アンリ・マチス『ジャズ』のテクストをめぐる試論
(1)
著者
大久保 恭子
雑誌名
研究論集
巻
92
ページ
115-128
発行年
2010-09
URL
http://doi.org/10.18956/00006148
ア ン リ ・マ チ ス 『ジ ャズ 』 の テ ク ス トを め ぐる 試 論
(1)
大久保 恭子
要 旨 マ チ ス に よ る 『ジ ャズ 』 は、 自身 が 書 い た テ クス ト と切 り紙 絵 に よ る 図像 とか らな る総 合 芸 術 で あ る。 テ クス トに関 してマ チ ス は 内 容 よ り視 覚 的 効 果 を 重 視 した が 、 テ ク ス ト分 析 の結 果 、 そ こに は 脱 自我 性 と没 入性 とい う両 義 的特 質 が 認 め られ た。 マ チ ス が 期 待 した可 視 的 効果 は 自身 に よ る手 書 き文 字 に支 え られ たが 、 手 書 き文 字 を採 用 した 背 景 にはrジ ャズ 』 と同 時期 の挿 絵 制 作 で の 試 行 錯 誤 が あ り、 そ こ に は挿 絵 とテ ク ス トとは 等 価 で あ るべ き とい う思想 が潜 ん で い た 。 手 書 き文 字 とは 文 字 で あ る と同日、1に線 そ の もの 、 つ ま り画 家 の 手 の 跡 とい う意 味 で素 描 で も あ り、 『ジ ャ ズ』 で は テ クス ト頁 の 筆 跡 が 形 成 す る ア ラベ ス ク と図像 頁 の 鋏 に よ る裁 断 跡 が 形 成 す る ア ラベ ス ク とが 相 補 的 に連 動 して、 両 頁 は 等 価 と成 り得 て い た 。 一 方rジ ャ ズ』 の 図 像主 題 もま た 両 面 価 値 的 な可 変 性 を特 質 と して い た。 テ ク ス トと図 像 とは 可 視 ・不 可 視 の レベ ル で パ ラ レル な 関 係 を 有 して い た の で あ る。 キ ー ワ ー ド:マ チ ス 、 『ジ ャ ズ 』、 テ ク ス ト、 両 面 価 値 、 等 価は じめ に
ア ン リ ・マ チ ス(Henri Matisse:1869-1954)は1947年9月30日 に 書 物 芸 術rジ ャ ズJazz』
を 刊 行 し た1)。 こ れ は1940年 も し く は41年 にrヴ ェ ル ヴVerve』 誌 の 編 集 長 テ リ ア ド (Efstratios Teriade)が 提 案 し た こ とに 端 を 発 して い る 。1943年 に マ チ ス が 、 後 にrジ ャ ズ 』 に 収 録 さ れ た5点 と収 録 さ れ な か っ た1点 の 切 り紙 絵 に よ る 原 画 を 制 作 した こ とか ら 、 テ リア ドの 企 画 は 実 現 に 向 け て 動 き 出 し た 。 マ チ ス は1944年8,月 ま で に 書 物 芸 術 の 題 名 を 「シ ル ク (サ ー カ ス)」 か ら 「ジ ャ ズ 」 に 変 更 し 、1946年 夏 に 原 画 に 添 え る テ ク ス トを 自 身 で 書 き 起 こ し て そ の 全 容 を 整 え た 。rジ ャ ズ 』 は20枚 の 原 画 と手 書 きの テ ク ス ト とか ら な る 総 合 芸 術 で あ る 。 先 行 研 究 で はrジ ャ ズ 』 の 図 像 分 析 に 力 が 注 が れ て き た 。 一 方 で ア ル フ レ ッ ド ・バ ー ・ジ ュ ニ ア(Alfred H .Barr,Jr.)に よ る 「[図像 とテ ク ス ト との 間 に]明 確 な 関 係 は ほ と ん ど な い2)」 とい う発 言 が 示 唆 す る よ うに 、 テ ク ス ト分 析 は 等 閑 に 附 さ れ て き た 。 そ うな っ た 原 因 の ひ とつ は 、 マ チ ス 自 身 が 文 章 を 書 く こ とに つ い て 否 定 的 な 発 言 をrジ ャ ズ 』 制 作 を 挟 ん で1940年 代 に
複 数 回 行 い3)、 ま た 当 の 『ジ ャ ズ 』 テ ク ス トで 「絵 に 身 を 捧 げ よ う とす る も の は ま ず 舌 の 先 を つ め て も ら うべ き だ 」 と書 い て 、 文 章 の 役 割 を 「目に 訴 え か け る こ と」 に 限 定 した こ とに 求 め ら れ る4)。 しか し 当 初 は 書 くつ も りの な か っ た テ ク ス トを マ チ ス が 、4、5回 の 書 き 直 し を 経 て 手 書 き文 字 で 書 き 起 こ し た と い う事 実)、 ま た そ れ ら の 文 章 に は マ チ ス の 芸 術 観 を 物 語 る 言 葉 が 散 りば め ら れ た とい う こ と、 そ し て20枚 の 原 画 の 大 方 は1944年 に ほ ぼ 出 来 上 が っ て い た に も か か わ ら ず 、 マ チ ス は 内15枚 の 原 画 に1946年7月 とい う制 作 年 を 署 名 と と も に 入 れ 、 そ れ は テ ク ス トを 書 い て い た 時 も し く は 書 き終 え て 後 の こ と だ っ た とい う事 実 を 考 え 合 わ せ る と7)、 rジ ャ ズ 』 全 体 を 理 解 す る た め に テ ク ス トの 検 討 は 不 可 避 と言 わ ざ る を 得 な い 。 も っ と も テ ク ス トへ の 関 心 は 、 ジ ャ ッ ク ・フ ラ ム(Jack D.Flam)に よ る 「マ チ ス の 芸 術 的 な 自伝 」 とい う見 方 を は じめ8)、 既 に 諸 々 の 研 究 者 に よ って 表 明 され て き た91。 な か で も マ チ ス の 未 公 表 の ノ ー ト"R6pertoire:6"を も と に 行 わ れ た ヒ エ ー ル ・ シ ュ ネ デ ー ル(Pierre Schneider)に よ る テ ク ス ト考 察10/、あ る い は テ ク ス ト と図 像 と の 関 わ り に シ ュ ル レ ア リ ス ム の 影 響 を 見 た ケ ネ ス ・ベ ン ダ イ ナ(Kenneth Bendiner)の 論 考'1)は現 在 も 有 効 性 を 保 っ て い る 。 本 稿 は こ れ ら の 研 究 成 果 を 踏 ま え て 、 マ チ ス の 言 う 「目 に 訴 え か け る こ と」 を 目 的 と し た テ ク ス ト と は ど の よ うな も の か を 、 テ ク ス トの 制 作 環 境 を 考 慮 し な が ら 検 討 し、 『ジ ャ ズ 』 全 体 の 理 解 に 近 づ く こ とを 目的 と し た い 。
