=―
.1'K竺,J J芦辺0::,\-.1'¾Q知↑旦罹皿::,¥‑.I ::,
i‑0(1 ~
判l 母) ゜
回
,,Der letzte und von Hermogenian anderweit auch benutzte Spatklassiker, Modestin, Ulpians studiosus, wie dies‑
er selbst sagt,
... "(e‑)
弔一~'ヽざ
studiosus譴糾戸疇叫噂£;\ (1
志琴母)'叩諷疇忘酌匹砂゜
"The
d
..ec1s1ve case
1sHerennio Modestino studioso meo de Dalmatia consulenti rescripsi (D.
47. 2.52.
20)‑Ulpian
replying to his pupil Modestinus."
ヤ終兵心'が卜Kl
トヤー区
k竺令全゜凶トー区
KQpupil t‑' 埒心心
1]11叫 ミ菜 ¥‑.I ::,
心(%ー~'ヽ竺studiosusQ憮遠紅以`\
::,
\-.I踪姪t-0~堂如示Hf,...)~芸
,...J¥‑.I ::,
i‑0)゜
(oo) (0>) 口゜くか~KQ¾H~Q::::--廿l\{'K・全ー)\~l\令メ旦0
::, ¥‑.I ゜
へギ廿 t‑‑ K
迂'Rufinius Paulu 1.
4.D. quib. ad Ii. proc. non lie. 如忘王
,...J¥‑.I ::, 心
゜Paulus Libro duodecimo quaestionum
ぼ)
Licinius Rufinius Julio Paulo. Is cui fideicommissa libertas debebatur post vicensimum annum veneri se passus
est
:quaero, denegandum
sitei ad libertatem proclamare. movet me exemplum cuiusvis liberi hominis
:nam
etsi
consecutus esset lebertatem, se vendidisset, denegaretur ei ad libertatem proclamare, nee debet meliori loco intel‑
legi, quod in servitute constitutus passus est se venum dari
,quam si esset libertatem consecutus ..
..
.. .
(::::) (~) <・。ドロヽ~KQ赳器Qt>----1卜~::--..¥t"
ー区k 旦 0 ::,
~゜
ぼ)へギ廿心
k
ざAttilicinus Proculii. 1. Attilicinus. D
.de pact. dot. 如示庄叩笠
゜Proculus libro undecimo epistularum
(;::)
Atilicinus Proculo suo salutem. Cum inter virum et uxorem pactum conventum ante nuptias factum sit, ut
quibus diebus dos data esset, isdem divortio facto redderetur, post quinquennium quam nuptiae factae sunt uxor
viro dotem dedit: divortio facto quaero, utrum quinquennii die vir uxori dotem redderet an statuto legibus tern‑
pore
.Proculus respondit : quod ad diem quod ad diem reddendae dotis attinet, pacto existimo meliorem con‑
dicionem mulieris fieri posse, deteriorem non posse : itaque si cautum est, ut propiore tempore, quam legibus con‑
stitutum est, reddatur, stari eo debere, si ut longiore, nee valere id pactum conventum. cuius sententiae conve‑
niens est dicere
,si pacto convento cautum est, ut quanto serius quaeque et post nuptias data fuerit, tanto post di‑
vortium reddatur,
si propiore, quam in reddenda dote constitutum est, data sit, valere pactum conventum, si lon
‑図giore, non valere.
(f-弱辺匿以吋~)へギ廿令k茶'~~Q111思如共召~::,心
Q さ,,
I'‑‑‑ー"'::‑‑.‑f::: 一区K
AJ叶ー::‑‑.I'‑‑‑ー区KQ
吋,("""'¥終廿思菜,,"';'‑・¥,¥‑11
卜K
lトヤー区
K
刈令全゜凶トー区K
口.: く令~K刈::--..¥t"
11令k・全ーt"\~11令Kぐ゜トロへ全K
刈I'‑‑‑I卜~::--.サー区k 旦
如ぺふ菜心刈::,•("""'J J AJ
如
1~-\tn心函や玲
~AJ日i兵菜心
゜ヽャ廿令K...}J r,... ーl"'-~-R-区K...}J叶ー~r,...ー区K(1 1) 111
1
11 (<回 1
1)匡坦踪~(1鎚Ill愈
111 回(<国 1 )
(一) 巫瑯旦投眸
Il捉廷終二゜
(N) ,,Von den hauptstadtischen Juristen stamen aus Africa: Pactumeius Clemens, Julian, wahrscheinlich African, ferner Ter‑
tullian, da er mit dem Kirchenvater identisch sein wird, Cervidius Skavola, Papinian, Messius und Makrin ; und von den
spateren etwa Alpius." (Detlef Liebs, Romische Jurisprudenz in Africa mit Studien zu pseudopaulinischen Sentenzen,
Zweite Auflage, Dunker & Humblot• Berlin, 2005, S. 15£. }L‑葉超室旦吋t{o)
(c:r.,) ,,Er war von Oktober 223 bis Oktober 225 Alexanders dritter Libellsekeretar. Als solcher verstand er es, die
Anfragenden in einer Weise zu bescheiden, dass sie mit dem Eindruck heimkehren konnten, der Kaiser nehme an ihren
Sorgen wirklich Anteil." (Detlef Liebs, Hofjuristen der romischen Kaiser bis Justinian, Verlag der Bayerischen Akademie
der Wissenschaften, Miinchen, 2010, S. 73.) " ... Herennius Modestinus, the highly regarded lawyer from the Greek‑speaking east who had connection in northan
Turky." (Honore, Emperors and Lawyers, p. 104‑5.)'N
ヽ△竺
l{Ji卜Kl
トヽー区K 旦
0::‑¥J批
̲̲j'v'令途
..J¥‑‑':.:, t{o゜ け)
Kaser, RP I, S. 615, Anm. 6. 祖吋'6II, S. 434, Anm. 19$窟
(LD) Liebs, Klagenkonkurrenz, aaO., S. 238.
(<.0) " ... Herennius Modestinus, prefet des vigiles entre 226 et 244, qu'on appelle parfois le dernier des jurisconsultes classi‑
que." (Paul Frederic Girard/Felix Senn, Manuel Elementaire de Droit Romain, Libraire Arthur Rousseau, 1929, p. 71.)
(c:‑) Richard A. Bauman, Lawyers, op. cit., p. 36‑38.
(oo) "Influenced by Aristotelian natural law and Stoic philosophy, he along with Ulpian helped to ensure the adaptation of
Roman law to a cosmopolitan society." (OCD [T. Hon.])
。<心~K...IJ暉恕AJQ蕗率旦0:.:, ¥J'Honore, Emperors and Lawyers, p. 20.
ti
}L-~\芦,,Die erwahnte Sammlung von Entscheidung des Kaisergerichts stammt von Julius Paulus, einem Schiller von Cervidius
Skavola." (Detlef Liebs, Hofjuristen, aaO., 2010, S. 55.)
