• 検索結果がありません。

SCE-R セラミックエンドミルコーナ R タイプ Ceramic End Mill Corner R type New Product News No

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "SCE-R セラミックエンドミルコーナ R タイプ Ceramic End Mill Corner R type New Product News No"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

加工事例・使用上の注意

Field data, Cautions on use

New Product News No.1703

-1

2019-4

安 全 上 の ご 注 意

Attentions on Safety

2. 取付け時のご注意 4. 再研削時のご注意 1. 取扱上のご注意 3. 使用上のご注意 フリーダイヤル技術相談 5. 工具に関して、安全上の問題点・不明の点・その他相談がありましたら       へ   ご相談ください。

2. Cautions regarding mounting

(1) Before use, check the outside appearance of the tool for scratches, cracks, etc. and that it is firmly mounted in the collet chuck, etc.

(2) If abnormal chattering, etc. occurs during use, stop the machine immediately and remove the cause of the chattering.

4. Cautions regarding regrinding

(1) If regrinding is not performed at the proper time, there is a risk of the tool breaking. Replace the tool with one in good condition, or perform regrinding.

(2) Grinding dust will be created when regrinding a tool. When regrinding, be sure to attach a safety cover over the work area and wear safety clothes such as safety goggles, etc.

(3) This product contains the specified chemical substance cobalt and its inorganic compounds. When   performing regrinding or similar processing, be sure to handle the processing in accordance with   thelocal laws and regulations regarding prevention of hazards due to specified chemical substances.

1. Cautions regarding handling

(1) When removing the tool from its case (packaging), be careful that the tool does not pop out or is dropped. Be particularly careful regarding contact with the tool flutes.

(2) When handling tools with sharp cutting flutes, be careful not to touch the cutting flutes directly with your bare hands.

3. Cautions during use

(1) Before use, confirm the dimensions and direction of rotation of the tool and milling work material. (2) The numerical values in the standard cutting conditions table should be used as criteria when starting

new work. The cutting conditions should be adjusted as appropriate when the cutting depth is large, the rigidity of the machine being used is low, or according to the conditions of the work material. (3) Cutting tools are made of a hard material. During use, they may break and fly off. In addition, cutting

chips may also fly off. Since there is a danger of injury to workers, fire, or eye damage from such flying pieces, a safety cover should be attached when work is performed and safety equipment such as safety goggles should be worn to create a safe environment for work.

(4) There is a risk of fire or inflammation due to sparks, heat due to breakage, and cutting chips. Do not use where there is a risk of fire or explosion. Please caution of fire while using oil base coolant, fire prevention is necessary.

(5) Do not use the tool for any purpose other than that for which it is intended. (1)工具をケース(梱包)から取り出す際は、工具の飛び出し、落下にご注意ください。特に工具刃部との接   触には十分ご注意をお願いします。 (2)鋭利な切れ刃を有する工具を取扱う際は、切れ刃を素手で直接触れないように注意してください。 (1)ご使用前に、工具の傷・割れ等の外観確認を行っていただき、コレットチャック等への取付けは確実に 行ってください。  (2)ご使用中に、異常な振動等が発生した場合は、直ちに機械を停止させて、その振動の原因を取り除い   てください。 (1)切削工具あるいは被削材の寸法・回転の方向は、あらかじめ確認しておいてください。 (2)標準切削条件表の数値は、新しい作業の立上げの目安としてご利用ください。切込みが大きい場合、 使用機械の剛性が小さい場合あるいは被加工物の性状に応じて切削条件を適正に調整してご使用 ください。 (3)切削工具材料は硬質の材料です。ご使用中に破損して飛散する場合があります。また、切りくずが飛 散することがあります。これらの飛散物等は作業者を切傷させ、火傷あるいは目に入って負傷させる恐 れがありますので、工具をご使用中はその周囲に安全カバーを取付け、保護めがね等の保護具を着用 して安全な環境下での作業をお願いいたします。 (4)切削中に発生する火花や、破損による発熱や、切りくずによる引火・火災の危険があります。引火や 爆発の危険のあるところでは使用しないでください。不水溶性切削液をご使用される場合は防火対 策を必ず行なってください。 (5)工具を本来の目的以外にはご使用にならないでください。 (1)再研削時期が不適当であると工具が破損する恐れがあります。適正な工具と交換するか、再研削を 行ってください。 (2)工具を再研削しますと粉塵が発生します。再研削時にはその周囲に安全カバーを取付け、保護め がね等の保護具を着用してください。 (3)本製品には特定化学物質に指定された コバルト及びその無機化合物が含まれています。再研削等の   加工を加える場合は特定化学物質障害予防規則(特化則)に従った取扱いをしてください。

ホームページ

工具選定データベース

【TOOL SEARCH】

フリーダイヤル技術相談

http://www.mmc-hitachitool.co.jp

本社 〒130-0026 東京都墨田区両国4-31-11(ヒューリック両国ビル8階)

03-6890-5101

+81-3-6890-5103

FAX 03-6890-5134

FAX +81-3-6890-5128

International Sales Dept.:

営業企画部 ☎03-6890-5102 FAX03-6890-5134 海外営業部 ☎ 03-6890-5103 FAX03-6890-5128 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 東京営業所 東北営業所 新潟営業所 東関東営業所 長野営業所 北関東営業所 神奈川営業所 静岡営業所 名古屋営業所 大阪営業所 松江営業所 中四営業所 九州営業所 北九州営業所 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 054-273-0360 052-687-9150 06-7668-0190 0852-40-0300 082-536-2001 092-289-7010 093-434-2640 FAX054-273-0361 FAX052-687-9144 FAX06-7668-0194 FAX0852-40-0617 FAX082-536-2003 FAX092-289-7012 FAX093-434-6846 03-6890-5110 022-208-5100 0258-87-1224 0294-88-9430 0268-21-3700 0276-59-6001 046-400-9429 FAX03-6890-5133 FAX022-208-5102 FAX0258-87-1158 FAX0294-88-9432 FAX0268-21-3711 FAX0276-59-6005 FAX046-400-9435