1.テ
ク ス ト分 析
文 章 を 書 く こ と に 消 極 的 だ っ た マ チ ス が ヘ ン を と っ た 理 由 に つ い て テ リ ア ドは 、 「既 存 の テ ク ス トで 適 し た も の を マ チ ス が 思 い つ け な か っ た か ら だ'2)」 と簡 略 に 語 っ た が 、 マ チ ス 自 身 が 文 章 を 書 き 起 こ し た とな れ ば 、 テ ク ス ト に は 何 ら か の 制 作 意 図 が 反 映 し て い る と考 え る の が 自 然 で あ る 。 マ チ ス が1946年 に テ ク ス ト作 成 に 際 し て 準 備 ノ ー ト"Repertoire:6"を 用 意 し て い た とい う事 実 も あ る 。 そ こ で い く つ か の 参 照 す べ き資 料 、 こ と に"Repertoire:6"と 比 較 し な が ら テ ク ス トの 特 質 を 検 討 し た い 。 i)「 覚 え 書13,」 テ ク ス トは 、 小 見 出 し を つ け る 、 あ る い は 段 落 の 冒 頭 に 下 線 を 引 くな どで 区 分 し た 、 不 規 則 で は あ る が19の ま と ま りを 持 つ 文 章 で 構 成 さ れ て い る 。 冒 頭 の 「覚 え 書 」 は 「絵 に 身 を 捧 げ よ う とす る も の は ま ず 舌 の 先 を つ め て も ら うべ き だ 」 とい う文 章 を 書 く こ とへ の 弁 明 で 始 ま る 。 『ジ ャ ズ 』 テ ク ス トに 匹 敵 す る 、 マ チ ス の ま と ま っ た 公 表 さ れ る こ とを 前 提 と し た 文 章 で あ る 1908年 の 「画 家 の ノ ー ト'4,」の 書 き 出 し が や は り、 画 家 が 文 章 を 書 く こ とへ の 断 りだ っ た こ と を 思 え ぱ 、 『ジ ャ ズ 』 テ ク ス トは 遙 か に 「画 家 の ノ ー ト」 と響 き あ っ て い る よ う に 見 え る 。 しか し 「画 家 の ノ ー ト」 とrジ ャ ズ 』 とは 、 テ ク ス トの 役 割 を 「純 粋 に 目 に 訴 え か け る こ と」 に 限 定 した 点 に お い て 決 定 的 に 違 っ て い た 。
"Repertoire:6"に は テ ク ス ト作 成 の 目 的 に つ い て 書 か れ た 部 分 が あ る 。
取 る に 足 ら な い 。
取 る に 足 ら な い だ っ て? で は な ぜ 書 く労 を 取 っ た か?
こ の 作 品 の 彩 色 図 版 は 、 特 定 の 書 式 で 手 書 き さ れ た 文 字 の 頁(des pages d'ecritures manuscrites)で 包 ま れ る よ う に 、 詰 め 物 を さ れ な くて は な ら な い か ら だ 。(中 略)こ れ が 彩 色 図 版 を 分 離 す る た め に 頁 を 重 要 で な い も の で 満 た し た 理 由 だ 。 ひ とが そ れ を 読 も う が 読 む ま い が しか しひ とは そ れ を 見 る だ ろ う。 そ れ が 私 の 望 む 全 て だ 。 私 の 色 を 包 み 込 む 空 間 の よ うな 言 っ て み れ ば お が 屑 の よ うな も の だ'D)。
そ して この 部 分 が 以 下 の 「覚 え書 」 の 一 部 に 対 応 して い る こ とは 明 らか で あ る。
い ま 私 は 、 彩 色 図 版 を そ れ ら に 一 番 好 ま し い 状 態 で 見 せ な くて は な ら な い 。 そ の た め に は 、 異 な っ た 性 格 の 間 隔 に よ っ て そ れ ら を 隔 て な くて は な ら な い 。 こ の 目 的 に 一 番 ぴ っ た り し て い る の は 手 書 き文 字(1'ecriture manuscrite)だ と私 は 判 断 し た 。 彩 色 図 版 の 性 格 と 装 飾 的 に 釣 り合 う よ う に す る に は 、 そ の 文 字 は け た 外 れ の サ イ ズ で な け れ ば な ら ぬ 気 が す る16,。"Repertoire:6"は
、
rジ ャズ 』 に 至 る直 前 の マ チ スの 考 え を教 えて くれ る テ ク ス トの原 型 と も言
うべ き資 料 で あ る。
これ らの 文 章 の 比 較 検 討 か らい くつ か の 間 題 が 姿 を 現 す 。 ひ とつ は 、 マ チ ス がrジ
ャズ 』 テ
クス トの 内 容 で は な く視 覚 性 に 関 心 を注 い だ とい う こ とで あ る 。 そ れ は 「
画 家 の ノ ー ト」 と
『ジ ャズ 』 テ クス トとの違 い を 示 して も い た。 「
画 家 の ノ ー ト」 で マ チ ス は 、 「た だ画 家 と して
の 自分 の 感 情 と願 望 を さ らけ 出 す よ うに 努 め た い17)」と書 い た が 、 当時 の マ チ ス を取 り囲 む環
境 を考 慮 して文 章 を 読 み 返 す な ら、 「
画 家 の ノ ー ト」 は 一 片 の作 為 もな く自身 の 芸 術 観 を綴 っ
た 文 章 で あ る とは 言 えず 、 む し ろ、 当 時 の 批 評 動 向 を 勘 案 して 自 らを伝 統 の 後 継 者 として読 者
に 印 象 づ け よ う と した戦 略 的 な文 章 で あ った こ とが 了 解 され る18)。そ こに お け る マ チ ス の 関 心
は 文 章 の 内 容 に あ り、 そ れ が 読 者 に与 え る印 象 に あ った。 「
画 家 の ノ ー ト」 で の マ チ ス は 、 文
章 を 生 み 出 した もの として 統 括 者 の 位 置 に い た と言 え る。 これ に 対 して 『ジ ャズ 』 で の マ チ ス
は 、 書 き起 こ した 文 章 の 内容 に 重 きを 置 か ず 、 そ れ と彩 色 図 版 との釣 り合 い を 見 る こ とを 重 視
して い た 。 この 限 りに お い て 、 マ チ ス は 文 章 の 統 括 者 とい うよ りそ の 傍 観 者 で あ った と言 え る。
こ こにrジ
ャズ 』 テ クス ト とマ チ ス との 脱 自我 的 な 関 わ りを 見 る こ とが で き るの で は な い だ ろ
