受験者(
1)
_______________________________________ 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり、「入室してください」と日本語で言われて、 入室しました。 廊下で待っている間に、JNTO の方に「荷物は部屋の隅の机の上に置いてください。」と言わ れていたので、 ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? はい。 B:Sim. 荷物を置いて、椅子に座りました。 おはようございます。 Bom dia. おはようございます。 B: Bom dia. (ここまで言ってから、部屋の時計を見て、すでに正午過ぎだという事に気づきました。) もう「こんにちは」ですね? すみません。とても緊張していて・・・Ja e “Boa tarde”,ne? Desculpe-me, estou muito nervosa…
そうですね、でもとりあえず「おはようございます」で。(ここでにっこりしてくださいま した。)
もう昼食は食べましたか?
B: Ah,e mesmo, mas por enquanto, “Bom dia”. Ja almocou?
まだです。とても緊張していて食べられなくて・・・。 Ainda nao. Estou tao nervosa e nao consegui comer. (うなずきながら)
とても簡単な質問をいくつかします。リラックスして、答えてください。
(この通りではなかったと思いますが、こんな内容のことを言われました。) はい。
Sim.
それでは始めましょう。あなたの名前を教えてください。 B: Entao, vamos comecar.
Qual e o seu nome? 私の名前は○○です。 Meu nome e ○○. どこに住んでいますか? B: Onde voce mora?
愛知県の○○市です。名古屋の近くです。
Moro na cidade de ○○, na provincia de Aichi. E perto de Nagoya. わかりました、それではこれから、彼女があなたにいくつか質問をします。 B: Bom, entao, ela vai te perguntar algumas coisas.
(言いながら真ん中の女性を指しました。) はい。 Sim. 初めまして。 A: Prazer. はじめまして! Prazer conhecer! あなたは日系人ではありませんね? A: Voce nao e nipo-brasileira? はい、日本人です。
Nao,sou japonesa mesma.
A: Quanto tempo levou para vir aqui? 新幹線で約2時間です。
Mais ou menos 2 horas de trem-bala.
新幹線ですね・・・はい。(手元の書類を見ました。) なぜ多くの外国人が日本を訪れるのでしょうか? A: De trem-bala…sim.
Porque muitos estrangeiros visitam o Japao?
日本は長い島国で、いろいろな種類の、数多くの観光スポットが北から南まであるからで す。
そのため、多くの外国人がこの国を訪れるのだと思います。
Porque o Japao e um arquipelago comprido, e tem bastante pontos turisticos diferentes do Norte, ate o Sul. Por isso, muitos estrangeiros visitam este pais, eu acho. 日本の年金制度の将来についてあなたの意見を聞かせてください。
A: Qual e a sua opiniao sobre o sistema da aposentadoria no Japao no futuro?
難しい質問ですが・・・(といいながら考えをまとめました)年金のシステムは今、崩壊の 危機にあります。政府は税金を増やす必要があると思います。日本の社会は高齢化が進ん でおり、なんとかしてそのシステムを支える必要があるからです。
E um assunto complicada… o sisntema da aposentadoria esta no risco de arruinar. Eu acho que o governo precisa de aumentar o imposto. Porque a sociedade japonesa esta envelhecendo muito, e nos precisamos de sustentar o sistema com algum jeito. (この質問に自分がどうやって答えたか、実はあまりよく思い出せません。もっと違う内 容を言ったかもしれません。)
「はっぴ」について説明してください。 A:Pode explicar sobre “Happi”?
一種の着物で・・・人々ははっぴを春や秋のお祭りの時に着ます。
E um tipo de kimono…As pessoas se vestem com “Happi”nas festas na primavera ou no outono.
動物や人間のクローンについてどう思いますか?
A: O que voce acha sobre o clonagem dos animais e o clonagem humano? 動物のクローンについてですか、それとも人間のクローンについてですか? Sobre o clonagem dos animais ou sobre o clonagem humano?
動物と、人間両方です。 A: Dos animais e humano.
動物のクローンについては、必要だと思います・・・でも残念です。ネズミや、犬や、猫 の写真を見るたびにかわいそうになります。動物が好きなので。
Sobre o clonagem dos animais, acho que e necessario…mas sinto muito. Todas as vezes vejo as fotos dos ratos, cachorros ou gatos, fico triste, porque gosto dos animais. (後で考えてみて、何を言っているんだと思いました。ネズミはともかく、犬や猫はクロ ーンの実験に使われているのでしょうか?よくわかりません。)
人間のクローンについてはどうですか? A: E sobre o clonagem humano?
危険ですし、必要ないと思います。人はそれぞれ人権があって、それを侵害する危険があ るものだと思います。
E perigoso, e acho que nao e necessario. Cada pessoa tem os direitos humanos, e isso tem perigo de danificar esses direitos.
(こんなにちゃんと言えていません。思いも寄らない質問だったので、最初の部分を言っ たところでつまってしまい、どうやって文章を終わらせたかよく覚えていません。) (muito bem は英語で言う Very good.なのですが、単に「分かりました」のような意味合い で使ったかもしれません・・・。前者であるといいな、と思います。) A: Muito bem… AとBが顔を見合わせ、「これで終わりでいいですね?」という表情。そして私にうなずい てくれました。 もう終わりですか? Ja ta bom? はい。愛知まで気をつけて帰ってください。 A: Sim. Volte ate Aichi com cuidado.
(この通りではありませんでしたが、こんな様なことを言われました。) ありがとうございました!
Obrigada!
試験後の感想: 終始暖かい雰囲気でした。試験官の方々はとても優しくてにこやかで、質問も聞き取りや すかったです。終わってみると、全体的に答え方が短すぎ、文法的な間違いもかなりあっ たと思います。帰りの新幹線の中では自分のふがいなさにかなり落ち込みましたが、普段 の生活の中でポルトガル語を使う機会がほとんど無く、またフルタイムで仕事をしながら の受験だったことを考えれば、今回2次試験を受けることが出来ただけでも非常にいい経 験をさせていただいたと思います。出身地方のことをもっと聞かれるかと思っていたので すが、全くその質問はありませんでした。 内容については悔やまれる点ばかりですが、笑顔と、姿勢と、声の大きさだけは最後まで 保って、聞かれた内容に真摯に答えようと努力しました。