Paulus libro sexto ad Plautium ... sed si tantum in fundum dotalem impensum sit per partes, quanti fundus est, desi‑
nere eum dotalem esse Scaevola noster dicebat, ... quid ergo si mulier impensas marito solverit, utrum crescet dos an
exintegro data videbitur ? cuius rei manifestior iniquitas in£undo est secundum Scaevola nostri sententiam : . . . (}L‑‑
葉竺室旦吋
1‑Q),, ... Paulus war ein freimlitiger Kritiker, der sich oft an Autoritaten wie Quintus Mucius Skavola, Labeo, aber auch kaiserlichen Entscheidungen rieb, wobei er zuweilen sehr scharf wurde." (Detlef Liebs, R如mischesRecht, 6. Aufl., Van‑denhoeck & Ruprecht, 2004, S. 60) ,
,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,
(o‑i) ,,Als Schuler Paulus gelten ... mit gro.Ber Sicherheit M. Cn. Licinnius Rufinus, der auch <lurch Inschriften aus Thyateria in Lydien und Thessalonike als Rechtsgelehrter, Konsular und amicus Augusti bezeugt ist." (Wieacker/Wolf, aaO, S. 146.) ,,Marcus Gnaus Licinius Rufinus, Schiller des Paulus und in Justinians Digesten mit Bruchstiicken aus seinen Regular‑um libri XII vertreten, kennen wir genauer <lurch Inschriften vor allem aus seiner Heimatstadt Thyatira im westlichen Kleina‑sien, insbesondere <lurch eine 1997 entdeckte Statuenbasis mit den wichtigsten Stationen seiner Karriere. . ... " (Liebs, Hofjuristen, S. 70.)( S ) 「::‑‑
,ti‑I I令k・~~~tl-t'K茶叶::---r:--r-<-~くか~K(……゜」(奎EB『ローい坦・網1圏』i
11Hく賦紺(~())>JQ栄 e 怜似 ti¾
や埒心゜「芸淀釘[~瞬坦[~認海捉旦吋
0臼暉
,..J,輿咲
i‑¥.JQ芸泄茶挑圏如恰翠ヽ沢迎謡旦鋲冷全会ふ恰刈ぷ饂相廷起
俎
似涵e賑如樹菜心J心如~1<",占
尉廿
投,~Q芸迦Q檸眠澤袋生活i器S竺'器迅菜{ill(既頃'.J.Q>JA.J旦吋(I¥Ji‑¥‑‑心 迎 簗如忌兵
i‑QQ旦芸
,....J¥J,芸迦ゃ#心
;@Q翠 孤竺,
~Q蓉冷窓採U1¢出ヤ心凶叩ド忌公臼姐器⇒ド全全心蓉定[~軍QMJ~刈ゃ菜全全心
蓉Q媒剣廷啜辻e恙忌如逹旦心4祁恐3兵心゜」や~i-Q°Kaser,RP I, S. 549., Anm. 41翁産 ゜
(;::::) "a Roman lawyer of the mid‑1st cent. AD. perhaps from Spain ... " (OCD [T. Hon.]) "Proculus : Identification and ideology" (Bauman, op. cit., p. 119‑)如栂芦
"Ourmain concern is with Proculus, the man who wrested the headship from Nerva and Longinus and gave his name to the school, but paid for his temerity by a crisis of identity." (Ibid.)"On sait peu de choses de cet important juriste, contemporain de Nerva. Probablement d'origine modeste, ii vecut pen‑dant la premiere moitie du
r er
siecle apresJ.
‑C. et fut vraisemblablement consul. ... " (Bruno Schmidlin, op. cit., p. 84.)(
臼)
,,
ATILICINUSkonsultierte den Proculus (D. 23, 4, 17), war also ein Zeitgenosse, vielleicht ein Schuler dieses J uristen"ヽャ廿 令
K刈トー1'=‑‑‑R ‑区k刈叶ー=ドー区K(11) Illば( <臣
0)巨坦抵-1(]~ll]n\t'l1H((<111
兵)
(Kunkel, aaO, S. 129.)
"Atilicinus is an author whose name often appears as a member of a string, for example: Proculus Atilicinus; Nerva
Atilicinus; Sabinus Atilicinus. Sometimes the order is reversed, as in: Atilicinus Sabinus Cassius; Atiliicinus Nerva Sabi‑
nus. Ulpian sometimes inserts et between the names. Julian and Paul do not. But clearly all three are directly or indirect‑
ly using the same collective source, probably a collection made by Atilicinus himself." (Honore, Ulpian, p. 146.)
Ulpianus libro tertio decimo ad edictum Si quis ex litigatoribus ideo non adfuerit, quod valetudine vel rei publicae causa
absentia impeditus sit aut magistratu aut alia iusta de causa, poenam committi Proculus et Atilicinus aiunt: sed si paratus
sit in eundem compromittere, actionem denegari aut exceptione tutum fore. sed hoc ita demum verum erit, si arbiter reci‑
pere in se arbiterium fuerit paratus : nam invitum non esse cogendum Iulianus libro quarto digestorum recte scribit : ipse
autem nihilo minus poena absolvitur. ()L‑
薬竺室旦吋
l{d0)Lenel, Palingenesia II, S. 488.Iulianus libro sexto decimo digestorum Qui se debere pecuniam mulieri putabit, iussu eius dotis nomine promisit sponso
et solvit : nuptiae deinde non intercesserunt: quaesitum est, utrum ipse potest repetere earn pecuniam qui dedisset, an
mulier. Nerva, Atilicinus responderunt, quoniam putasset quidem debere pecuniam, sed exceptione doli mali tueri se
potuisset, ipsum repetiturum. sed si, cum sciret se nihil mulieri debere, promisisset, mulieris esse actionem, quoniam pecu‑
nia ad earn pertineret. si autem vere debitor fuisset et ante nuptias solvisset et nuptiae secutae non fuissent, ipse possit
condicere, causa debeti integra mulieri ad hoc solum manente, ut ad nihil aliud debitor compellatur, nisi ut cedat ei condic‑
ticia actione. ()‑t‑
薬送室旦弓
1‑0)Lene!, Palingenesia I, S. 363.,,Atiliciunus, Jurist unter Nero und Vespasian(?), ein Zeitgenosse und Anhanger des Proculus (1. 43§5 D. 3, 3. 1. 17 D.
23, 4)." (Heumann/Seckel.)‑t‑
葉紐匿旦吋
1‑0)(~) ,,Der Ermessensspielraum der actio rei uxoriae schlieBt auch die Beri.icksichtigung der mit der dos‑Bestellung vebun‑
,,,,,,,
denen Abreden (pacta dotalia) mannigfachen Inhalts ein." (Kaser, RP, 1, S. 341.),,,,,,,,,, ,,,,,,,, ほ)
,,Atilicinus an den Proculus." (三崇巽・翠澤:ギ]団芦[M.Robert Schneider/C E. Otto.])ぼ)
Kaser, RP I, S. 341, Anm. 43翁淫 ゜
N・Abfuit semper a viris probis, quauis cequalibus, inuidia, nee erubuit alter ab altero quod sciret appetere. Cui ergo
mi
成videditur, si & consulat Africanus Iulianu, cuius etiam auctoritate vtatur frequeter libris nouem qu
ぼstionum?