うか 。 も うひ とつ の 問 題 は 、 逆 説 的 に 、 マ チ ス はrジ
ャズ 』 テ クス トが 読 まれ る こ とを 自覚 し
て お り、 そ うで あ る以 上 、 テ クス トの 内容 を 分 析 す る必 要 が あ る とい うこ とで あ る。 そ こで こ
れ らを 念 頭 に 以 下 の テ クス トを 検 討 した い 。
ii)「光 」
テ クス トに は 飛 翔 や 上 昇 に 関 わ る 内容 が 散 見 され る。 そ の 代 表 例 が 「飛 行 機 で の パ リか ら ロ
ン ドンへ の 単 純 な 旅 行 は 私 た ち の 想 像 力 の 及 び もつ か な い 世 界 を 開 い て 見 せ て くれ る」 とい う
文 章 で 始 ま る 「
飛 行機1〔"」
で あ る。 マ チ ス は1937年
に飛 行 機 で パ リか ら ロ ン ドンへ 旅 を した。
そ の 経 験 は マ チ ス に 感 銘 を 与 え、 「この 魅 力的 な旅 の 後 、(飛 行機 はr千 一 夜物 語 』 の 空 飛 ぶ 絨
毯 だ っ た)、 日常 の 平 凡 な決 ま り事 の 中 に私 は 居 る20)」とマ チ ス は綴 っ た。 そ の 印 象 は 「
飛 行
機 」で も繰 り返 され 、悩 み の 絶 え な い地 上 か ら上 昇 し、光 の 中 に取 り込 ま れ る悦 楽 に つ いて 語 っ
て い る。"Repertoire:6"に は この 文 章 の原 型 と見 られ る メ モ が あ り、 この よ うに 記 され て い る。
飛 行 にお い て 全 て は 清 廉 で 純 粋 で単 純 だ 。(中 略)真
白 い風 景 の 中 に 光 り輝 く、 さ りとて
理 性 を 失 す る こ とは な い ひ と筋 の 光(une lumiere)を
あ な た は見 る。(中 略)飛 行機 の 旅
は 、 全 て を 許 す 美 しい 精 神 の 均衡 を 忘 れ させ 、 再 発 見 させ る。 驚 くべ き こ と、 そ れ は 確 か
な 不 動 の 感 覚 、 とて つ も な い安 心 感 だ 。 墜 ち る な ん て あ り得 な い よ うに 思 え る 。(中 略)
こ うして ひ とは 憂鬱 か ら逃 れ て 身 軽 にな る21)。
シ ュ ネ デ ー ル は"Repertoire:6"に 現 れ る 「純 粋 さ 」 と 「単 純 さ 」 と い う言 葉 がrジ ャ ズ 』 テ ク ス トで も強 調 さ れ 、 マ チ ス の 芸 術 的 手 法 と倫 理 的 立 場 と を 特 徴 づ け て い る と 指 摘 し た が22)、 そ れ に 加 え て 、 「飛 行 機 」 に こ そ 現 れ な い が"Repertoire:6"に 見 られ る 「光 」 と い う言 葉 が テ ク ス トの 特 性 を 表 し て い る よ うに 筆 者 に は 思 わ れ る 。 な ん とな れ ば1941年 に 受 け た 癌 の 手 術 とそ れ か ら の 蘇 りを 挟 ん で マ チ ス は 幾 度 も 「精 神 的 な 光 」 に つ い て 発 言 し て い る か ら で あ る 。 そ れ は 例 え ば1937年 の 「何 よ り も こ の 光 を 感 じな くて は な ら な い 。 あ な た は 自 身 の 内 に 光 を 持 っ て い る2内 と い う 発 言 、 あ る い は フ ォ ー ヴ の 時 代 を 振 り返 っ て 「当 時 私 は 内 部 か ら来 る 光(la lumiere interieure)、 精 神 的 な 光(1a lumiere mentale)、 お 好 み な ら こ う言 お う 、 倫 理 とい うも の を 知 ら な か っ た 。 い ま は 毎 日 こ の 光 の 中 で 生 き て い る24)」 と い う1940年 代 頃 の 発 言 で あ る 。 さ ら に 「精 神 的 な 光 」 に 類 し た 文 言 は 、 テ ク ス ト中 の 制 作 に つ い て 具 体 的 に 記 述 し た 部 分 、 「素 描 さ れ た 顔 の 性 格 は 様 々 な 比 率 に よ っ て 決 ま る の で は な く、 顔 が 反 映 す る 心 的 な 光(une lumiere spirituelle)1こ よ っ て 決 ま る2D)」に も 認 め られ る 。
こ とが で き る。 例 え ば 「
私 の 曲線 は狂 って い な い。(中 略)私
は鉛 垂 線 を 利 用 す る こ とか ら絶
えず 利 点 を 引 き 出 して きた 。 垂 直 線 は 私 の 精 神 の 内 に あ る26)」
、 あ るい は 「
新 しい タ ブ ロ ーは
独 特 の もの で な くて は な らな い 。 人 間 精 神 を 通 して 世 界 の 表 象 の 中 に 新 しい形 象 を もた らす よ
うな 誕 生 で な くて は な らな い27)」とい う部 分 で あ る。 そ して この 精 神 性 の 強 調 はrジ
ャズ 』 の
他 の 文 章 に も散 見 され るの で あ る。
iii) 「神」 ヴ ァ ン ス の 礼 拝 堂 装 飾 を 例 に 挙 げ る ま で も な く、 晩 年 の マ チ ス の 制 作 環 境 の 一 角 を 占 め た の は 宗 教 性 で あ っ た 。 し た が っ てrジ ャ ズ 』 テ ク ス トで マ チ ス が 「神 」 に 言 及 し た と し て も さ し て 驚 く こ とで は な い 。 ベ ン ダ イ ナ も 図 像 を 含 め て の 『ジ ャズ 』 に 共 通 す る テ ー マ と して イ エ ス ・ キ リ ス ト を 挙 げ て お り281、 事 実 テ ク ス ト に は ト マ ス ・ ア ・ ケ ン ピ ス (Thomas aKempis:1379/80-1471)の 『キ リス トに 倣 い てDe imitatione Christi』 か ら の 引 用 が 含 ま れ る 。 そ れ ら は い ず れ も 「愛 」 に つ い て 語 ら れ た 部 分 で あ る が 、 最 初 の 引 用 文 は 「愛 とは 大 い な る も の 、 全 く偉 大 な 善 で あ り、 こ れ だ け が 重 い も の を 軽 く さ せ 」 とい う文 章 で 始 ま り、 次 の 引 用 文 は 「愛 は 向 上 を 望 み 、 低 い も の に 引 き 留 め ら れ る こ と は 少 し も 望 ま な い 」 と書 き 出 さ れ 、 「愛 す る も の は 飛 翔 し 、 走 り、 楽 し む 。 