ヨーロッパ/MMC Hitachi Tool Engineering Europe GmbH Itterpark 12, 40724 Hilden, Germany. TEL : +49-(0)2103-24820, FAX : +49-(0)2103-248230 中  国/菱材日立刀具(上海)有限公司 郵編200051中国上海市長寧区娄山関路555号 長房国際広場2604-2605室 TEL:+86-(0)21-3366-3058, FAX:+86-(0)21-3366-3050 アメリカ/MITSUBISHI MATERIALS U.S.A. CORPORATION 41700 Gardenbrook Road, Suite 120, Novi, MI 48375-1320 U.S.A. TEL : +1(248)308-2620, FAX :+1(248)308-2627 メキシコ/MMC METAL DE MEXICO, S.A. DE C.V. Av. La Cañada No.16, Parque Industrial Bernardo Quintana, El Marques, Querétaro, CP 76246, México TEL : +52-442-1926800    タ  イ/MMC Hardmetal(Thailand)Co.,Ltd. HT-Division CTI Tower 24 Floor, 191/32 Ratchadapisek Road, Klongtoey, Klongtoey, Bangkok 10110, Thailand TEL:+66-(0)2-661-8170 FAX:+66-(0)2-661-8175 イ ン ド/Hitachi Metals (India) Pvt. Ltd. Plot No 94 & 95,Sector 8, IMT Manesar, Gurgaon -122050, Haryana, India TEL : +91-124-4812315, FAX :+91-124-2290015

図、表等のデータは試験結果の一例であり、保証値ではありません。

「Epoch」

「        」は日本における三菱日立ツール株式会社の登録商標です。

The diagrams and table data are examples of test results, and are not guaranteed values.

"Epoch" and “ ” are registered trademarks of Mitsubishi Hitachi Tool Engineering, Ltd. in Japan.

SCE-R

セラミックエンドミル

コーナRタイプ

Ceramic End Mill

Corner R type

加工事例

Field data

使用上の注意

Cautions on use

Ni 基超耐熱合金の側面切削

Side milling using Ni-based superalloy

-セラミックエンドミルと超硬エンドミルの加工効率比較-

工具

Tool

alloy718 (時効硬化材)

20,000

628

3,600

0.03

7

0.3

7.6

2,547

80

407

0.04

6

0.5

1.2

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

超硬エンドミル

Carbide End Mill

700

600

500

400

300

200

100

0

0

20

40

60

80

100

加工能率

Machining ef ficiency

(%)

総切

排出量

Qt (cm

3

)

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

φ10 / 6 枚刃

超硬エンドミル

Carbide End Mill

φ10 / 4 枚刃

総切りくず排出量Qt

加工能率

5

倍以上の加工能率!!

5

倍以上の加工能率!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

被削材

回転数 n

[min

-1

]

切削速度 v

c

[m/min]

送り速度 v

f

[mm/min]

1刃送り f

z

[mm/t]

a

p

[mm]

a

e

[mm]

切りくず排出量Q

[cm

3

/min]

− Comparison of processing efficiencies of ceramic end mills and carbide end mills −

(Age-hardened alloy) Work material

Revolution Cutting speed Feed rate Feed per tooth

Chip removal volume

More than 5 times the machining performance!!

More than 3 times the total chip removal volume!!

Total chip removal volume Qt Machining effciency

T

otal chip removal volume

・ドライ(air blow)を推奨します。

・ハイドロチャック(油圧式ホルダ)の使用を推奨します。 その他のホルダをご使用の際は、弊社営業までお問い合わせ

 ください。

・ダウンカットを推奨します。

・断続切削はできるだけ避け、連続切削を推奨します。

・被削材への進入の際は、徐々に設定の切り込み量となる加工方法を推奨します。

・切削後の工具、ホルダが高温になります。取り扱いには十分にご注意ください。

・被削材に熱影響層ができる可能性がありますので、仕上げ代を 0.2mm 以上で設定してください。

・Dry (air blow) cutting is recommended.

・Use of hydro chucks (hydraulic holders) or shrink-fit holders is recommended.

・Down cutting is recommended.

・Continuous cutting is recommended and interrupted cutting should be avoided as much as possible.

・When tool goes into the work material, a machining method that will gradually reache the set cutting depth is recommended.

・After cutting, the tool and tool holder will be at high temperatures. Use sufficient caution when handling.

(2)

再研磨は切断・再刃付けになりますので全長が大きく変化します。弊社営業にお問い合わせください。

Since regrinding consists of cutting off the used section and re-manufacturing the shape, the overall tool length will be changed greatly.

(For details, contact our sales office.)

SCE-R

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill Corner R type

 コーナRタイプ

6~12

6~12

商品コード

Item Code

商品名称

Product

形 状

Shape

再研磨対応外径範囲(mm)

Re-grinding compatibility range

ラインナップ

外径(㎜)

Line up tool dia.

セラミックエンドミルの切削領域

(超耐熱合金の軟化領域)

特長

Features

Cutting region of Ceramic End Mill (Softening temp. region of superalloy)

外観・特長

特長

Features

Dimensions & Features

ラインナップ・標準切削条件表

Line Up, Recommended Cutting Conditions

超耐熱合金の高能率加工を実現!

切削速度v

c

=800m/minを実現!!

Achieves high-efficiency machining for superalloy!

Achieves cutting speed of v

c

=800m/min.!

SCE-R

φ6~φ12 [ 4 アイテム ]

Applications

金型製作

部品加工

Parts processing Mold making

加工

用途

Items for Superalloy

超耐熱合金

01

超耐熱合金の超高能率加工を実現

超耐熱合金の超高能率加工を実現

Achieves ultra-high-efficiency machining for superalloy.

02

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

The tools employ a special silicon nitride ceramics with excellent heat resistance that can withstand flute tip temperatures of more than 1000°C.