Et vero q
巫(quod s 勾炒 facit) ita simpliciter scribit, Ait, Existimauit, Negauit, Putauit, lnquit, Respondit, Placet,
Notat, non de se (opinor) Africanus intelligit, sed de Iuliano, & huius rei argumentum prcebet, l. tutor.§.
vlti.D. ad
Velleia.
l.& h
戊c. §.
vlti.D. loca. l. 61. D. de fur. vt plane
videaturIulianus Africano esse pro oraculo
,vt illis Pytha‑
goras respondentibus, Ipse dixit, vel(vt Accursius ait in l. 16. D. de pee. leg.) pro magistro
.へギ廿心K~'I"ー1'::--‑R
‑区 k 茶叶ー::‑‑ I" ー区 KQ 訳淀如似慨旦舗
I!lv心枷叶一::‑‑ I" ー区 k 茶知
I',..̲)心全刈:,
J)'> J
,.¥)旦 0 ::, ¥‑), 珊葉ざ ⇒ 心蚕国
Q船窓如正二心心::,
J)')即
mQ>JAJ如 l]
lltI0 ¥‑.J :, l‑0 ゜
船窓 0 声砂,..̲) ¥‑), ヽャ廿令 k 迂 1. Ait 2. Existimauit 3. Negauit 4. Putauit 5. lnquit 6. Respondit 曰 7. Placet 8. Notat 終勾如埒去匹心゜
ヽギ廿令 k 茶,
> J菜以翌~...J\-)示HE,.._)¥‑.J ::,
l-0~怜奴如訳心゜
(<N)
ゞ 1. tutor§. vlti. D. ad V elleia.
Africanus li bro quarto quaestionum
Cum haberes Titium debitorem et pro eo mulier intercedere vellet nee tu mulieris nomen propter senatus con‑
sultum sequereris, petit a me mulier mutuam pecuniam solutura tibi et stipulanti mihi promisit ignoranti, in quam
rem mutuaretur, atque ita numerare me tibi iussit : deinde ego, quia ad manum nummos non habebam, stipulanti
tibi promisi : quaesitum est, si earn pecuniam a muliere petam, an exceptio senatus consulti ei prosit. respondit
へギ廿‑t"K...¥)f>‑..ー~=---R-区r-<,..¥)叶一='f>‑..ー区r‑<(I 1)
1 1 1
早(< 11 1<)
窒甜踪 K 1 @ Illa~.., 11 1< (< 1 1 1 や)
videndum, ne non sine ratione dicatur eius loco, qui pro muliere fideiusserit, haberi me debere, ut, quemadmodum illi, quamvis ignoraverit mulierem intercedere, exceptio adversus creditorem detur, ne in mulierem mandati actio competat, ita mihi quoque adversus te utilis exceptio detur mihique in mulierem actio denegetur, quando haec actio periculo mulieris futura sit. Et haec paulo expeditius dicenda, si prius, quam ego tibi pecuniam solverim,
compererimearn intercessisse: ceterum si ante solverim, videndum, utrumne nihilo minus mulieri quidem exceptio adversus me dari debeat et ego tibi codicere pecuniam possim, an vero perinde habendum sit, ac
siinitio ego pecumam mulieri credidissem ac rursus tu mihi in creditum isses. quod quidem magis dicendum existimavit, ut
sicsenatus consulto locus non
sit:sicuti et
cumdebitorem
suummulier deleget,
intercessioilocus non
sit.quae
postea non recte comparari ait, quando delegatione debitoris facta mulier non obligetur, at in proposito alienam obligationem in se transtulerit, quod certe
senatusfieri noluerit.
(~{tr将-4'~f-薬竺室旦丑心)>J Q~
怜区以竺'如淫
Q6. Respondit
2.Existimauit 1. Ait 茶 Hf:::,
ふ菜¥‑)::,~゜
(m)
姦忌溢竺" respondit
Q峯如 ',,Er [Julian] hat gutachtlich entschieden"
刈,‑J¥‑), 叶一'::'I'"'ー区KQ~淀如壬
,‑J¥‑) ::, l‑0゜
(す)(叫~--",.
咲千exceptio 旦←築如之:
,...)~Q投'毎逹芍ミリQ~似Q躙郎各渥坦択
Q1
0P~l-Oリ刈如1恰怜北◎や玲心゜((D)
ロ・ 1. & hac. §vlti. D . loca.
Af . rzcanus li bro octavo quaestwnum
IC fd hb' 1 .
.um un um commune a mmus et mter nos convemt, ut a terms
anmscerto pret10 eum conductum
haberemus
,tu, cum tuus annus exiturus esset, consulto fructum insequentis anni corrupisti
.agam tecum duabus
actionibus, una ex conducto
,altera ex locato: locati enim iudicio mea pars propria, conducti autem actione tua
dumtaxat propria in iudicium venient. deinde ita notat : nonne quod ad meam partem attinebit, communi di
‑vidundo praestabitur a te mihi damnum? recte quidem notat, sed tamen etiam Servi sententiam veram esse puto,
cum eo scilicet, ut, cum alterutra actione rem servaverim, altera perematur. quod ipsum simplicius ita quaeremus,
si proponatur inter duos, qui singulos proprios fundos haberent, convenisse, ut alter alterius ita conductum habe‑
rent, ut fructus mercedis nomine pensaretur.
(択沢認巨以吋l‑0 )
リ訊伶以や竺
8
.Notat 茶正琴岱哀 ゜
海忌至述誤尽
Qnotat
Q麟謬旦叶ー::‑‑r,..̲ーパ詞麟疇ふ判筏磯叩砂諷
0
,,Hierzu mer kt Julian
folgendes an
...
"(Bd
.3, S
.581.)
t'-...L~,
ヽ囃認基竺
"He [Julian J then remarks : ...
"(Vol. 2
,p. 568)
ふ,.̲)t‑'
叶ー=ドー区k 糾苓揺叩暑
゜(c‑‑) (oo) <●l
.61. D. de fur
.A
fricanus libro octavo quaestionum
Si servus communis uni ex dominis furtum fecerit, communi dividundo agi debere placet et arbitrio iudicis con‑
tineri, ut aut damnum praestet aut parte cedat. cui consequens videtur esse, ut etiam, si alienaverit suam partem,
similiter et cum emptore agi possit, ut quodammodo noxalis actio caput sequatur. quod tamen non eo usque pro‑
ducendum ait, ut etiam, si liber sit factus, cum ipso agi posse dicamus, sicuti non ageretur etiam, si proprius fuis‑
へキ 廿 令
K刈トー1"=‑‑
‑R ‑区K,.lJ叶ー=ドー区K(1 1)111 点 ( < 11 H く
)窒坦踪-1(1~11\□lt'
回 0 (< 1 1 1 ば)
set. ex his igitur apparere et mortuo servo nihil esse, quod actor eo nomine consequi possit, nisi forte quid ex re
(o,) (S)
furtiva ad socium pervenerit.
(コ)
....‑‑i・His etiam illud consequens esse ait, ut et si is servus, quern mihi pignori dederis, furtum mihi fecerit, agendo
ぼ)
contraria pigneraticia consequar, uti similiter aut damnum decidas aut pro noxae deditione hominem relinquas.
N・Idem dicendum de eo, quern convenisset in causa redhibitionis esse, uti, quemadmodum accessiones et fructus
emptor restituere cogitur, ita et e contrario venditor quoque vel damnum decidere vel pro noxae deditione
hominem relinquere cogatur.
cv:i・Nisi quod in his amplius sit, quod, si sciens quis ignoranti furem pignori dederit, omni modo damnum praes‑
tare cogendus est
:id enim bonae fidei convenire
:~Sed
in actione empti praecipue spectandum esse, qualem servum venditor repromiserit.