愛 す る も の は 自 由 で 何 も の も そ の も の を 引 き 留 め る こ とは な い29)」で 終 わ っ て い る 。 ま た"R6pertoire:6"に は 、 最 終 的 に は テ ク ス ト に 入 れ ら れ な か っ た rキ リ ス トに 倣 い て 』 か ら の 引 用 メ モ が あ る 。 そ こ に は 「単 純 さ と 清 ら か さ とが 、 ひ と を 地 上 の も の か ら 引 き 上 げ る ふ た つ の 翼 だ0)」 と記 さ れ て い た 。 こ れ ら引 用 文 を 通 し て 見 ら れ る の は 飛 翔 と上 昇 の 感 覚 で あ り、 こ の 点 で 引 用 文 は 「飛 行 機 」 と繋 が り、 ま た こ こ で の 飛 翔 や 上 昇 が 物 理 的 の み な ら ず 精 神 的 な も の を 指 し て い る こ と も 理 解 で き る 。 ま た 「愛 」 は テ ク ス トの 他 の 文 章 と も 関 連 を 持 っ て い る 。 そ れ は 例 え ば 「若 い 画 家 た ち 、 理 解 さ れ ぬ 、 あ る い は 後 に な っ て 理 解 さ れ る 画 家 た ち よ 、 憎 し み は 禁 物 だ 」 で 始 ま り 「愛 は 逆 に
芸 術 家 を支 え て くれ る3')」
で 終 わ る部 分 で あ り、 敷 衛 す れ ば 「幸 福 」2Uと い う小 見 出 しに 先 導
され る部 分 や 「
礁 湖33)」に 見 られ る 「
楽 園 」 「
歌 うひ とた ち は幸 せ だ 」 「
喜 び」 とい う文 言 に も
繋 が って い くよ うに 見 え る。
しか し これ らを 単 純 に マ チ ス の 篤 い 信 仰 心 の 現 れ と解 す る こ とは 慎 まな くて は な らな い 。 な
ぜ な ら 「私 は 神 を信 じて い るか?3匂
とい う小 見 出 しを持 つ 部 分 は 、 「
私 は 良 心 の 呵 責 の な い
忘 恩 の 徒 とい うわ け だ 」 とい う文 章 で 終 わ って い るか らで あ る。 こ こで 際 だ つ の は む し ろマ チ
ス の 制 作 時 の 「謙 虚 さ」 で あ る。 「
従 順 で謙 虚 に な って い る と ぎ、 私 は 自分 の 力 以 上 の もの を
作 らせ て くれ る何 もの か の 助 け を 大 い に 感 じて い る」 とい う くだ りに は 、 自 らの 意 識 的 な 力 を
抑 えて 他 者 の 力 を 受 け 入 れ る姿 勢 が 示 され 、 これ は 当 時 マ チ ス が 交 流 し相 互 に 影 響 を 与 えあ っ
て い た シ ュル レア リス ム の 思 想 と呼 応 して い る35)。
マ チ ス を して 制 作 せ しめ る 「
何 もの か 」 が
〈神 〉 で あ れ く無 意 識 〉 で あ れ 、 こ こに は 制 作 姿 勢 に お け る脱 自我 性 が 見 て 取 れ るの で あ る。
マ チ ス の友 人 で あ る ジ ャ ン ・ピ ュ イ(Jean Puy)のrジ
ャズ 』 に 対 す る 「人 間 性 か らの奇 妙
な 離 脱 物
とい う批 評 は 、 この脱 自我 的特 徴 を示 唆 した言 葉 だ と言 え る だ ろ う。
この 姿 勢 は 「あ る音 楽 家 が 言 っ だ7)」 に よ りは っ き り と示 され て い る。r芸 術 で は 、 真 実 、
本 物 は 自分 の や って い る こ と、 知 って い る こ とが も うま るで 分 か らな くな った ときか ら始 ま っ
て くる」 に 導 か れ る文 章 で マ チ ス は 、 偉 大 な バ イオ リニ ス ト、 ウ ジ ェー ヌ ・イザ イ(Eugさne
Ysa夕e)の
晩 年 の つ ぶ や くよ うな 、 自身 の た め だ け に弾 く よ うな 演 奏 を 思 い 出 しつ つ38)、制 作
の極 意 を 「
頭 を空 に して 徹頭 徹 尾謙 虚 に、 全 く無 垢 に、 純 粋 に 、無 邪 気 に表 現 せ ね ば な らな い」
と記 して 、 そ の 精 神 状 態 を 「聖 餐 台 に 近 づ く聖 体 拝 領 者 」 に 例 えた 。 これ は テ クス ト と図 像 と
の 関 連 を 考 え る とき有 意 で あ る。
iv)即 興 性
一 方 テ クス トの 視 覚 性 に つ い て は っ き り と書 か れ て い るの は 表 題 と同 じ 「ジ ャズ 」 とい う小
見 出 しを 持 つ 部 分 で あ る。
私 が これ らの 手 書 き文 字 の 頁 を 作 った の は 、 リズ ム の あ る彩 色 の 即 興 作 品 が 起 こす 同 時 対
比 反 応 を 和 らげ るた め で 、 そ れ らの 作 品 を 支 え、 取 り囲 み 、 そ うす る こ とで そ れ らの特 性
を 守 る、 い わ ば 「
反 響 を 良 くす る背 景 」 を 作 って い るの が そ れ らの 頁 だ9)。
この 文 章 は 、 テ クス ト冒 頭 の 「覚 え書 」 に 対 応 し、 最 後 の オ マ ージ ュに 先 立 って テ クス トを
締 め く くる役 割 を 果 た して い る。 そ して この 部 分
は マ チ ス が 書 物 芸 術 の 題 名 を 「シル ク」 で は な く
「ジ ャズ 」 に した 理 由 を垣 間 見 せ て も くれ る。 す
な わ ち そ れ は 、 図 像 の リズ ミカル で 豊 か な 色 彩 が 、
予 め の 計 画 な しに 同 時 対 比 的 に反 応 す る効 果 に お
い て 、 また そ の 効 果 を 最 大 限 に 響 か せ るた め の モ
ノ ク ロ ーム の 間 隔 として の テ クス ト頁 の 効 果 にお
い て 、 マ チ ス は ジ ャズ に 通 じ る性 質 を この 書 物 芸
術 に 求 め た とい うこ とで あ る。 しか し実 は 切 り紙
絵 に よ る原 画 は 即 興 的 に 制 作 され た もの で は な く、
試 行 錯 誤 を経 て 熟 考 され た 成 果 で あ っだo)。 そ の
点 で 即 興 的 だ った の は む し ろテ クス トの 方 で あ る。
当 時 マ チ ス の 身 近 に 居 た リデ ィヤ ・デ レ ク トル
