著者
吉川 佳英子
雑誌名
年報・フランス研究
号
40
ページ
109-118
発行年
2006-12-25
URL
http://hdl.handle.net/10236/1383
�
������������������ �����
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ���� ���� �
� � �� � � ����������������������������������en être ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ���������� � ��������������en être ����������������� ����������������������������������� ���������������������������������������������������������������������� ������������en être �������������������� ����������������������������������� ���������������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �������������������� �� �������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �������������������
[…] le genre masculin est généralement considéré comme primaire et non marqué, par rapport au féminin dérivé (donc marqué). Un exemple tiré du français peut servir à montrer l’importance théorique de cette question. […] Nul ne met en doute que le féminin soit dérivé du masculin. Cela est évident en langue écrite puisque dans la majorité des cas, pour former le féminin, on se contente d’ajouter une «marque», un –e. Mais, en langue parlée, c’est–à–dire phonétiquement, la règle inverse serait plus économique. La forme du féminin étant la forme de base, on forme le masculin en retranchant la consonne finale (celle qui précède le –e muet), quelle qu’elle soit. […](1)
����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������� « femme–médecin » ���� ��������� « professeur–femme » ���������������� ���������������������������femme ����� ����������������������������������� ���������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ��� ����������
����������������������������������� ������������en être �������������������� ����������������������������������� ���������������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �������������������� �� �������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �������������������
[…] le genre masculin est généralement considéré comme primaire et non marqué, par rapport au féminin dérivé (donc marqué). Un exemple tiré du français peut servir à montrer l’importance théorique de cette question. […] Nul ne met en doute que le féminin soit dérivé du masculin. Cela est évident en langue écrite puisque dans la majorité des cas, pour former le féminin, on se contente d’ajouter une «marque», un –e. Mais, en langue parlée, c’est–à–dire phonétiquement, la règle inverse serait plus économique. La forme du féminin étant la forme de base, on forme le masculin en retranchant la consonne finale (celle qui précède le –e muet), quelle qu’elle soit. […](1)
����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������� « femme–médecin » ���� ��������� « professeur–femme » ���������������� ���������������������������femme ����� ����������������������������������� ���������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ��� ����������
� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ���� �
Il convient de préciser aussi qu’une libération sexuelle ne peut se réaliser sans changement des lois de la langue relatives aux genres. La libéraion subjective nécessite un emploi de la langue non soumis à des règles qui assujettissent ou annulent (si tant est que ce soit possible sauf magiquement) la différence sexuelle. Les points à interroger et à modifier peuvent varier d’une langue à l’autre. Il ne faut pas l’oublier. Mais je ne connais pas de langue actuelle qui ait pensé son statut comme outil de partage et d’échange entre deux parties du monde de sexes différents. Les décisions individuelles, les bonnes volontés collectives, ne peuvent qu’échouer dans leurs projets de libération ou de justice sociales si elles ne considèrent pas théoriquement et pratiquement l’impact des marques et des règles sexuées de la langue, en vue de modifier cet instrument culturel. […](2)
� ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������ � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������� ���� ��������� � ���������������������������������� �������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������ � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �����������������������������������
� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ���� �
Il convient de préciser aussi qu’une libération sexuelle ne peut se réaliser sans changement des lois de la langue relatives aux genres. La libéraion subjective nécessite un emploi de la langue non soumis à des règles qui assujettissent ou annulent (si tant est que ce soit possible sauf magiquement) la différence sexuelle. Les points à interroger et à modifier peuvent varier d’une langue à l’autre. Il ne faut pas l’oublier. Mais je ne connais pas de langue actuelle qui ait pensé son statut comme outil de partage et d’échange entre deux parties du monde de sexes différents. Les décisions individuelles, les bonnes volontés collectives, ne peuvent qu’échouer dans leurs projets de libération ou de justice sociales si elles ne considèrent pas théoriquement et pratiquement l’impact des marques et des règles sexuées de la langue, en vue de modifier cet instrument culturel. […](2)
� ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������ � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������� ���� ��������� � ���������������������������������� �������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������ � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �����������������������������������
����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������� ����������������������������������� ���� ��� ����������� � ����������������������en être ���������� ����������������������������������� ���������������������������������
«En être ou ne pas en être.» Personne n’y échappe — surtout n’allez pas imaginer que vous pouvez créer un nouveau territoire, clan ou secte séparés, innocents. La même logique vous rattraperait, le vertige d’en être ou de ne pas en être. Sadomasochisme oblige : je lui (leur) appartiens — il (ils) m’aime (nt) ; je ne lui (leur) appartiens pas — il (ils) me tue(nt). Être est une question d’amour, c’est–à–dire d’appartenance, d’identification… et de regret.(4) � ���������������������������������� ������������������������������������ ������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� �����en être ����������������en être ���� faire partie de ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �����
[…] Aristocrates ou homosexuels, élus du sang ou élus du sexe, y reconnaissent leurs différences. Les membres des groupes se mettent à palpiter, les cloisons ne sont plus étanches. On s’énerve, on se laisse séduire, pénétrer, contaminer. Les hiérarchies persistent, bien sûr et encore, mais jusqu’à quand ?