03

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

Cutting can be performed at much higher speeds than are normally used.

By achieving cutting in the softening temperature region of the work material, tool life is greatly improved.

難削材として知られている超耐熱合金は高温まで

高強度を示す材料ですが、1000℃以上の高温に

なると素材が軟化します。

高速切削することで切削熱が高くなり、超耐熱合

金の切削抵抗がステンレス鋼と同程度になります。

つまり、この温度領域で切削可能なセラミック

エンドミルは超高能率加工を実現し、工具の寿命

を大幅に改善します。

Superalloy known as a difficult-to-cut material is a material

that shows high strength even up to high temperatures, but

when it reaches 1000 ° C or more, the material softens.

High speed cutting increases the cutting heat, and the

cutting force of superalloy becomes almost the same as

that of stainless steel.

In other words, the ceramic end mill that enables cutting in

this temperature range realizes ultra-high-efficiency

machining, greatly improving tool life.

図:alloy718およびSUS304の切削速度と切削抵抗の関係

Figure: Correlation diagram between cutting speed and cutting force when cutting alloy 718 and SUS304

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

切削抵抗

(N)

Cutting force

切削温度

Cutting temp. (℃)

0

100

200

300

400

500

600

700

500

0

1000

1500

セラミックエンドミル

切削領域

Cutting region of

Ceramic End Mill

Cutting region of

Carbide End Mill

超硬エンドミル

切削領域

alloy718

SUS304

03 04 02

ラインナップ

Line Up

標準切削条件表

Recommended cutting conditions

Employs a flute shape which emphasizes flute tip

strength to improve chipping resistance.

刃先強度を重視した刃形を採用し、

耐欠損性を向上

Optimization of the flute shape improves

cutting chip removal characteristics.

溝形状の適正化により、

切りくず排出性が向上

Smoothed tool surface provides excellent abrasion

resistance.

工具表面を平滑にすることで優れた

耐溶着性を実現

外径 Dc

Tool dia. Flute length

刃長R

Overall length

全長 L

シャンク径Ds

Shank dia.

商品コード

Item code

希望小売価格(円)

Suggested retail price(¥)

在庫

Stock

寸法

Size (mm)

6

8

10

12

6

8

10

12

刃数

No. of flutes

6

6

6

6

60

70

80

80

6

8

10

12

SCE6060-R0.75

SCE6080-R1.00

SCE6100-R1.25

SCE6120-R1.50

34,890

44,680

54,060

64,670

コーナ半径 r

Corner radius

0.75

1

1.25

1.5

φDs

φDc

L

R

r

●:標準在庫品です。●:Stocked items.

SCE6

-R .

h5

Ceramic

セラミック

外径公差

Tolerance on dia.

:-0.01 ~-0.04

R公差

R accuracy

:±0.02

被削材:超耐熱合金

Work material : Superalloy

外径 Dc

Tool dia.

(mm)

一刃送り

f

z

Feed per tooth

(mm/t)

平面

Planing

側面

Side cutting

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6

8

10

12

0.024

0.028

0.03

0.032

切削速度

v

c

Cutting speed

(m/min)

400~1,000

0.3 以下 or less

0.4 以下 or less

0.5 以下 or less

0.6 以下 or less

3.0 以下 or less

4.0 以下 or less

5.0 以下 or less

6.0 以下 or less

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6.0 以下 or less

8.0 以下 or less

10.0 以下 or less

12.0 以下 or less

0.6 以下 or less

0.8 以下 or less

1.0 以下 or less

1.2 以下 or less

(3)

再研磨は切断・再刃付けになりますので全長が大きく変化します。弊社営業にお問い合わせください。

Since regrinding consists of cutting off the used section and re-manufacturing the shape, the overall tool length will be changed greatly.

(For details, contact our sales office.)

SCE-R

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill Corner R type

 コーナRタイプ

6~12

6~12

商品コード

Item Code

商品名称

Product

形 状

Shape

再研磨対応外径範囲(mm)

Re-grinding compatibility range

ラインナップ

外径(㎜)

Line up tool dia.

セラミックエンドミルの切削領域

(超耐熱合金の軟化領域)

特長

Features

Cutting region of Ceramic End Mill (Softening temp. region of superalloy)

外観・特長

特長

Features

Dimensions & Features

ラインナップ・標準切削条件表

Line Up, Recommended Cutting Conditions

超耐熱合金の高能率加工を実現!

切削速度v

c

=800m/minを実現!!

Achieves high-efficiency machining for superalloy!

Achieves cutting speed of v

c

=800m/min.!

SCE-R

φ6~φ12 [ 4 アイテム ]

Applications

金型製作

部品加工

Parts processing Mold making

加工

用途

Items for Superalloy

超耐熱合金

01

超耐熱合金の超高能率加工を実現

超耐熱合金の超高能率加工を実現

Achieves ultra-high-efficiency machining for superalloy.

02

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

The tools employ a special silicon nitride ceramics with excellent heat resistance that can withstand flute tip temperatures of more than 1000°C.

03

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

Cutting can be performed at much higher speeds than are normally used.

By achieving cutting in the softening temperature region of the work material, tool life is greatly improved.

難削材として知られている超耐熱合金は高温まで

高強度を示す材料ですが、1000℃以上の高温に

なると素材が軟化します。

高速切削することで切削熱が高くなり、超耐熱合

金の切削抵抗がステンレス鋼と同程度になります。

つまり、この温度領域で切削可能なセラミック

エンドミルは超高能率加工を実現し、工具の寿命

を大幅に改善します。

Superalloy known as a difficult-to-cut material is a material

that shows high strength even up to high temperatures, but

when it reaches 1000 ° C or more, the material softens.

High speed cutting increases the cutting heat, and the

cutting force of superalloy becomes almost the same as

that of stainless steel.

In other words, the ceramic end mill that enables cutting in

this temperature range realizes ultra-high-efficiency

machining, greatly improving tool life.