礁 」 .直 ご ∼ ノハ き ・.'・`王・' - ・でf'ぺf こ+`, 、 」"・ 配 己`乏㍗ を・=淋 ε1「 二 一 ・.L一 モ.'二'μ 鮮 必 唱 `.一 四 甜'r剥 コ ノヒ畠}」 亡 .漏 こ・.潔 ・・∫此ギ,!・ ゼ沿 月. 1'ご.一 一 〔「,1 £ ・・叫 ・・。…`ワ''" メー 員佃 四 μ 門 ∼ 魂,・ 工呪一 増 べ,卍`・` 図1.マ チ スrジ ャズ 』「覚 え 書 」 習 作 、 1946年 文 章 の トに バ ツ 印 が 書 い て あ る 。ス カ ヤ(Lydia DelectorskayaNま 、 テ ク ス トが 自 発 的 に 書 か れ4、5回 の 書 き 直 し を 経 て 、 よ うや く ぴ っ た り し た 表 現 形 式 と サ イ ズ とを マ チ ス は 見 つ け た と証 言 し た が の、 現 存 す る テ ク ス トの 習 作(図1)を 見 る とデ レ ク トル ス カ ヤ の 記 憶 が 正 確 だ っ た と分 か る 。 バ ツ 印 が つ け ら れ 反 古 に さ れ た テ ク ス ト習 作 の 文 章 は 、 最 終 的 な テ ク ス トの そ れ と微 妙 に 食 い 違 っ て い る(図 2)。 こ こ か ら テ ク ス ト制 作 の 実 態 が 推 測 可 能 に な る 。 マ チ ス は テ ク ス トを 書 く と決 め 、 書 こ う と思 う主 題 に つ い て メ モ を 取 り、 参 考 に な る 文 章 をrキ リス トに 倣 い て 』 や 聖 書 か ら 抜 粋 し て 準 備 ノ ー ト"Repertoire:6"を 用 意 し た 。 こ こ に は1946年4月 か ら10月 に か け て の マ チ ス の 考 え が 記 さ れ て い る 。 も っ と も 、 用 意 さ れ た メ モ は 全 て が テ ク ス ト化 さ れ た わ け で は な く、 旧 約 聖 書 の 詩 編 の 抜 粋 の よ うに 結 局 は 使 用 さ れ な か っ た 部 分 も あ る が 、 こ の ノ ー トを も とに テ ク ス トが 作 ら れ た こ とに 間 違 い は な い 。 しか しマ チ ス は 予 め 文 章 を 完 成 さ せ て か ら 手 書 き した の で は な く、 実 際 は 、 大 ま か な 文 章 の 枠 組 み だ け を 決 め て 書 き 始 め 、 後 は 手 の 動 き に 委 ね る か の よ うに 、 い わ ば 没 入 的 に 文 章 を 紡 い だ の で あ る。 こ う し た 制 作 姿 勢 は イ ザ ベ ル ・モ ノ ー フ ォ ン テ ー ヌ(lsabelle Monod-Fontaine)が 「トラ ン ス 」 と い う言 葉 を 用 い て 指 摘 し た よ う に 、1941年 か ら43年 に か け て の 素 描 集rテ ー マ と ヴ ァ リエ ー シ ョ ン 』(図3)で も見 られ た42)。 こ れ が デ レ ク トル ス カ ヤ の 証 言 す る 「自 発 的 」 な 文 章 で あ っ た 。 そ し て そ うで あ れ ば こ そ 、 手 書 き 文 字 が 含 み 持 つ 動 き と時 間 経 過 との 視 覚 化 に 成 功 し た と言 え る 。 ま た そ れ が マ チ ス を し て 手 書 き に こ だ わ らせ 、 活 字 を 却 下 さ せ た 理 由 で も あ っ た43)。そ れ を 裏 づ け て い る の が テ ク ス 図2.マ チ ス 『ジ ャ ズ 』 「覚 え 書 」、1946年 "εcouper la langue》
, aije besoin d'employer d'autres moyens que ceux qui me sont propres?Cette fois j'ai a pr6senter..."(左 頁)と 読 め る 。 こ こ に 相 当 す る 部 分 が 習 作 で は"εcouper la langue?》, Quoique n'ayant pas chang6 de sentiment a ce_"と な っ て い る 。 習 作 と 同 じ 文 章 を 『ジ ャ ズ 』 テ ク ス トに 見 つ け る こ と は で き な い 。
図3.マ チ ス 『テ ー マ と ヴ ァ リ エ ー シ ョ ン 』 シ リ ー ズF、 《裸 婦 》 、1941年 、 ペ ン 、 墨/紙 、52.5×40.5cm、 グ ル ノ ー ブ ル 美 術 館 蔵
トに 見 られ る二 箇 所 の訂 正 で あ る(図4,5)。
マ チ ス は ま ず 横 線 で 初 め に 書 い た 単 語 を消 し、
そ の 後 に 新 た な 単 語 を 書 い て い る。 とこ ろが 消 され た 単 語 と書 き改 め られ た 単 語 は 同 じな の で
あ る。 で は な ぜ 正 し く記 述 され た 単 語 を わ ざわ ざ消 した の だ ろ う。 そ こに 手 書 きな らで は の 視
覚 化 され た 書 く時 間 を 見 る こ とが で き るの で は な い か 。 そ して こ こに 、 切 り紙絵 に よ る原 画 に
残 る紙 片 の 張 り合 わ せ として の 制 作過 程 の 視 覚 化 、 つ ま り 「持 続 」 の 内 在 化 とい う特 質 に 呼 応
す る手 書 き文 字 の 特 性 が 示 され て い るの で は な い だ ろ うか(図6,7)49。
以 上 の 検 討 か ら、 『ジ ャズ 』 テ クス トの相 反 す るあ る い は両 義 的 な ふ た つ の 特 質 が 浮 か び 上
が って きた 。 す な わ ち ひ とつ は 文 章 に対 す る傍 観 者 的 立 場 、 い わ ば 脱 自我 的特 性 で あ り、 も う
ひ とつ は 「持 続 」 を 視 覚 化 す る没 入 性 で あ る。 そ して そ れ は テ クス ト内 容 の特 性 で あ るば か り
で な く、 テ クス ト と書 き手 で あ るマ チ ス との 関 係 を 含 む 構造 的 特 質 で もあ った 。 そ れ で は 「目
に 訴 えか け る」 テ クス ト とは 何 だ った ろ う。 そ れ を 考 え るた め にはrジ
ャズ 』 制 作 当 時 の マ チ
ス を 取 り囲 む 芸 術 的 環 境 の 一 隅 を 形 成 して い た 、 図 像 と文 字 の 両 方 を 備 えた挿 絵 制 作 に つ い て