U".l
Quod vero ad mandati actionem attinet, dubitare se ait, num aeque dicendum sit omni modo damnum praes‑
tari debere, et quidem hoc amplius quam in superioribus causis servandum, ut, etiam si ignoraverit is, qui cer‑
tum hominem emi mandaverit, furem esse, nihilo minus tamen damnum decidere cogatur. iustissime enim pro
‑curatorem allegare non fuisse se id damnum passurum, si id mandatum non suscepisset : idque evidentius in
causa
depositi apparere. nam licet alioquin aequum videatur non oportere cuiquam plus damni per servum eve‑
nire, quam quanti ipse servus sit, multo tamen aequius esse nemini officium suum, quod eius, cum quo con‑
traxerit, non etiam sui commodi causa susceperit, damnosum esse, et sicut in superioribus contractibus, vendi‑
tione location pignore, dolum eius, qui sciens reticuerit, puniendum esse dictum sit, ita in his culpam eorum,
quorum causa contrahatur, ipsis potius damnosam esse debere. nam certe mandantis culpam esse, qui talem
servum emi sibi mandaverit, et similiter eius qui deponat, quod non fuerit diligentior circa monendum, qualem
servum deponeret.
こ・
Circa commodatum autem merito aliud existimandum, videlicet quod tunc eius solius commodum, qui uten‑
dum rogaverit, versetur. itaque eum qui commodaverit, sicut in locatione, si dolo quid fecerit non ultra pretium
servi quid amissurum: quin etiam paulo remissius circa interpretationem doli mali debere nos versari, quoniam,
ut dictum sit, nulla utilitas commodantis interveniat.
t‑‑・Haec ita puto vera esse, si nulla culpa ipsius, qui mandatum vel depositum susceperit, intercedat
:ceterum si
ipse ultro ei custodiam argenti forte vel nummorum commiserit, cum alioquin nihil umquam dominus tale quid
ecisset, a iter ex1sbmandum est.
co・Locavi tibi fundum, et (ut adsolet) convenit, uti fructus ob mercedem pignori mihi essent. si eos clam depor‑
taveris, furti tecum agere posse aiebat. sed et si tu alii fructus pendentes vendideris et emptor eos incidere
dicamus. etenim fructus, quamdiu solo cohaereant, fundi esse et ideo colonum, quia voluntate domini eos de‑
portaverit, consequens erit, ut in furtivam causam eos percipere videatur, suos fructus facere. quod certe in
proposito non aeque dicitur: qua enim ratione coloni fieri possint, cum emptor eos suo nomine cogat ?
ぼ)〇
Statuliberum, qui, si decem dederit, liber esse iussus erat, heres noxali iudicio defenderat: pendente iudicio
ヽャ廿0K ..¥J !>‑‑‑ーI'‑=‑‑‑R ‑区K..¥J叶ー::‑‑‑t>‑‑‑ー区K(1 1)
回 1 (< 11 1 回)
巨坦綜~(l~111索
回 1 1 ( < 1 11 111) servus datis decem heredi ad libertatem pervenit: quaeritur, an non aliter absolutio fieri debeat, quam si decem, quae accepisset, heres actori dedisset, referre existimavit, uncle ea pecunia data esset, ut, si quidem aliunde quam ex peculio, haec saltem praestet, quoniam quidem si nondum ad libertatem servus pervenisset, noxae de‑
ditus ei, cui deditus esset, daturus fuerit
:si vero ex peculio, quia nummos heredis dederit, quos utique is pas‑
surus
eum non fuerit ei dare, contra statuendum.
(~{Ii-,谷吋 '6}£‑ 薬竺室旦吋 l‑0)
~->) Q~
怜奴や竺 7. Placet 1. Ait 2 .
Ex1s1bmau1t茶
BE~公菜
\-l~i-0゜.c・
~サ
Ql.
61. D.defur.
Q~ 奴竺卓似や~l-0゜>J Q幽以や~i-O>J刈以0~\-l=----0l"K':足ぶ唇0~0
,,D. 13, 7, 31 ist lediglich justinianische Summe von 47, 2, 62§§
ほ)
1, 3, 5 und 6." =— . !'\ K 竺 D . 47, 2, 62 pr
.‑§2
刈D. 30,
110如1~ざ...J~~~゜
Africanus libro octavo quaestionum (de furtis ?)
Si heres generaliter servum quern ipse voluerit dare iussus sciens furem dederit isque furtum legatario fecerit, de dolo malo agi posse ait. sed quoniam illud verum est heredem in hoc
teneri,ut non pessimum det, ad hoc
ぼ)(白)
tenetur ut et alium hominern praestet et hunc pro noxae dedito relinquat.
(~ 廿迂室旦吋~) (~)D. 13, 7,
31竺,~や硲心゜
Africanus
li bro octavo quaestionum
Si servus pignori datus creditori furtum faciat, liberum est debitori servum pro noxae deditione
relinquere :quod si sciens furem pignori mihi dederit, etsi parantus fuerit pro noxae dedito apud me relinquere, nihilo minus
habiturum me pigneraticiam actionem, ut indemnem me praestet. eadem servanda esse Iulianus ait etiam cum
depositus vel commodatus servus furtum faciat.
(~ 廿将吋'6}L‑薬送室旦吋l‑0)リQ~怜区超'如Q塞やくQ~
怜やく Q'
叶恕〇迅圭く揺蒜抑以吋心甜苺孟器令至や埒沿刈=—
hK竺中途,__)
¥J
ニ心゜
匡⇔叶栄Q牲器~ij巌蒜0芙Q慨(=De
pigneraticia actione vel contra
) 以芙〇《怜似叫,_)~1¢,W,_)~~i-0Q
p~i-0゜(竺)リQ令奏心凶芸Q窪(~ー怜全将吋'6Kぷ~;ヽ旦吋l‑0)
茶埒 NP'J
刈如="‑.1'K 送暢 皿 ::, ¥‑l ::,
心0,,Lenel und zuletzt
Stein halten dagegen umgekehrt D 47, 2, 62 fiir justinianisch und D 13, 7, 31 fur den authentischen Afrikantext,
hauptsachlich wegen des ausgeschriebenen Julianzitats in D 13, 7, 31." D. 13, 7, 31
旦送'叶ー=‑‑‑f>..̲ー区KQ 芯振;茶
苔揺ゃ菜\-)~
心会ふ'~t{a茶寧器や枷終~, 'J
心ふ茶罵玉 Q (authentisch)
トーf'\:::----R-区KQ1ド-t\--K..L-や~l-0刈::.t応医薬茶埒去公兵ド
叫=—.l"-K竺l]IIIT~'
凶芸
1°'l-0剖壬如倒-~ 〈 ¥.J ::,
l‑0゜ ,,Doch ist das ein zweifelhaftes Kriterium,
wie bereits die wenigen hier angefiihrten, verdeckten Geminationen lehren konnen." (S. 119‑120.)
ヽギ廿心
k 竺' 勾心ふ〇瞑眺氾(¥ ‑t‑!