[…] En effet, chaque groupe s’agglutine autour d’un être pas comme les autres et vit, avec lui et contre lui, dans la logique du sadomasochisme : amour de la haine, haine de l’amour, persécution, humiliation, chagrin délectable. À cela, il n’y a pas d’issue sociale. Tout le social, le tout du social y est compris. […](5)
� �������������������������
���
��������� �������������������������en être � ne pas en être �������������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������� ��� ������������ �������������
����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������� ����������������������������������� ���� ��� ����������� � ����������������������en être ���������� ����������������������������������� ���������������������������������
«En être ou ne pas en être.» Personne n’y échappe — surtout n’allez pas imaginer que vous pouvez créer un nouveau territoire, clan ou secte séparés, innocents. La même logique vous rattraperait, le vertige d’en être ou de ne pas en être. Sadomasochisme oblige : je lui (leur) appartiens — il (ils) m’aime (nt) ; je ne lui (leur) appartiens pas — il (ils) me tue(nt). Être est une question d’amour, c’est–à–dire d’appartenance, d’identification… et de regret.(4) � ���������������������������������� ������������������������������������ ������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� �����en être ����������������en être ���� faire partie de ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� �����
[…] Aristocrates ou homosexuels, élus du sang ou élus du sexe, y reconnaissent leurs différences. Les membres des groupes se mettent à palpiter, les cloisons ne sont plus étanches. On s’énerve, on se laisse séduire, pénétrer, contaminer. Les hiérarchies persistent, bien sûr et encore, mais jusqu’à quand ?
[…] En effet, chaque groupe s’agglutine autour d’un être pas comme les autres et vit, avec lui et contre lui, dans la logique du sadomasochisme : amour de la haine, haine de l’amour, persécution, humiliation, chagrin délectable. À cela, il n’y a pas d’issue sociale. Tout le social, le tout du social y est compris. […](5)
� �������������������������
���
��������� �������������������������en être � ne pas en être �������������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������� ��� ������������ �������������
�� ���������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ �������������������������������������� ����������������������������������� ���������
Reading, here, proceeds by identifying and dismantling differences by means of other differences that cannot be fully identified or dismantled. The starting point is often a binary difference that is subsequently shown to be an illusion created by the workings of differences much harder to pin down. The differences between entities (prose and poetry, man and woman, literature and theory, guilt and innocence) are shown to be based on a repression of differences within entities, ways in which an entity differs from itself. […](7) � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ������������������������������������ ��������������������� �
Instead of a simple "either/or" structure, deconstruction attempts to elaborate a discourse that says neither "either/or", nor "both/and" nor even "neither/nor", while at the same time not totally abandoning these logics either. […](8)
� ���������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ���������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������������� �������������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ������������� � ��� � � ���������������������������������� ����������������������������������� ���������������������������������en être
�� ���������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ �������������������������������������� ����������������������������������� ���������
Reading, here, proceeds by identifying and dismantling differences by means of other differences that cannot be fully identified or dismantled. The starting point is often a binary difference that is subsequently shown to be an illusion created by the workings of differences much harder to pin down. The differences between entities (prose and poetry, man and woman, literature and theory, guilt and innocence) are shown to be based on a repression of differences within entities, ways in which an entity differs from itself. […](7) � ���������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ������������������������������������ ��������������������� �
Instead of a simple "either/or" structure, deconstruction attempts to elaborate a discourse that says neither "either/or", nor "both/and" nor even "neither/nor", while at the same time not totally abandoning these logics either. […](8)
� ���������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ���������������������������� � ���������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������������� �������������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������������������������ ����������������������������������� ������������� � ��� � � ���������������������������������� ����������������������������������� ���������������������������������en être
������������������������������������ ����������������������������������� ����������������������������������� ����������������������������������� ������������������ 注 Abréviation :
R.T.P. : A la recherche du temps perdu, édition publiée sous la direction de J.–Y. Tadié, Paris,
Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1987 à 1989.
(1) Marina Yaguello, Les mots et les femmes–Essai d’approche sociolinguistique de la condition
féminine–, Éd. Payot, 2002, pp.25–29.
(2) Luce Irigaray, Je, tu, nous–Pour une culture de la différence–, Éd. Grasset & Fasquelle, 1990, pp.35–37.
(3) �����������������������������������1993 �� p.11. Cf. Hélène Cixous, «Le rire de la Méduse», Arc, 1975.
(4) Julia Kristeva, Le temps sensible, –Proust et l’expérience littéraire–, Gallimard, 1994, p.280. (5) Ibid., pp.277–278.
(6) Paul de Man, Allégories de la lecture, Éditions Galilée, 1989, pp.83–106.
(7) Barbara Johnson, A world of difference, The Johns Hopkins University Press, 1987, p.2. (8) Ibid., p.12.
(9) R.T.P., t.III, pp.720–721.
(10) Cf. ������������������������[I]������������ �39 ��2005 � 12 �.
� � � �������������
« La touche d’un piano » � ��� « l’aile de l’avion » ��
�����������
� �� �
�.�はじめに�
��������������������� le N ��������le N � ����������������������������������� ��������la touche d’un piano �������� (���Ngén) ���� ���� (���������) ��������������������� ��������
(1) *Marielle a cassé la corde de la guitare.
(2) Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j’ai pleuré.(1)
(1)�(2) �������������������������(1) ����� ����������������������������������� ���������������� (2) � le bord de la rivière Piedra ������ ����������������������������������� ��������� � ����������� (���Ngén ������ le N1 du N2������ � le N1 d’un N2) ��������������������������� ����������������������������������� Ngén �������������������������� Ngén ���� ������������������������������������ �����������������������������������