検 討 しな くて は な らな い 。
灘,
儂雛 窟
必
瑚
ガ'ψ煙
勿 卿
一
こ∼/血'・
傭
44御
暇
ガ膿
鮎
」曜 姻,ピ た ・一 磁 ぐ ・川 ・ 旺'」 兜'〃 ・紛/餌4繊 篇
蜘篇 鰺磯
伽 伽 雄
難 舅
瓢
盈璽
免 レ
図4.マ チ ス 『ジ ャ ズ 』 「幸 福 」、1946年 図5.マ チ ス 『ジ ャ ズ 』 「幸 福 」、1946年 図6.マ チ ス 『ジ ャズ 』 《馬 と 曲馬 乗 り と道 化 師 》 、 制 作 図7.マ チ ス 『ジ ャズ 』 《馬 と曲 馬 乗 り と道 化 師 》 細 部 年 不 詳 、 切 り紙 絵 、42.5×65.6cm、 ポ ン ピ ド ゥー セ ンタ ー ・国 立 近代 美 術 館 蔵注
ノ
1)Henri Matisse,Jazz, Paris:Teriade Editeur,1947.図 版 は ス テ ン シ ル 印 刷 、 題 字 と テ ク ス ト は フ ァ
ク シ ミ リ印 刷 さ れ フ ォ リオ 版 で 刊 行 さ れ た 。 部 数 は270部 、 他 に 図 版 だ け100部 が 刷 ら れ た 。
2)Alfred H.Barr,Jr.,Matisse, His Art and His Public, New York:The Museum of Modern Art,1951,p.274.
同 様 の 見 解 を 示 し た の は 他 にLouis Aragon,Henri Matisse, romanⅡ,2vols., Paris:
Gallimard,1971,p.306. Nicholas Watkins,Matisse, New York:Oxford University Press,1985, p.206.
3)マ チ ス がAndre Rouveyreに 宛 て た1941年8月22日 の 手 紙 。 「私 が 書 い た も の 、 あ る い は 私 が 書 く は
め に な っ た も の は 、 私 の 内 面 表 現 で は な い と い う 考 え に 全 く同 感 だ 。 そ れ ら は 上 っ面 を 伝 え る だ け だ 。
そ も そ も 私 が 私 に と っ て 自 然 な こ と ば 以 外 を 求 め る こ と な ど な い 」Matisse,1ettre a Andr6 Rouveyre,
22 aout 1941. Repr. dans Hanne Finsen(ed.),Matisse Rouveyre correspondance, Paris:Flammarion,
2001,p.55.あ る い はTeriadeに 宛 て た1947年 の マ チ ス の 手 紙 。 「あ な た は 私 に 出 版 で き る よ う な 長
い 手 紙 を 書 く よ う望 ん で い る 。 で も あ な た は き っ と 真 の 画 家 は 決 して 文 筆 家 に は な れ な い こ と を 目 の
当 た り に す る だ ろ う 。(中 略)そ れ で も あ な た は 私 に 書 く よ う 望 む の か? 断 る 。 た だ ひ と つ あ な た
に 書 い て あ げ ら れ る の は 、 私 は 何 も 言 わ な い だ ろ う と い う 保 証 書 だ け だ 」Matisse, Letter to T6riade,
1947.Repr. in Gilles and Xavier-Gilles N6ret(eds.),Hanri Matisse:Cut-outs, Drawing with Scissors,
Hong Kong, K61n, London, Los Angeles, Madrid, Paris, Tokyo:Taschen,2009, p.133.
4)Matisse,力gg,pp.9-29.こ れ に は マ チ ス の 制 作 実 態 を 間 近 で 見 て い たLydia Delectorskayaに よ る 「1946
年 に 彼 は 中 立 的 な 何 か に よ っ て 彩 色 図 版 を 分 離 し な くて は な ら な い と 気 づ い た 」 と い う証 言 も あ る 。
Cited in Beatrice Lavarini,Henri Matisse:JAZZ (1943-1947),Ein Malerbuch als Selbstbekenntnis,
Munchen:Scaneg,2000,p.324.
5)Pierre Schneider,Matisse, Paris:Flammarion,1984,p.668.
6)1976年 のDelectorskayaへ の イ ン タ ビ ュ ー 。 Cited in Henri Matisse, Paper Cut-Outs, Texts by Jack
Cowart, Jack D.Flam, Dominique Fourcade, John Hallmark Neff, Exh.Cat., St.Louis, Detroit:The
St.Louis Art Museum and The Detroit Institute of Art,1977,p.102.
7)Kyoko Okubo,"Henri Matisse's Jazz:Regarding the Date of"Completion"of the Original Maquettes",
Aesthetics, No.12, March 2006, pp.53-65.(大 久 保 恭 子 「ア ン リ ・マ チ ス 「ジ ャ ズ 』 一 原 画 制 作 年 を め
ぐ る 考 察 」、r美 学 』 第220号 、2005年 、42-55頁 。)
8)Flam,"Jazz", in Henri Matisse, Paper Cut-Outs, PP.43-44.
9)rジ ャ ズ 』 に 特 化 し た 先 行 研 究 と して は 、Lavarini,Henri Matisse:JAZZ(1943-194の が あ り テ ク ス
ト分 析 に も 頁 が 割 か れ て い る 。Ibid., pp.183-229.テ ク ス ト分 析 に 主 眼 を 置 い た 邦 文 の 先 行 研 究 と し
て は 、 羽 山 直 子 、 吉 田 典 子 「書 物 芸 術 と し て の 『ジ ャ ズ 』 一 マ チ ス の 切 り紙 絵 と テ ク ス トの 関 係 を 中
心 に 」、 『表 現 文 化 研 究 』 第5巻 第2号 、2006年 、118-141頁 が 挙 げ ら れ る 。
10) Schneider,Matisse,pp.661-669.