収i‑0A¥"全゜
i:J • リQ吋ir-終匡製旦0:,\--'~
ぼ) ::‑‑‑hK
竺'
ぼ)令ヽーj>---.<"-R-以吋NP~忍#―宕忍点芸絲Q~怜区投室Q‑‑4JQ (Ulp. 18 ed. Coll. 12, 7§§9f.=D. 9, 2, 27§§11£.)
ゃ~~芯―如石王,....) ¥‑.J :.:,
~ (応)(斜)(Liebs, S. 120
.)e ゃ リ#如訳
~r{l-0゜,,Der
Druck der Arbeit gibt mir Gelegenheit, meinem hochverehrten Lehrer Franz Wieacker an dieser Stelle
(葛)
meinen tief empfundenen Dank auszusprechen
."
「-~(\'V",s;;;:,-や~t-(a冥腺⇔翡匡-v-Q竺'宮忌 Q
吋'I'旦'
(苫)封〇如 0 や
~t-0゜ヽャ廿
t'‑K心トーl'‑::‑‑‑R‑区K心叶ー=‑‑¥'>‑‑‑ー区k(I 1)回
111(<11111)匡悉踪 K
1~ll]ITft'Coll. 12, 7§8
巨国(<
111
1)+ Item libro VI ex Vibiano relatum est+ : si furnum secundum parietem communmen haberes, an damni in‑
iuria teneris ? et ait 〈 Proculus 〉 agi non posse id Aquilia lege, quia nee cum eo qui focum haberet 〈 . .. . .. ... 〉
et ideo aequius +putat+ in factum actionem dandam
.* sed non proponit exustum parietem. sane enim quaeri potest 〈 ... 〉 * nondum mihi damn um dederis +et+ ita
ignem habeas, ut metuam, ne mihi + detur *
)an aequum sit me inter**
)actionem idem***
)in factum impetrare.
ぼ)
fortassis enim de hoc senserit Proculus; nisi quis dixerit+ damni
*non facti * sufficere cautionem.
*
)de te codd
ぼ)
D. 9
,2, 27§10
+om+ **
)interim Pi thou
+puto+
* scilicet si paries excutus sit; sm
autern*
+sed+
+damnum des+
* infecti puto * ***
Jid est Cuiac. Pi thou
将印ふ
'V',~ 応
J刈竺, Iド廿
K...LQ饗〇<咄巨忍ミ〇器掟旦坦エゃ菜心垢眠や
~l-0゜怜終兵心'悉呈<逓蒜抑北心旦
クヤキウスとアーフリカーヌスとユーリアーヌス
d
.元に戻って︑
( D i ge s t e n t e x t )
︵ 二 ︶
四 五
ま ず
︑ s c i l i c t
とっては︑機械的に︑そして内容的に深く破壊された
C o l l a t i
0
のそれよりも良いテキストは存在しえなかったと
( 2 7 )
︵彼らの正当な校訂である
P r o c u l u s
の 場
合 以
外 は
︶ q u i a n e e gmeo
︿
:
. 一 の文の大
﹀以下の第
きな欠欽を︑より良い伝承でふさぐことはできなかった︑ということである︒
法典編纂者たちは︑彼らがその最後の文
( s e d n o n p r o p o n i r t
e l きにおける稀な誤解を見破ったところのテキスト
を扱ったが︑しかし︑ここでもウルピアーヌスが語るという仮定のもとに︑注意深く是正するよう︑いつもの巧妙
( 2 8 )
︵2 9 )
r e l a t i o g i V b i
a きを抹消し︑そして︑助ける手段のない さをもって努めた︒彼らは︑
いつものように︑最初に︑
釈義
s e d n
n o p r o o ゞ n i t e
臼
u
s t u m p a r i e t e m の明白な不条理を︑時間の重圧ならびに古代の尊敬
r e v e r e n t i a a n t i q u
i t a ,
t i s から生じたところの︑言語の︑そして思考の与えられた材料の経済的使用をもって除去した
︒
まさにこの技術
が︑しかしながら︑現実に粗悪な
C o l l a t i
0
テキストが彼らに存在するということを示した︒彼らは︑
面 ︶
s i
p a r i e e s x ‑ u s t u s s i t
あの
s e d n
o n p r o p n o i t
だけが暗示できた疑念︑を明らかにした
︒これによって︑彼らは原
本を単なる削除によって群にし︑それによって受け入れ可能な思考過程が発生した︒すなわち︑火災が発生した場
合は
a o i n f a c t
u m
︑迫ってくる損害を予防する場合は︑
C a u t i o d a m n i i n f e c t i
である︒最後に︑彼らは唸
u t 0
に よ
っ て冷 u t d t を入れ替えた︒その他の場合もそうであるように︑
ピアーヌス以前の議論を簡略化するために︑
とって典型的な手続であるので︑
ウルピアーヌスによって引用された者の見解を︑ウル
(3 1 )
ウルピアーヌス自身のものとした
︒このすべてのことは法典絹纂者に
C o l l
および D
の共通の原型と東部の伝承の縄における学説彙纂のテキスト
(3 2 )
の間に︑平らにし︑また整える第二の組纂者を押しこむ正当な根拠は全く存在しない
︒ ﹂
いうこと︑および︑
︵ 八
三
0 )
匡坦綜~(1~11]n)t> 回~((<11~)
(怨)(苫)(埒)
=—
01"'\K
送'D. 30, 110 終ふる以 D. 47, 2, 62, 3 将吋 '6 4 旦 0::,
~ 愉璽;_)~゜
Africanus libro octavo quaestionum (de furtis ?)
Si heres generaliter servum quern ipse voluerit dare iussus sciens furem dederit isque furtum legatario fecerit,
(案)(~)
de dolo malo agi posse ait.
竺~quoniamillud verum est heredem in hoc tenen ut non pessimum det, ad hoc tene‑
啜)(含)(~)
tur ut et alium hominem praestet et hunc pro noxae dedito relinquat
.(注翠・投廿兵吋
'6}£‑薬竺室旦吋
!{a)(::;)
「 D. 30, 110
Q膏定竺 scientia
Q醤笹旦谷~\-)如, .;‑.! ~ 全旦
l!!.1§~旦丑特炉終二茶,~ 全 ⇒ 謳嵌旦将:, ¥‑)迂恨<甘
以涎醤~J('l{a知↑旦堂走ゃ菜\-)~!{a゜トー1":::---R-区K竺'sed益←竺如廷炉叶ー:::--t>---ー区k旦寄叶ロヤ心QP~
終
"v, (~ 写孟旦)堂器~\-)~!{a茶,>J Q~ 長以竺姿咲孟旦姦兵~~
如
Qゃ竺終二゜」 (S. 120.)
(笞)=一゜l°'KQ>JQ
眺萎迂’栄旦将~\-)急'(.;-.!
~令
"<.-,_DQ~眺叫踪終心如
0や
~!{a゜ヽギ廿令
k竺知↑や
~!{a全'¾-語
旦浜~\-)竺リ菜茶臣製や玲心゜巡旦
l111II忍怜心゜
リ菜旦芸~\-J'D.
