おじさんの かさ
さの ようこ 文・え
おじさんは、とっても りっぱな かさを もって いました。
くろくて ほそくて、ぴかぴか ひかった つえのようでした。
おじさんは、出かけるときは いつも、かさを もって 出かけ
ました。
すこしくらいの 雨は、ぬれた まま あるきました。かさが ぬ
れるからです。
もう すこし たくさん 雨が ふると、雨やどりして、雨が や
むまで まちました。かさが ぬれるからです。
いそぐ ときは、しっかり だいて、はしって いきました。か
さが ぬれるからです。
雨が やまない ときは、
「ちょっと しつれい、そこまで 入れて ください。
」
と、しらない 人の かさに 入りました。かさが ぬれるからで
す。
もっと もっと 大ぶりの 日は、どこへも 出かけないで、う
ちの 中に いました。そして、ひどい かぜで かさが ひっく
りかえった 人を 見て、
「ああ よかった。だいじな かさが こわれたかも しれない。
」
と いいました。
ある 日、おじさんは、こうえんで 休んで いました。こうえ
んで 休む とき、かさの 上に 手を のっけて、おじさんは う
っとりします。それから、かさが よごれて いないか、きっちり
たたんで あるか、しらべます。そして、あんしんして、また う
っとりしました。
そのうちに、雨が すこし ふって きました。
小さな 男の子が、雨やどりに はしって きました。そして、
おじさんの りっぱな かさを 見て、
「おじさん、あっちに いくなら、いっしょに 入れてってよ。」
と いいました。
「おっほん。
」
と、おじさんは いって、すこし 上の ほうを 見て、きこえな
かった ことに しました。
「あら、マーくん、かさが ないの。いっしょに かえりましょう。
」
小さな 男の子の ともだちの、小さな 女の子が きて、いい
ました。
「雨が ふったら ポンポロロン、
雨が ふったら ピッチャンチャン。
」
二人は、大きな こえで うたいながら、雨の 中を かえって い
きました。
「雨が ふったら ポンポロロン、
雨が ふったら ピッチャンチャン。」
小さな 男の子と 小さな 女の子が とおくに いっても、こえ
が きこえました。
雨が ふったら ポンポロロン、
雨が ふったら ピッチャンチャン。
おじさんも つられて、こえを 出して いいました。
「雨が ふったら ポンポロロン、
雨が ふったらピッチャンチャン。
」
おじさんは、立ち上がって いいました。
「ほんとうかなあ。
」
とうとう おじさんは、かさを ひらいて しまいました。
「雨が ふったら ポンピロロン……。」
そう いいながら、おじさんと かさは、雨の 中に 入ってしま
いました。
おじさんの りっぱな かさに、雨が あたって、ポンポロロと
音が しました。
「ほんとうだ、ほんとうだ。雨が ふったら ポンポロロンだあ。
」
おじさんは、すっかり うれしく なって しまいました。
小さな 犬が ぐしゃぬれに なった からだを、ぶるん ぶる
んと ふりました。おじさんも、かさを くるくる まわしまし
た。雨の しずくが、ピュルピュルと とびました。おじさんは
町の ほうへ あるいて いきました。
いろんな 人が、ながぐつを はいて あるいて いました。下
の ほうで、ピッチャンチャンと、音が しました。
「ほんとうだ、ほんとうだ。雨が ふったら ピッチャンチャンだ
あ。」
おじさんは、どんどん あるいて いきました。
雨が ふったら ポンポロロン、
雨が ふったら ピッチャンチャン。
上からも 下からも、たのしい 音が しました。
おじさんは、げん気よく うちに かえりました。
うちに 入ってから、おじさんは、しずかに かさを つぼめ
ました。
「ぐっしょり ぬれた かさも、いい もんだなあ。だいいち、か
さらしいじゃ ないか。
」
りっぱな かさは、りっぱに ぬれて いました。
おじさんは うっとりしました。
おくさんが びっくりして、
「あら、かさを さしたんですか。雨が ふって いるのに。」
と いいました。
おじさんは、たばこと おもちゃを のんで、ときどき、ぬれた
かさを 見に いきました。
O guarda-chuva do homem
Havia um homem que tinha um guarda-chuva maravilhoso. Era preto, fino e reluzente como uma bengala.
Quando chovia pouco, ele caminhava na chuva, para não molhar o guarda-chuva.
Quando chovia um pouco mais, ele esperava debaixo de alguma cobertura, até a chuva passar, para não molhar o guarda-chuva.
Quando tinha pressa, ele abraçava o guarda-chuva com força e saía correndo.
E se a chuva não parava, ele dizia; - Desculpe-me, deixe eu entrar aí;
E assim entrava no guarda-chuva de pessoas que ele nem conhecia. Mas quando chovia demais, ele acabava ficando em casa.
Quando via o guarda-chuva de outras pessoas que estavam quase se quebrando devido ao forte vento, ele dizia:
- Ah, ainda bem. Quase que quebro meu querido guarda-chuva;
Quando esse homem ia descansar no parque, colocava a mão em cima do guarda-chuva e ficava de cabeça para o ar. Logo depois, o homem pegava o guarda-chuva para ver se tinha alguma sujeira ou se estava fechado direitinho. E assim ficava satisfeito e voltava novamente para o mundo da lua.
Um certo dia, esse homem estava descansando em um parque, quando começou a chover.
Um menino chegou correndo em busca de uma cobertura para esperar a chuva passar. E como o menino viu que o homem tinha um guarda-chuva maravilhoso, falou:
- Se o senhor pretende ir até lá, leve-me junto;
O homem deu uma tocida e ficou olhando para cima, fingindo que nem ouvia a voz do menino. De repente veio a amiga do menino e falou:
- Nossa Ma-kun, você não trouxe o guarda-chuva? Então vamos embora juntos;
E as duas crianças iam embora para a casa cantando em voz alta: - Quando chove faz ponpororon. Quando chove faz pitchan pitchan; Mesmo o menino e a menina indo para longe, dava para ouvir a voz deles:
- Quando chove faz ponpororon. Quando chove faz pitchan pitcham; O homem também estava falando:
- Quando chove faz ponpororon. Quando chove faz pitchan pitchan.... - Será que é verdade?;
O homem abriu o guarda-chuva e foi para debaixo da chuva, falando assim:
- Quando chove faz ponpororon....
Ao cair as gotas da chuva no maravilhoso guarda-chuva do homem, fez um barulho ponpororon.
- É verdade, quando chove faz ponpororon; O homem ficou muito feliz.
Um pequeno cachorro balançou o corpo para secar, derrubando as gotas de água. O homem também balançou o guarda-chuva, e as gotas de água da chuva voavam fazendo um barulho hyuru hyuru.
O homem resolveu então ir para a cidade.
Muitas pessoas calçavam botas de chuva e ao andar no asfalto fazia pitchan pitchan.
- É verdade. Quando chove faz pitchan pitchan; E o homem continuou andando.
- Quando chove faz ponpororon. Quando chove faz pitchan pitchan; De cima e debaixo fazia um barulho divertido. O homem foi embora para a casa muito satisfeito.
Chegando em casa ele fechou o guarda-chuva em silêncio.
- Um guarda-chuva bem molhado também é bom. É para isso que ele serve; E o homem ficou olhando o guarda-chuva todo molhado.
A esposa do homem levou um susto e disse:
- Olhe você e o guarda-chuva, todo molhado de chuva;
O homem ficou fumando e bebendo chá, e de vez em quando olhava para o guarda-chuva molhado.