12)T6riadeへ の1976年 の イ ン タ ビ ュ ー。 Cited in Henri Matisse, Paper Cut-Outs, p.101. 13)Matisse,Jazz,pp.9-29.「 覚 え 書/ r絵 に身 を捧 げ よ う とす る もの は まず 舌 の 先 を つ め て もら うべ きだ 』 と書 い た 私 が ど う して 自分 本 来 の もの とは別 の 手 段 を 用 い る必 要 が あ るの か 。 い ま私 は、 彩 色 図版 を そ れ らに 一 番 好 ま しい状 態 で 見 せ な くて は な らな い 。 そ の た め には 、 異 な っ た性 格 の 間 隔 に よ って そ れ らを 隔 て な くて は な ら な い。 この 目的 に 番 ぴ った り して い るの は 手 書 き文 字 だ と私 は判 断 した 。 彩 色 図 版 の 性 格 と装 飾 的 に釣 り合 う よ うに す る に は 、 そ の 文 字 は け た外 れ のサ イズ で な けれ ば な らぬ 気 が す る。 した が って これ らの頁 は 、 ち ょ う どア ス タ ーが 花 束 の な か で も っ と重 要 な花 の 引 き立 て 役 に な る よ うに、 私 の 色 彩 の付 け合 わ せ と して の み 役 立 つ こ とに な る。/そ れ らの役 割 は だ か ら純 粋 に 目 に 訴 え か け る こ とだ ε 」 原 文 は
"Notes/Pourquoi après avoir écrit: ((Qui veut se donner à la
peinture doit commencer par se faire couper la langue), ai-je besoin d'employer d'autres moyens que
ceux qui me sont propres? Cette fois j'ai à présenter des planches de couleur dans des conditions qui
leur soient les plus favorables. Pour cela, je dois les séparer par des intervalles d'un caractère
différent. J'ai jugé que l'écriture manuscrite
convenait le mieux à cet usage. La dimension
exceptionnelle de l'écriture me semble obligatoire pour être en rapport décoratif avec le caractère des
planches de couleur. Ces pages ne servent donc que d'accompagnement
à mes couleurs comme des
asters aident dans la composition d'un bouquet de fleurs d'une plus grande importance./ LEUR RÔLE
EST DONC PUREMENT SPECTACULAIRE..."
14) Matisse,"Notes d'un peintre",La Grande Revue,25 décembre1908,pp.731-745.
Reed.dans Dominique
Fourcade
(éd.),Henri Matisse, Écrits et propos sur l'art, Paris:Hermann,
1972,pp.39-53.
(『マ テ ィ ス 画 家 の ノ ー ト」 二 見 史 郎 訳 、 み す ず 書 房 、1978年 、38-56頁.)15)
16)
17)
Matisse,"Répertoire:6",1946.
Cité dans Schneider, Matisse, p.710,note3l.
Matisse,jazz, pp.10-17.
Fourcade (éd.) , Henri Matisse, Ecrits et propos sur l'art,p.41.
18)大 久 保rア ン リ ・マ チ ス の 「誕 生 」 一画 家 と美 術 評 論 の 関係 の解 明 』、 晃 洋 書 房 、2001年 、109-131頁 。 19)Matisse,Jazz, pp.40-54.「 飛 行 機/飛 行機 で の パ リか ら ロ ン ドンへ の 単純 な 旅 行 は 私 た ちの 想 像 力 の 及 び もつ か ない 世 界 を開 いて 見 せ て くれ る。 この 新 しい 状 況 の 感 覚 は 私 た ち を う っ と り させ る と同 時 に 、 こ うして 魅 惑 の 境 域 にお か れ て い る 間 も、 眼 下 に あ る雲 海 の 切 れ 間 を透 か して下 の方 に 見 え るあ の 地Eで 心 を悩 ま され 放 しだ っ た気 苦 労 や ら不 安 や らを 思 い 出 させ て 私 た ち を混 乱 させ て しま うの で あ る。 そ して 私 た ちが いつ もの つ ま しい 歩行 者 に 戻 る と き、 の しか か る灰 色 の 空 の重 み は もは や 感 じ られ な くな るだ ろ う。 とい うの は、 た や す く突 き抜 け られ る この 壁 の 向 こ うに は太 陽 の輝 きが 、 さ ら に は 私 た ち が あ ん な に 自 由 な瞬 間 を感 じる こ とが で きた 限 りな い空 間 の 知 覚 が 存 在 して い る の だ とい う こ とを 思 い 出す だ ろ うか らで あ る。/学 業 を終 え た 若 い ひ とた ち には 飛 行機 の長 旅 を実 行 させ て や るべ きで は な い だ ろ うか 」原 文 は "L'Avion/ Un simple voyage de Paris à Londres en avion nous donne une révélation du monde que notre imagination ne pouvait nous faire pressentir. En même temps que le sentiment de notre nouvelle situation nous ravit, il nous rend confus par le souvenir de soucis et
20)
21)
22)
23)
24)
25)
d'ennuis par lesquels nous nous sommes laissés troubler, sur cette terre que nous apercevons
au-dessous de nous, à travers les trous de la plaine de nuages que nous dominons, pendant qu'il existait
un milieu enchanteur dans lequel nous sommes. Et lorsque nous serons revenus à notre modeste
condition de piéton, nous ne sentirons plus le poids du ciel gris peser sur nous, car nous nous
souviendrons que derrière ce mur facile à traverser, il existe la splendeur du soleil ainsi que la
percep-tion de l'espace illimité dans lequel nous nous sommes sentis un moment si libres./ Ne devrait-on pas
faire accomplir un grand voyage en avion aux jeunes gens ayant terminé leurs études."
Cite dans Schneider, Matisse, p.660.
"Tout est si propre
, si pur, si simple en avion." "Vous vous trouvez dans un paysage tout blanc d'une
lumière resplendissante mais non aveuglante...Un
voyage en avion peut faire oublier et retrouver le
bel équilibre d'esprit qui permet tout. Ce qui surprend c'est le sentiment d'immobilité qu'on éprouve
et la grande sécurité. Il semble impossible qu'on puisse tomber." "Alors on échappe à la mélancolie,
on s'en trouve allégé." Dans Matisse, "Répertoire:6". Cité dans Schneider, Matisse, p.660.