47, 2, 62, 3 将吋 '6 4 竺窓
l‑HK以"'" ; ヽ
l卜全苓lj'¥ー!ト
"<.‑'K'ーや玲
.s;;‑.,会 0 D. 47, 2, 62, 1 将吋も 2
旦芸怜肉栄萎や
~!{a刈=— hK 竺
111m,0°D . 47, 2, 62, 3. Nisi quod in his amplius sit, quod, si sciens quis ignoranti furem pignori dederit, omni modo dam‑
ぼ)
num praestare cogendus est : id enim bonae fidei convemre : (牲翠)
(手)
D. 47, 2, 62, 4. Sed in actione empti praecipue spectandum esse, qualem servum venditor repromisent. (虻翠)
「以辻将吋る淫唄 Q~ 造旦将
±:!{a'~~\-)況足耀忌終謳坦孔噂か
!{a,や虞窪事謬巳蒻紅詑笠
(Riickfall
in Acl‑ Konstruktion)
0」
(S.120.)
Sed in actione empti以
0 :, ¥‑)゜
ほ)「玉湮旦竺
redhibitoriaP 終土菜迎終ふ二
゜築縣 {!1.IlQ 祗写送茶担呈溢江翁径心忍心以
淀冤 ⇒ 心旦差に,終"‑/
I'冊心' 却菜旦吋
0¥‑‑'actio empti叫actioredhibitoria Q凶芸〇堆楳茶終V終0,;.}刈~~吋差ミゃ
41, I' 一`一ー
リ菜竺翠
~~-\WIQ溢衷垣や
~t{a゜」(Ibid.)praecipue spectandum
(Kaufvertrag) esse,
如諮-K~
将
.s;;;‑., qualem servum venditor repromiserit悩0.;_!v姦,_)~
包?)
(Implikation)以い
r2
ド
゜「リ菜迂苔ふ会以軋ミ饂甜<函
や
~l-0゜」(Ibid.)式サ'
ヽギ廿令k茶lllt,ihS~~l.61. D.
de fur以0~~,::‑‑‑hKQ 圭ぼえ怜吋
'6
=--—hK 茶翌
IE,~!-0~'\-ー
i--->'‑R‑Q
車架如駆謳 ⇒ 心゜
J) Q~
柊以旦 0 ::, ¥J Q ""ギ什令
KQ云堂
2!~旦車ぼ lK'P't‑(o ゜
ぼ)凶dぷ' n
1i'r‑< Q~粽全壬 ¥J ::, t‑(o'; 全'
(~) ~"
""込入心 KQ 芯 i 忌如訳ペ ¥J ::, t‑(o 茶' 11. r‑¥.! Q 憮遠翌乏' 話以竺笞湮以迂令全ふ終二
゜リ兵旦 0 ::. t‑' 竺芸旦
l]llIT忍ヤ心
゜(
一
)breux ou il ecrit simplement ait, putat, inquit, respondit en sous‑entendant son nom ; et on peut se demander s'il ne rap‑port pas encore son opinion dans d'autres endroits ou il parait parler lui‑meme et ou par ex. le mot inquit peut avoir dis‑ "C'est
a
Julien que se referent les citations d'Africain, non seulement quand il le nomme, mais clans les textes plus nom‑(N)
(M)
(
寸
)(
in)
(c:.o) paru." (Girard/Senn, op. cit., p. 70, n. 4.)
Lene!, Palingenesia I, S. 7£. [24.]
Bd. 3, S. 319.
Kaser/Hackl, RZ, S. 586, Anm. 26.
Kaser/Hackl, S. 263, Anm. 50~\鹿゜
Lene!, Palingenesia I, S. 29. [100.]
ヽャ廿令
K刈トーf'.'::'‑R‑区r‑<
,JJti ‑
='1'‑‑‑ー区k(1 1)巨キ ( < 11 <)
翌坦綜i(]~111索
巨<
(<11ギ)
(c‑‑) Lenel, Palingenesia I, S. 30£. [110.]
(00) リQ吾淀Q~似以0~~Q證縄冷'AlanWatson, Roman Slave Law, The Johns Hopkins University Press, Baltimore
and London, 1987, p. 59旦玲心゜
(m) 「#く雫Q~槃茶志雫如Qi-<旦芸,....)~~認恥喋謬び心刈枷紐’共雫器令蚕論溢如裸tt:~~迎終ふ
1"',
翠冊恥瑠巽印和如心全詑令如壼聡や如心全竺描弄‑<Q
釦 l
配旦出ゃ菜心心叙貼和菜.;..20,....)心茶0~-薬ぐ口皿茶i-\JQ曲令如壼淫⇒
心刈枷旦ヂ慨北も刈,...J"v"冥祖旦芸,....)~論誕⇒感炉J刈茶頚部刈器釦岱ふ~i-0゜印兵吐母心全如呂餅晴含溢茶呂餅E如旦唄涅-\mi-0Q刈匡牽や~i-0゜士菜
勾‑‑4)'姦槃茶illI缶‑<AJゃ菜心叫枷旦‑‑4),}11区竺姦紫皿鉢以芸
⇒
ド論裔活⇒ 惑
1‑0AJ差 ' ;
〈心冊や専叩ド竺終ふ終二刈~'I'゜印菜竺森槃茶皿令皿-nlRQ如Qゃ母い心刈枷以→悩心論謡活如裳⇒感終~Q刈匡送や埒心゜⇒心茶0~->J菜旦吋::=,,姦葉茶起辺
⇒
心刈枷廷'声謬i‑¥JQ如鞣や茜択や枷I‑0‑‑4JQ述写如終~>JA)竺否ふ全や~i-0゜〈~,....)'部訳翼巨や〇全茶華ぐロニ旦茉⇒心刈枷送>JQ匿ミゃ廷終~o〉」(奎王『ロー忙坦.綜111~』-\J1 1
冨:坦
(11))ぼ
)Watson, Roman Slave Law, p. 74 $淫゜(;:::) ,,Die in den Quell en mehrfach erwahnte a. contraria, die nach dem Vorgang der ti brig en Kontrarklagen wohl nur in ius
konzipiert gedacht werden konnte, ist moglicheweise tiberhaupt nicht klassisch." (Kaser, Quanti ea res est, Studien zur
Methode der Litisastimation im klassischen romischen Recht, C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, Mlinchen, 1935, S. 78.
《柊奴迂Anm.4旦忘圧や兵ド勾i‑00)
ぼ
),,
Nurunter dieser doppelten Voraussetzung versteht es sich, da.B der wirtschaftliche und rechtlich wenigstens klinftigedominus, au£den die Deliktsfolgen abgewalzt werden sollen (Verkaufer, Fiduziant, Mandant), dieserhalb im Vertragsjudi‑
zium herangezogen werden, aber die Strafzahlung durch ein pro noxae deditione relinquere abwenden konnte." (Levy,
Konkurrenz der Aktionen, Bd. 2, S. 74.)
ぼ
)-R-t-一定JQ~侶奴如縄0~~i-0°Kaser, Restituere als Prozessgegenstand, Die Wirkung der Li tis Contestatio au£denLeistungsgegenstand im romischen Recht, Zweite, durchgesehene Auflage mit Nahtragen, C.H. Beck'sche Verlagsbuch‑
handlungen, Mlinchen, 1968, S. 166££.