図:alloy718およびSUS304の切削速度と切削抵抗の関係

Figure: Correlation diagram between cutting speed and cutting force when cutting alloy 718 and SUS304

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

切削抵抗

(N)

Cutting force

切削温度

Cutting temp. (℃)

0

100

200

300

400

500

600

700

500

0

1000

1500

セラミックエンドミル

切削領域

Cutting region of

Ceramic End Mill

Cutting region of

Carbide End Mill

超硬エンドミル

切削領域

alloy718

SUS304

ラインナップ

Line Up

標準切削条件表

Recommended cutting conditions

Employs a flute shape which emphasizes flute tip

strength to improve chipping resistance.

刃先強度を重視した刃形を採用し、

耐欠損性を向上

Optimization of the flute shape improves

cutting chip removal characteristics.

溝形状の適正化により、

切りくず排出性が向上

Smoothed tool surface provides excellent abrasion

resistance.

工具表面を平滑にすることで優れた

耐溶着性を実現

外径 Dc

Tool dia. Flute length

刃長R

Overall length

全長 L

シャンク径Ds

Shank dia.

商品コード

Item code

希望小売価格(円)

Suggested retail price(¥)

在庫

Stock

寸法

Size (mm)

6

8

10

12

6

8

10

12

刃数

No. of flutes

6

6

6

6

60

70

80

80

6

8

10

12

SCE6060-R0.75

SCE6080-R1.00

SCE6100-R1.25

SCE6120-R1.50

34,890

44,680

54,060

64,670

コーナ半径 r

Corner radius

0.75

1

1.25

1.5

φDs

φDc

L

R

r

●:標準在庫品です。●:Stocked items.

SCE6

-R .

h5

Ceramic

セラミック

外径公差

Tolerance on dia.

:-0.01 ~-0.04

R公差

R accuracy

:±0.02

被削材:超耐熱合金

Work material : Superalloy

外径 Dc

Tool dia.

(mm)

一刃送り

f

z

Feed per tooth

(mm/t)

平面

Planing

側面

Side cutting

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6

8

10

12

0.024

0.028

0.03

0.032

切削速度

v

c

Cutting speed

(m/min)

400~1,000

0.3 以下 or less

0.4 以下 or less

0.5 以下 or less

0.6 以下 or less

3.0 以下 or less

4.0 以下 or less

5.0 以下 or less

6.0 以下 or less

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6.0 以下 or less

8.0 以下 or less

10.0 以下 or less

12.0 以下 or less

0.6 以下 or less

0.8 以下 or less

1.0 以下 or less

1.2 以下 or less

(4)

再研磨は切断・再刃付けになりますので全長が大きく変化します。弊社営業にお問い合わせください。

Since regrinding consists of cutting off the used section and re-manufacturing the shape, the overall tool length will be changed greatly.

(For details, contact our sales office.)

SCE-R

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill Corner R type

 コーナRタイプ

6~12

6~12

商品コード

Item Code

商品名称

Product

形 状

Shape

再研磨対応外径範囲(mm)

Re-grinding compatibility range

ラインナップ

外径(㎜)

Line up tool dia.

セラミックエンドミルの切削領域

(超耐熱合金の軟化領域)

特長

Features

Cutting region of Ceramic End Mill (Softening temp. region of superalloy)

外観・特長

特長

Features

Dimensions & Features

ラインナップ・標準切削条件表

Line Up, Recommended Cutting Conditions

超耐熱合金の高能率加工を実現!

切削速度v

c

=800m/minを実現!!

Achieves high-efficiency machining for superalloy!

Achieves cutting speed of v

c

=800m/min.!

SCE-R

φ6~φ12 [ 4 アイテム ]

Applications

金型製作

部品加工

Parts processing Mold making

加工

用途

Items for Superalloy

超耐熱合金

01

超耐熱合金の超高能率加工を実現

超耐熱合金の超高能率加工を実現

Achieves ultra-high-efficiency machining for superalloy.

02

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

工具刃先温度1000℃以上にも耐えられる耐熱性に優れた専用窒化ケイ素系

セラミックスを採用

The tools employ a special silicon nitride ceramics with excellent heat resistance that can withstand flute tip temperatures of more than 1000°C.

03

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

従来の切削速度を大幅に上回る高速切削が可能となり、被削材の軟化温度領域

での切削を実現することで工具寿命を大幅に改善

Cutting can be performed at much higher speeds than are normally used.

By achieving cutting in the softening temperature region of the work material, tool life is greatly improved.

難削材として知られている超耐熱合金は高温まで

高強度を示す材料ですが、1000℃以上の高温に

なると素材が軟化します。

高速切削することで切削熱が高くなり、超耐熱合

金の切削抵抗がステンレス鋼と同程度になります。

つまり、この温度領域で切削可能なセラミック

エンドミルは超高能率加工を実現し、工具の寿命

を大幅に改善します。

Superalloy known as a difficult-to-cut material is a material

that shows high strength even up to high temperatures, but

when it reaches 1000 ° C or more, the material softens.

High speed cutting increases the cutting heat, and the

cutting force of superalloy becomes almost the same as

that of stainless steel.

In other words, the ceramic end mill that enables cutting in

this temperature range realizes ultra-high-efficiency

machining, greatly improving tool life.

図:alloy718およびSUS304の切削速度と切削抵抗の関係

Figure: Correlation diagram between cutting speed and cutting force when cutting alloy 718 and SUS304

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

v

c

=10m/min

20

30

50

70

40

100

200

切削抵抗

(N)

Cutting force

切削温度

Cutting temp. (℃)

0

100

200

300

400

500

600

700

500

0

1000

1500

セラミックエンドミル

切削領域

Cutting region of

Ceramic End Mill

Cutting region of

Carbide End Mill

超硬エンドミル

切削領域

alloy718

SUS304

03 04 02

ラインナップ

Line Up

標準切削条件表

Recommended cutting conditions

Employs a flute shape which emphasizes flute tip

strength to improve chipping resistance.