Kaser/Hackl, S. 298, Anm. 19将吋'
6
S. 354, Anm. 35翁産 ゜
は)
Liebs, Klagenkonkurrenz, S. 119. >J菜竺Diebstahl<lurch Gewaltunterworfene Q~ 品Q)活令や~i-0゜ぼ
)Lene!, Palingenesia I, S. 30. (109)ぼ
)「器製套Q舘字如包{~Al~i-0~途翌~~終心心器製迄楽翌率旦母(¥¥J ti'筵字Q祢~-t-!i-0蓉迂翠·K·~森芸写裸刈二,r‑→
F旦器製や菜炉JAl如認,..̲),遅楽や竺如Q器製套収七如釜字ヤ姐ll!!冷J喜冗ヒ兵勾如'悪凝旦吋(¥臼臥公ふ*i‑0蓉Q釜字如四紅心~i-0寄ぐロヤ終兵心忠縣也楽翌晦u~(\\J竺釜字8-Ml~ti{貼怠3兵¥痣森以晦~i-0~-R終心蓉ゃ~(\\J~ 拙悦メ竺終ゾ恙淀抑廷嘔←蔀Q口且瞑0蓋紅釜字や枷心゜」(奎王『ロー忙坦・総11~』回ギl冨)匡・回ギIll寓坦(i)~\苗~o(~) Lene!, Palingenesia I, S. 30. (108) 110如訳吋゜(竺)Lenel, Palingenesia I, S. 30 Anm. 3). P. Stein, Fault in the formation of contract in Roman law and Scots law (Edin‑burgh 1958) p. 143‑. 奎田『ロー忙坦・翠11~』-\J1 1
賦栄
(I1)ti
栗゜ぼ
)Wieacker, Textstufen, S. 242££. Anm. 106旦図皆応証恥菜ド今心
゜索),,DreiHandschriften des Friihmittelalters enthalten als Anhang zu Julians Novellenepitome Teile einer Lex Dei quampraecepit Dominus ad Moysen, die heute sog. Collatio legum Mosaicarum et Romanarum." (Wieacker/Wolf, S. 227.) ,, ... Und so ist denn der westliche Ursprung fiir die sogenannten Paulussentenzen und die Epitome Ulpiani wohl unbes‑tritten. Denselben Ursprung haben aber auch die umfangreichen Sammelwerke dieser Zeit: sicher die Ga nur zum klein‑sten Teile erhaltenen) Vaticana fragmenta, wahrscheinlich auch die Collatio." (Ernst Levy, WESTEN UNO OSTEN IN DER N ACHKLASSISCHEN ENTWICKLUNG DES ROMISCHEN RECHTS : SZ 49 (1929) 230: Gesammelten Schrif‑ten, Erster Band, Bohlau Verlag Koln Graz, 1963, S. 165£.) : 江Collatio(Ulp. 12, 7, 7, 8)将吋'6D. 9, 2, 27, 9. 10終勾〈繹翠冷~i-0゜
(尽),,Mitwelcher Freiheit die Kompilatoren bei solchen Resiimees schalten, beleuchtet z. B. Ulp. 18 ed. Coll. 12, 7§§9£. =D. 9, 2, 27§§11£."
(斜)Ulrich von Liibtow, Untersuchungen zur lex Aquilia de damno iniuria dato, Dunker & Humblot/Berlin, 1971, S. 162££. ~\
芦
Anm.140 U唸
V釘翌到似塩茶咤国ゃ菜ド勾肉 ゜ ぼ
)Klagenkonkurrenz, V orwort.ヘヤ廿
{'r‑<
刈トーf'¥=‑‑‑R‑区r‑<
..¥.)日ー=‑‑t>‑‑‑ー区r‑<
(I 1) 回~(<1H
く)起坦踪Kl~111索
h90 (<11 ば)
(苫)
Wieacker, Romische Rechtsgeschichte, 1, S. 158, Anm. 16竺¾Q知臼」号(,洲心
'Textstufen, S. 242£. [ =怜似や石王 ⇒
\J~1--(o華志].w
吋'6
S. 412£.如祀
I恰,..J¥‑‑'ニ
l‑‑(o0,,in D. 9, 2, 27§10 (Coll.=12, 7, 8) und D. 27, 1, 18 (=Vat. 199) die Streichung von Proculus (?) bzw. Arista zur Beziehung au£den Berichterstatter Ulpian."令ヽーt>‑‑‑"‑R‑Q怜似藝封や埒l‑‑(o0 ,,endlich und vor allem: die klassischen Texte durch Tilgung von Kontroversenberichten und Zitaten rlicksichtlos zusammengestrichen und dabei sogar falsche Zuschreibungen in Kauf genommen."令ヽーt>‑‑‑" ‑RーかJ釘出却如ふ訳翌‑j̲' Die Interpolationenkritik insbesondere Q淵や~1--(o゜ 祝3旦'Wieacker/Wolf,S. 60~\匡
ぼ)
Gerhard Beseler, Beitrage zur Kritik der romischen Rechtsquellen, Drittes Heft, Verlag vonJ.
C. B. MOHR (Paul Siebeck), 1913, S. 83~\淫゜て一~I!'-ー竺,>J Q~*· 区Q~旦',,Garzu laienhaft. Die Kompilatoren scheinen den glossier‑ten Text vor sich gehabt to haben: (9. 2) 2710 Ulp 18 ed."心榊III~\-'~1--(o゜
ぼ)
Si furnum secundum parietem communem haberes, an damni iniuria tenearis? et ait Proculus agi non posse, quia nee cum eo qui focum haberet: et ideo aequius puto in factum actionem dandam, scilicet si paries exustus sit: sin autem non‑dum mihi damnum dederis, sed ita ignem habeas, ut metuam, ne mihi damnum des, damni infecti puto sufficere cautionem.
( 芯)
[リ#投墜択Q坦や送終~o]> J Q屯坦0~\--''Wieacker,Textstufen, S. 242, Anm. 107~\産0Wolff Q~酎但 's .
231,Anm. 46
$窟
啜),,
Ulpianhatte sie vielleicht einer Vivianbearbeitung als Zwischenstufe entnommen(Krliger 169)." (Anm. 109.)( 食 )
,,was an der Neueinflihrung von Vivian scheitert." (Textstufen, S. 245.) v. Lubtow, aaO., S. 163$産
゜偉)
Watson睫採笛:" ... if perchance the wall were burned down." (p. 284.)( 忘 )
v. Ltibtow Q器臣茶令全:;;:..~1'1'~..}J田~,r-0 ,,Von den Kompilatoren ist zwecks Abklirzung der Literaturdiskussion das putat (Proculus) ihrer Vorlage <lurch puto (Ulpianus) ersetzt woreden." (aaO. S. 164£.)( 斜)
Wieacker, Textstufen, S. 242££.ぼ)
Lenel, Palingenesia I, S. 30. 109.(苫)
Lenel, Palingenesia I, S. 31. 110.ぼ
)Lene!, Palingenesia I, S. 31. 110.( 宮 ) , ,
Haufig.itp. ist auch teneri ad (in) id (hoc); sicher in D. 10, 4, 5, 6 i. f. (Beseler I 35); D. 30, llOi. f. (Segre, St. Fadda VI 344 N. 2.; P. Krliger, ... " (Levy, Konkerrenz II, S. 189, Anm. 6.)~': 令ヽ迂リ応~Q怜択PCujaz旦
1]11諮いドニ心
゜,,Auch in unserem Fragment ist alles, was weiter folgt, Zutat der Byzantiner : das ist teilweise schon von Cujas, in vollem Umfang von Faber behauptet warden und heute herrschende Meinung." (S. 189.)=" ‑.I" KざD.44, 7, 34 pr. Paul. lb. sg. cone. act. "Qui servum alienum iniuriose verberat, ... [rationabilius itaque est earn admitti sententiam ut liceat ei quam voluerit actionem prius exercere, quod autem amplius in altera est etiam hoc exsequi."旦0~\--'(Levy,S. 182~\産)',,DerTon des SchluBsatzes, insbesondere wie er anhebt, ist typisch Tribonian, daB es weiterer Beweise bier nicht bedarf ... Eine Vorliebe Justinians flir die Nachforderungsklage laBt sich also fest‑stellen .... "刈坦’、〈\--'~l'-(oo慨~,D. 50, 16, 122 Q quod magis rationabile esse videtur如示庄....)\,-'~l'-(o゜(S.73£.)