刃先強度を重視した刃形を採用し、

耐欠損性を向上

Optimization of the flute shape improves

cutting chip removal characteristics.

溝形状の適正化により、

切りくず排出性が向上

Smoothed tool surface provides excellent abrasion

resistance.

工具表面を平滑にすることで優れた

耐溶着性を実現

外径 Dc

Tool dia. Flute length

刃長R

Overall length

全長 L

シャンク径Ds

Shank dia.

商品コード

Item code

希望小売価格(円)

Suggested retail price(¥)

在庫

Stock

寸法

Size (mm)

6

8

10

12

6

8

10

12

刃数

No. of flutes

6

6

6

6

60

70

80

80

6

8

10

12

SCE6060-R0.75

SCE6080-R1.00

SCE6100-R1.25

SCE6120-R1.50

34,890

44,680

54,060

64,670

コーナ半径 r

Corner radius

0.75

1

1.25

1.5

φDs

φDc

L

R

r

●:標準在庫品です。●:Stocked items.

SCE6

-R .

h5

Ceramic

セラミック

外径公差

Tolerance on dia.

:-0.01 ~-0.04

R公差

R accuracy

:±0.02

被削材:超耐熱合金

Work material : Superalloy

外径 Dc

Tool dia.

(mm)

一刃送り

f

z

Feed per tooth

(mm/t)

平面

Planing

側面

Side cutting

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6

8

10

12

0.024

0.028

0.03

0.032

切削速度

v

c

Cutting speed

(m/min)

400~1,000

0.3 以下 or less

0.4 以下 or less

0.5 以下 or less

0.6 以下 or less

3.0 以下 or less

4.0 以下 or less

5.0 以下 or less

6.0 以下 or less

切込み

a

p

Depth of cut

(mm)

切込み

a

e

Depth of cut

(mm)

6.0 以下 or less

8.0 以下 or less

10.0 以下 or less

12.0 以下 or less

0.6 以下 or less

0.8 以下 or less

1.0 以下 or less

1.2 以下 or less

(5)

加工事例・使用上の注意

Field data, Cautions on use

New Product News No.1703

-1

2019-4

安 全 上 の ご 注 意

Attentions on Safety

2. 取付け時のご注意 4. 再研削時のご注意 1. 取扱上のご注意 3. 使用上のご注意 フリーダイヤル技術相談 5. 工具に関して、安全上の問題点・不明の点・その他相談がありましたら       へ   ご相談ください。

2. Cautions regarding mounting

(1) Before use, check the outside appearance of the tool for scratches, cracks, etc. and that it is firmly mounted in the collet chuck, etc.

(2) If abnormal chattering, etc. occurs during use, stop the machine immediately and remove the cause of the chattering.

4. Cautions regarding regrinding

(1) If regrinding is not performed at the proper time, there is a risk of the tool breaking. Replace the tool with one in good condition, or perform regrinding.

(2) Grinding dust will be created when regrinding a tool. When regrinding, be sure to attach a safety cover over the work area and wear safety clothes such as safety goggles, etc.

(3) This product contains the specified chemical substance cobalt and its inorganic compounds. When   performing regrinding or similar processing, be sure to handle the processing in accordance with   thelocal laws and regulations regarding prevention of hazards due to specified chemical substances.

1. Cautions regarding handling

(1) When removing the tool from its case (packaging), be careful that the tool does not pop out or is dropped. Be particularly careful regarding contact with the tool flutes.

(2) When handling tools with sharp cutting flutes, be careful not to touch the cutting flutes directly with your bare hands.

3. Cautions during use

(1) Before use, confirm the dimensions and direction of rotation of the tool and milling work material. (2) The numerical values in the standard cutting conditions table should be used as criteria when starting

new work. The cutting conditions should be adjusted as appropriate when the cutting depth is large, the rigidity of the machine being used is low, or according to the conditions of the work material. (3) Cutting tools are made of a hard material. During use, they may break and fly off. In addition, cutting

chips may also fly off. Since there is a danger of injury to workers, fire, or eye damage from such flying pieces, a safety cover should be attached when work is performed and safety equipment such as safety goggles should be worn to create a safe environment for work.

(4) There is a risk of fire or inflammation due to sparks, heat due to breakage, and cutting chips. Do not use where there is a risk of fire or explosion. Please caution of fire while using oil base coolant, fire prevention is necessary.

(5) Do not use the tool for any purpose other than that for which it is intended. (1)工具をケース(梱包)から取り出す際は、工具の飛び出し、落下にご注意ください。特に工具刃部との接   触には十分ご注意をお願いします。 (2)鋭利な切れ刃を有する工具を取扱う際は、切れ刃を素手で直接触れないように注意してください。 (1)ご使用前に、工具の傷・割れ等の外観確認を行っていただき、コレットチャック等への取付けは確実に 行ってください。  (2)ご使用中に、異常な振動等が発生した場合は、直ちに機械を停止させて、その振動の原因を取り除い   てください。 (1)切削工具あるいは被削材の寸法・回転の方向は、あらかじめ確認しておいてください。 (2)標準切削条件表の数値は、新しい作業の立上げの目安としてご利用ください。切込みが大きい場合、 使用機械の剛性が小さい場合あるいは被加工物の性状に応じて切削条件を適正に調整してご使用 ください。 (3)切削工具材料は硬質の材料です。ご使用中に破損して飛散する場合があります。また、切りくずが飛 散することがあります。これらの飛散物等は作業者を切傷させ、火傷あるいは目に入って負傷させる恐 れがありますので、工具をご使用中はその周囲に安全カバーを取付け、保護めがね等の保護具を着用 して安全な環境下での作業をお願いいたします。 (4)切削中に発生する火花や、破損による発熱や、切りくずによる引火・火災の危険があります。引火や 爆発の危険のあるところでは使用しないでください。不水溶性切削液をご使用される場合は防火対 策を必ず行なってください。 (5)工具を本来の目的以外にはご使用にならないでください。 (1)再研削時期が不適当であると工具が破損する恐れがあります。適正な工具と交換するか、再研削を 行ってください。 (2)工具を再研削しますと粉塵が発生します。再研削時にはその周囲に安全カバーを取付け、保護め がね等の保護具を着用してください。 (3)本製品には特定化学物質に指定された コバルト及びその無機化合物が含まれています。再研削等の   加工を加える場合は特定化学物質障害予防規則(特化則)に従った取扱いをしてください。

ホームページ

工具選定データベース

【TOOL SEARCH】

フリーダイヤル技術相談

http://www.mmc-hitachitool.co.jp

本社 〒130-0026 東京都墨田区両国4-31-11(ヒューリック両国ビル8階)

03-6890-5101

+81-3-6890-5103

FAX 03-6890-5134

FAX +81-3-6890-5128

International Sales Dept.:

営業企画部 ☎03-6890-5102 FAX03-6890-5134 海外営業部 ☎ 03-6890-5103 FAX03-6890-5128 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 東京営業所 東北営業所 新潟営業所 東関東営業所 長野営業所 北関東営業所 神奈川営業所 静岡営業所 名古屋営業所 大阪営業所 松江営業所 中四営業所 九州営業所 北九州営業所 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 054-273-0360 052-687-9150 06-7668-0190 0852-40-0300 082-536-2001 092-289-7010 093-434-2640 FAX054-273-0361 FAX052-687-9144 FAX06-7668-0194 FAX0852-40-0617 FAX082-536-2003 FAX092-289-7012 FAX093-434-6846 03-6890-5110 022-208-5100 0258-87-1224 0294-88-9430 0268-21-3700 0276-59-6001 046-400-9429 FAX03-6890-5133 FAX022-208-5102 FAX0258-87-1158 FAX0294-88-9432 FAX0268-21-3711 FAX0276-59-6005 FAX046-400-9435

ヨーロッパ/MMC Hitachi Tool Engineering Europe GmbH Itterpark 12, 40724 Hilden, Germany. TEL : +49-(0)2103-24820, FAX : +49-(0)2103-248230 中  国/菱材日立刀具(上海)有限公司 郵編200051中国上海市長寧区娄山関路555号 長房国際広場2604-2605室 TEL:+86-(0)21-3366-3058, FAX:+86-(0)21-3366-3050 アメリカ/MITSUBISHI MATERIALS U.S.A. CORPORATION 41700 Gardenbrook Road, Suite 120, Novi, MI 48375-1320 U.S.A. TEL : +1(248)308-2620, FAX :+1(248)308-2627 メキシコ/MMC METAL DE MEXICO, S.A. DE C.V. Av. La Cañada No.16, Parque Industrial Bernardo Quintana, El Marques, Querétaro, CP 76246, México TEL : +52-442-1926800    タ  イ/MMC Hardmetal(Thailand)Co.,Ltd. HT-Division CTI Tower 24 Floor, 191/32 Ratchadapisek Road, Klongtoey, Klongtoey, Bangkok 10110, Thailand TEL:+66-(0)2-661-8170 FAX:+66-(0)2-661-8175 イ ン ド/Hitachi Metals (India) Pvt. Ltd. Plot No 94 & 95,Sector 8, IMT Manesar, Gurgaon -122050, Haryana, India TEL : +91-124-4812315, FAX :+91-124-2290015

図、表等のデータは試験結果の一例であり、保証値ではありません。

「Epoch」

「        」は日本における三菱日立ツール株式会社の登録商標です。

The diagrams and table data are examples of test results, and are not guaranteed values.

"Epoch" and “ ” are registered trademarks of Mitsubishi Hitachi Tool Engineering, Ltd. in Japan.

SCE-R

セラミックエンドミル

コーナRタイプ

Ceramic End Mill

Corner R type

加工事例

Field data

使用上の注意

Cautions on use

Ni 基超耐熱合金の側面切削

Side milling using Ni-based superalloy

-セラミックエンドミルと超硬エンドミルの加工効率比較-

工具

Tool

alloy718 (時効硬化材)

20,000

628

3,600

0.03

7

0.3

7.6

2,547

80

407

0.04

6

0.5

1.2

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

超硬エンドミル

Carbide End Mill

700

600

500

400

300

200

100

0

0

20

40

60

80

100

加工能率

Machining ef ficiency

(%)

総切

排出量

Qt (cm

3

)

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

φ10 / 6 枚刃

超硬エンドミル

Carbide End Mill

φ10 / 4 枚刃

総切りくず排出量Qt

加工能率

5

倍以上の加工能率!!

5

倍以上の加工能率!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

被削材

回転数 n

[min

-1

]

切削速度 v

c

[m/min]

送り速度 v

f

[mm/min]

1刃送り f

z

[mm/t]

a

p

[mm]

a

e

[mm]

切りくず排出量Q

[cm

3

/min]

− Comparison of processing efficiencies of ceramic end mills and carbide end mills −

(Age-hardened alloy) Work material

Revolution Cutting speed Feed rate Feed per tooth

Chip removal volume

More than 5 times the machining performance!!

More than 3 times the total chip removal volume!!

Total chip removal volume Qt Machining effciency

T

otal chip removal volume

・ドライ(air blow)を推奨します。

・ハイドロチャック(油圧式ホルダ)の使用を推奨します。 その他のホルダをご使用の際は、弊社営業までお問い合わせ

 ください。

・ダウンカットを推奨します。

・断続切削はできるだけ避け、連続切削を推奨します。

・被削材への進入の際は、徐々に設定の切り込み量となる加工方法を推奨します。

・切削後の工具、ホルダが高温になります。取り扱いには十分にご注意ください。

・被削材に熱影響層ができる可能性がありますので、仕上げ代を 0.2mm 以上で設定してください。

・Dry (air blow) cutting is recommended.