( お )
Heumann/Seckel Q Tenure Q 7) ,,verbindlich machen, verpflichten; teneri, gehalten, verpflichtet, verhaftet, haftbar sein, halten ... in hoc,ut
det(I.
110 D. 30 cit. interp. ?)"( 差 )
「王詣-<茶1~忌旦
s‑¥.JQ挙
'JO'l'‑(o姦誕如忠沢心リ心如ぐ号却ふ菜'翠如呈(¥
¥‑‑'姪‑<如恥 K' 匡‑<忘恕翠抑旦芸....) ¥‑‑'担柊酌訊ヒ
終0心4枷送'卦裟辺~1<7'!'-(o論誕如ti!Ktt:1<"心J叫忘や枷l'-(oAJ唄‘〈心゜士兵刃,-,6)'祀素-<忘嘔卦玲如Q如応ゞ終二知↑旦年嵌ゃ菜心
J刈送認 罫 や母心全ぷ辛葉 ‑<ti 幸
Q姦簸如筵字 ⇒ ¥‑‑', 担
Q姦簸如呂冊呼叫媒起
Q心公旦製....)
¥‑‑'将v知応臣探ゃ菜心
゜」
リ菜ふe坦似Q紫裳起旦0~\--'竺$,~茶~,s:-.'ギ{'-!<.-~区KQ造製Q知応~!ms忌竺ギ{'1-\全ぺ旦弓0\--'瞑沢ふ菜~A)如,ti
K¥‑¥‑‑‑1¥ t>‑‑‑区ぺ恕旦吋
0\--'巡ゞふ菜~A)ゃ~~菜心
゜」(奎王 『 ローヤ坦・ 網
1圏 』 巨や
111賦 ・栄
(1))澤 )
,,Wennein Erbe, welchem befohlen ist, Uberhaupt einen Sclaven, welchen er selbst wollen werde, zu geben, wissentlich,,,,,,,,,
einen diebischen gibt und dieser den Legatar bestiehlt, so kann, sagt Africanus, die Gefahrdeklage angestellt werden. Weil aber unstreitig ist, dass der Erbe verbunden ist, nicht den schlimmsten zu geben, so ist er auch verpflichtet, einen andern Sclaven zu gewahren und auch jenen als des Schadens wegen ausgeliefert im Stiche zu !assen."( 王語姦
)[Georg Carl Treitschke, Beisitzer der Juristenfacultat zu Leipzig.]・綜噂.
1中国 賦 )
(~) "It was dolus, too, if, having to deliver a slave, the debtor knowingly gave a thief (who duly stole something from the
ヘキ廿令k
刈トー
1'='‑R‑区 r‑<
,.iJ叶ー
::‑‑‑i'‑‑ー区 r‑<
(1 1)用
1(<11回 )
巨坦綜-1(1~11Ja]t>
h91 1 ( <11111)
recipient)" (Afr. D. 30, 110. : Reinhard Zimmermann, The Law of Obligations, Roman Foundations of the Civilian Tradi‑
tion, Oxford University Press, 1996, p. 666. n. 114.)
(~) Africanus libro octavo quaestionum (de furtis ?)
Si heres generaliter servum quem ipse voluerit dare iussus sci ens furem dederit isque furtum legatario f ecerit, de dolo
malo agi posse ait. sed quoniam illud verum est heredem in hoc teneri ut non pessimum det, ad hoc tenetur ut et alium
hominem praestet et hunc pro noxae dedito relinquat. (虻眠・←薬竺室旦吋I,@)
Kaser, RP I, S. 496, Anm. 16将~'6S. 633, Anm. 28~\産°
悩ば
RPII, S. 339, Anm. 26 (D. 30, 110 ist tiberarbeitet), S.432, Anm. 56 (actio ex testamento), S. 557, Anm. 19~
淫 ゜
(~) Giovanni Pugliese, Istituzioni di diritto romano, terza edizione, G. Giappichelli Editore, Torino, 1991, p. 879
迂
Obbliga‑zioni alternative e generiche
Q
四四ゃリe
臣碧以坦珊旦l]¥IIT忍,̲)t‑‑':,
I,@゜
(尊),,Weraber wissentlich einen Dieb verpfandet hat, der muss jeden Falls zum Schadensersatz angehalten werden, denn das
ist dem guten Glauben entsprechend." (王語羞)[Carl F. ガedlichFerdinand Sintenis] : 踪国痢・く国回冨)
(コ),,Beider Kaufklage ist ganz besonders darauf zu sehen, was flir einen Sclaven der Verkaufer versprochen hat." (匡・<
巨ば冨ーく回~(~)
ほ),,dieadilizische Klage des Kaufers gegen den Verkaufer auf Zurticknahme der Sache und Wiedererstattung des Kauf‑
preises, sog. Wandelungsklage (l. 18 pr. 23§7. l. 48§2. l. 51 pr. 57 D. 21, 1. l. 25§1 D. 44, 2. l. 17§2 D. 47, 2.)"
(Heumann/Seckel, Redhibere.) Watson, Roman Slave Law, p. 50~}L-総産(p.53
旦
D.30. 110< Q l]n rr
忍冷埒心)゜(~) "Although St. James had advised Christians to be swift to hear but slow to speak (James 1: 19) and the school of
Pythagoras had required its students to listen silently for five years before they began to teach, the council declared that ... "
James A. Brundage, The Medieval Origins of the Legal Profession, The University of Chicago Press, 2008, p. 287. Kitty
Ferguson, Pytagoras, His lives and the legacy of a rational universe, Icon Books, 2011
総産
゜(与)l. 16. D. de pee. leg. 茶
imffi: やギ t‑‑'::,
I,@゜
Africanus libro quinto quaestionum Stichus habet in peculio Pamphilum: hunc dominus noxali iudicio defendit et dam‑
natus litis aestimationem solvit: deinde Stichum testamento manumisit eique peculium legavit: quaesitum est, an quod Pamphili nomine praesitum sit, ex peculio vel ipsius Pamphili vel Stichi deducendum sit. respondit Pamphili quidem de peculio utique deducendum, quantacumque ea summa esset, ... .
Lene!, Palingenesia I, S. 14 (51.).
へギ廿{"r-<心トー~=---‑Rー区r‑<...¥.J叶ー::‑‑‑t>‑..ー区r‑<(1 1) h111] (<1111)