・Use of hydro chucks (hydraulic holders) or shrink-fit holders is recommended.

・Down cutting is recommended.

・Continuous cutting is recommended and interrupted cutting should be avoided as much as possible.

・When tool goes into the work material, a machining method that will gradually reache the set cutting depth is recommended.

・After cutting, the tool and tool holder will be at high temperatures. Use sufficient caution when handling.

(6)

加工事例・使用上の注意

Field data, Cautions on use

05

New Product News No.1703

-1

2019-4

2019-4(K-HT

3

2017-2:FP

安 全 上 の ご 注 意

Attentions on Safety

2. 取付け時のご注意 4. 再研削時のご注意 1. 取扱上のご注意 3. 使用上のご注意 フリーダイヤル技術相談 5. 工具に関して、安全上の問題点・不明の点・その他相談がありましたら       へ   ご相談ください。

2. Cautions regarding mounting

(1) Before use, check the outside appearance of the tool for scratches, cracks, etc. and that it is firmly mounted in the collet chuck, etc.

(2) If abnormal chattering, etc. occurs during use, stop the machine immediately and remove the cause of the chattering.

4. Cautions regarding regrinding

(1) If regrinding is not performed at the proper time, there is a risk of the tool breaking. Replace the tool with one in good condition, or perform regrinding.

(2) Grinding dust will be created when regrinding a tool. When regrinding, be sure to attach a safety cover over the work area and wear safety clothes such as safety goggles, etc.

(3) This product contains the specified chemical substance cobalt and its inorganic compounds. When   performing regrinding or similar processing, be sure to handle the processing in accordance with   thelocal laws and regulations regarding prevention of hazards due to specified chemical substances.

1. Cautions regarding handling

(1) When removing the tool from its case (packaging), be careful that the tool does not pop out or is dropped. Be particularly careful regarding contact with the tool flutes.

(2) When handling tools with sharp cutting flutes, be careful not to touch the cutting flutes directly with your bare hands.

3. Cautions during use

(1) Before use, confirm the dimensions and direction of rotation of the tool and milling work material. (2) The numerical values in the standard cutting conditions table should be used as criteria when starting

new work. The cutting conditions should be adjusted as appropriate when the cutting depth is large, the rigidity of the machine being used is low, or according to the conditions of the work material. (3) Cutting tools are made of a hard material. During use, they may break and fly off. In addition, cutting

chips may also fly off. Since there is a danger of injury to workers, fire, or eye damage from such flying pieces, a safety cover should be attached when work is performed and safety equipment such as safety goggles should be worn to create a safe environment for work.

(4) There is a risk of fire or inflammation due to sparks, heat due to breakage, and cutting chips. Do not use where there is a risk of fire or explosion. Please caution of fire while using oil base coolant, fire prevention is necessary.

(5) Do not use the tool for any purpose other than that for which it is intended. (1)工具をケース(梱包)から取り出す際は、工具の飛び出し、落下にご注意ください。特に工具刃部との接   触には十分ご注意をお願いします。 (2)鋭利な切れ刃を有する工具を取扱う際は、切れ刃を素手で直接触れないように注意してください。 (1)ご使用前に、工具の傷・割れ等の外観確認を行っていただき、コレットチャック等への取付けは確実に 行ってください。  (2)ご使用中に、異常な振動等が発生した場合は、直ちに機械を停止させて、その振動の原因を取り除い   てください。 (1)切削工具あるいは被削材の寸法・回転の方向は、あらかじめ確認しておいてください。 (2)標準切削条件表の数値は、新しい作業の立上げの目安としてご利用ください。切込みが大きい場合、 使用機械の剛性が小さい場合あるいは被加工物の性状に応じて切削条件を適正に調整してご使用 ください。 (3)切削工具材料は硬質の材料です。ご使用中に破損して飛散する場合があります。また、切りくずが飛 散することがあります。これらの飛散物等は作業者を切傷させ、火傷あるいは目に入って負傷させる恐 れがありますので、工具をご使用中はその周囲に安全カバーを取付け、保護めがね等の保護具を着用 して安全な環境下での作業をお願いいたします。 (4)切削中に発生する火花や、破損による発熱や、切りくずによる引火・火災の危険があります。引火や 爆発の危険のあるところでは使用しないでください。不水溶性切削液をご使用される場合は防火対 策を必ず行なってください。 (5)工具を本来の目的以外にはご使用にならないでください。 (1)再研削時期が不適当であると工具が破損する恐れがあります。適正な工具と交換するか、再研削を 行ってください。 (2)工具を再研削しますと粉塵が発生します。再研削時にはその周囲に安全カバーを取付け、保護め がね等の保護具を着用してください。 (3)本製品には特定化学物質に指定された コバルト及びその無機化合物が含まれています。再研削等の   加工を加える場合は特定化学物質障害予防規則(特化則)に従った取扱いをしてください。 Printed in JAPAN ベジタブルインクで印刷しています。 Printed using vegetable oil ink.

掲載価格は消費税抜きの単価を表示しております。予告なく、改良・改善のために仕様変更することがあります。

Specifications for the products listed in this catalog are subject to change without notice due to replacement or modification.

ホームページ

工具選定データベース

【TOOL SEARCH】

フリーダイヤル技術相談

http://www.mmc-hitachitool.co.jp

本社 〒130-0026 東京都墨田区両国4-31-11(ヒューリック両国ビル8階)

03-6890-5101

+81-3-6890-5103

FAX 03-6890-5134

FAX +81-3-6890-5128

International Sales Dept.:

営業企画部 ☎03-6890-5102 FAX03-6890-5134 海外営業部 ☎ 03-6890-5103 FAX03-6890-5128 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 東京営業所 東北営業所 新潟営業所 東関東営業所 長野営業所 北関東営業所 神奈川営業所 静岡営業所 名古屋営業所 大阪営業所 松江営業所 中四営業所 九州営業所 北九州営業所 ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ 054-273-0360 052-687-9150 06-7668-0190 0852-40-0300 082-536-2001 092-289-7010 093-434-2640 FAX054-273-0361 FAX052-687-9144 FAX06-7668-0194 FAX0852-40-0617 FAX082-536-2003 FAX092-289-7012 FAX093-434-6846 03-6890-5110 022-208-5100 0258-87-1224 0294-88-9430 0268-21-3700 0276-59-6001 046-400-9429 FAX03-6890-5133 FAX022-208-5102 FAX0258-87-1158 FAX0294-88-9432 FAX0268-21-3711 FAX0276-59-6005 FAX046-400-9435

ヨーロッパ/MMC Hitachi Tool Engineering Europe GmbH Itterpark 12, 40724 Hilden, Germany. TEL : +49-(0)2103-24820, FAX : +49-(0)2103-248230 中  国/菱材日立刀具(上海)有限公司 郵編200051中国上海市長寧区娄山関路555号 長房国際広場2604-2605室 TEL:+86-(0)21-3366-3058, FAX:+86-(0)21-3366-3050 アメリカ/MITSUBISHI MATERIALS U.S.A. CORPORATION 41700 Gardenbrook Road, Suite 120, Novi, MI 48375-1320 U.S.A. TEL : +1(248)308-2620, FAX :+1(248)308-2627 メキシコ/MMC METAL DE MEXICO, S.A. DE C.V. Av. La Cañada No.16, Parque Industrial Bernardo Quintana, El Marques, Querétaro, CP 76246, México TEL : +52-442-1926800    タ  イ/MMC Hardmetal(Thailand)Co.,Ltd. HT-Division CTI Tower 24 Floor, 191/32 Ratchadapisek Road, Klongtoey, Klongtoey, Bangkok 10110, Thailand TEL:+66-(0)2-661-8170 FAX:+66-(0)2-661-8175 イ ン ド/Hitachi Metals (India) Pvt. Ltd. Plot No 94 & 95,Sector 8, IMT Manesar, Gurgaon -122050, Haryana, India TEL : +91-124-4812315, FAX :+91-124-2290015

図、表等のデータは試験結果の一例であり、保証値ではありません。

「Epoch」

「        」は日本における三菱日立ツール株式会社の登録商標です。

The diagrams and table data are examples of test results, and are not guaranteed values.

"Epoch" and “ ” are registered trademarks of Mitsubishi Hitachi Tool Engineering, Ltd. in Japan.

SCE-R

セラミックエンドミル

コーナRタイプ

Ceramic End Mill

Corner R type

加工事例

Field data

使用上の注意

Cautions on use

Ni 基超耐熱合金の側面切削

Side milling using Ni-based superalloy

-セラミックエンドミルと超硬エンドミルの加工効率比較-

工具

Tool

alloy718 (時効硬化材)

20,000

628

3,600

0.03

7

0.3

7.6

2,547

80

407

0.04

6

0.5

1.2

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

超硬エンドミル

Carbide End Mill

700

600

500

400

300

200

100

0

0

20

40

60

80

100

加工能率

Machining ef ficiency

(%)

総切

排出量

Qt (cm

3

)

セラミックエンドミル

Ceramic End Mill

φ10 / 6 枚刃

超硬エンドミル

Carbide End Mill

φ10 / 4 枚刃

総切りくず排出量Qt

加工能率

5

倍以上の加工能率!!

5

倍以上の加工能率!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

3

倍以上の総切りくず排出量!!

被削材

回転数 n

[min

-1

]

切削速度 v

c

[m/min]

送り速度 v

f

[mm/min]

1刃送り f

z

[mm/t]

a

p

[mm]

a

e

[mm]

切りくず排出量Q

[cm

3

/min]

− Comparison of processing efficiencies of ceramic end mills and carbide end mills −

(Age-hardened alloy) Work material

Revolution Cutting speed Feed rate Feed per tooth

Chip removal volume

More than 5 times the machining performance!!

More than 3 times the total chip removal volume!!

Total chip removal volume Qt Machining effciency

T

otal chip removal volume

・ドライ(air blow)を推奨します。

・ハイドロチャック(油圧式ホルダ)の使用を推奨します。 その他のホルダをご使用の際は、弊社営業までお問い合わせ

 ください。

・ダウンカットを推奨します。

・断続切削はできるだけ避け、連続切削を推奨します。

・被削材への進入の際は、徐々に設定の切り込み量となる加工方法を推奨します。

・切削後の工具、ホルダが高温になります。取り扱いには十分にご注意ください。

・被削材に熱影響層ができる可能性がありますので、仕上げ代を 0.2mm 以上で設定してください。

・Dry (air blow) cutting is recommended.

・Use of hydro chucks (hydraulic holders) or shrink-fit holders is recommended.

・Down cutting is recommended.

・Continuous cutting is recommended and interrupted cutting should be avoided as much as possible.

・When tool goes into the work material, a machining method that will gradually reache the set cutting depth is recommended.

・After cutting, the tool and tool holder will be at high temperatures. Use sufficient caution when handling.

参照

関連したドキュメント

Now it makes sense to ask if the curve x(s) has a tangent at the limit point x 0 ; this is exactly the formulation of the gradient conjecture in the Riemannian case.. By the

The damped eigen- functions are either whispering modes (see Figure 6(a)) or they are oriented towards the damping region as in Figure 6(c), whereas the undamped eigenfunctions

のようにすべきだと考えていますか。 やっと開通します。長野、太田地区方面  

[r]

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

This paper gives a decomposition of the characteristic polynomial of the adjacency matrix of the tree T (d, k, r) , obtained by attaching copies of B(d, k) to the vertices of

The advection-diffusion equation approximation to the dispersion in the pipe has generated a considera- bly more ill-posed inverse problem than the corre- sponding

Keywords Catalyst, reactant, measure-valued branching, interactive branching, state-dependent branch- ing, two-dimensional process, absolute continuity, self-similarity,