Schneider, Matisse, p.660.
画 家Andr6 Marchandに マ チ ス が 語 っ た 言 葉 。 Cit6 dans Schneider,Matisse, p.660.
Andr6 Verdetに マ チ ス が 語 っ た 言 葉 。 Cit6 dans Schneider,Matisse, p.660.
Matisse,Jazz,pp.57-59.「 素 描 さ れ た 顔 の 性 格 は 様 々 な 比 率 に よ っ て 決 ま る の で は な く 、 顔 が 反 映 す る
心 的 な 光 に よ っ て 決 ま る 。 だ か ら 同 じ顔 の ふ た つ の 素 描 は ふ た つ の 素 描 の 顔 の 比 率 が 違 っ て い て も 同
じ 性 格 を 表 す こ とが で き る 。 一 本 の イ チ ジ ク の 樹 の 中 に 一 枚 と し て 同 じ葉 は な い 。 そ れ ら の 形 は み な
違 う。 しか しな が ら 各 々 が 叫 ぶ 、 イ チ ジ ク だ ぞ 、 と」 原 文 は "Le caractère d'un visage dessiné ne dépend pas de ses diverses proportions mais d'une lumière spirituelle qu'il reflète. Si bien que deux dessins du même visage peuvent représenter le même caractère bien que les proportions des visages de ces deux dessins soient différentes. Dans un figuier aucune feuille n'est pareille à une autre; elles sont toutes différentes de forme; cependant chacune crie: figuier."
26)
27)
28)
29)
Matisse,Jazz,pp.75-82.「 私 の 曲 線 は 狂 っ て い な い 。/(中 略)私 は 鉛 垂 線 を 利 用 す る こ とか ら絶 え ず
利 点 を 引 き 出 し て き た 。/垂 直 線 は 私 の 精 神 の 内 に あ る ε 」 原 文 は"Mes courbes ne sont pas
folles./....J'ai tir6 de l'usage que j'ai fait du fil a plomb un b6n6fice constant./La verticale est dans mon
esprit...."
Matisse,Jazz,pp.89-90.「 新 し い タ ブ ロ ー は 独 特 の も の で な くて は な ら な い 。 人 間 精 神 を 通 し て 世 界 の
表 象 の 中 に 新 し い 形 象 を も た ら す よ う な 誕 生 で な くて は な ら な い … 」 原 文 は"Un nouveau tableau
doit être une chose unique, une naissance apportant une figure nouvelle dans la représentation du monde à travers l'esprit humain...."
Bendiner, "Matisse and Surrealism", p.139.
Matisse,Jazz,pp.111-119.「 『愛 とは 大 い な る も の 、 全 く偉 大 な 善 で あ り、 こ れ だ け が 重 い も の を 軽 く さ
す べ て 甘 く風 味 あ る もの に変 え て しま うか らで あ る ε 』/r愛 は 向上 を禦 み、 低 い もの に 引 き留 め ら れ る こ とは 少 しも望 ま な い ε愛 よ り もや さ しい もの は 何 もな い 、 愛 よ りも強 く、 愛 よ り も高 く、 広 大 で 感 じが よ く、 満 ち 足 りた もの な ど何 ひ とつ な い、 天 に も地 に も愛 に 優 る も の は何 ひ とつ な い 。愛 は 神 か ら生 まれ 全 て の 被 造 物 に優 って神 の も と よ り他 に 休 む とこ ろが ない か らで あ る。 愛 す る もの は 飛 翔 し、 走 り、 楽 しむ 。 愛 す る も の は 自由 で何 もの もそ の もの を 引 き留 め る こ とは な い』(rキ リス トに 倣 い て 』 よ り)」原 文 は"
((C'est une grande chose que l'amour, un bien tout à fait grand, qui seul rend
léger ce qui est pesant et endure d'une âme égale ce qui est inégal. Car il porte le poids sans
qu'il soit un fardeau et rend doux et savoureux tout ce qui est amer....)) / ((L'amour veut être en haut
et n'être retenu par rien de bas....Rien n'est plus doux que l'amour, rien n'est plus fort, rien n'est plus
haut, rien n'est plus large, rien de plus aimable, rien de plus plein, rien de meilleur au ciel et sur la
terre, parce que l'amour est né de Dieu, et ne peut se reposer sinon en Dieu, au-dessus de toutes les
créatures. Celui qui aime vole, court et se réjouit; il est libre et rien ne le retient.)) (Im. de J.-C.) "
30) "La simplicité et la pureté sont les deux ailes sur lesquelles l'homme s'élève au-dessus des choses de
la terre." Dans Matisse, "Répertoire:6". Cité dans Schneider, Matisse, p.660.
31) Matisse,Jazz,pp.109-110.
「若 い 画 家 た ち 、 理 解 さ れ ぬ 、 あ るい は 後 に な って 理 解 され る画 家 た ち よ、 憎 しみ は 禁 物 だ 。/憎 しみ は 全 て を 食 い 尽 くす寄 生 虫 だ 。rひ とは 憎 しみ の 中 で築 きは しな い。 愛 の 中 で 築 くの だ 。競 争 心 は 必 要 だ 、 しか し憎 しみ は ε/愛 は 逆 に芸 術 家 を支 え て くれ る 」 原 文 は "Jeunes peintreseintres incompris ou tardivement compris pas de Haine./ La haine est un parasite qui dévore tout. «On ne construit pas dans la haine mais dans l'amour. L'émulation est nécessaire, mais la haine... /L'amour au contraire soutient l'artiste."
32)Matisse,Jazz,pp.119-125.「 幸 福 。/幸 福 は 自分 自身 か ら引 ぎ 出す こ と、 た っぷ り働 い た 一 日か ら、 ま た 私 た ち を 包 む 霧 の 中 に それ が 作 って くれ る 晴 れ 間 か ら引 き出 す こ と。 成 功 した ひ とた ち が み な駆 け 出 しの 頃 の 困 難 を思 い 出 しなが ら、確 信 を持 ってrあ れ は 良 き時 代 だ っ た』 と叫 ぶ の を考 え て ご らん 。 な ぜ な ら大 多数 のひ とに とって 成功=牢 獄 だ か らだ 。 そ して 芸術 家 は 決 して 囚人 で あ って は な らな いε 」
)5Cb"Bonheur./
Tirer le bonheur de soi-même, d'une bonne journée de travail, de l'éclaircie qu'elle
a pu apporter dans le brouillard qui nous entoure. Penser que tous ceux qui sont arrivés, en se
souvenant des difficultés de leurs débuts, s'écrient avec conviction:«c'était le bon temps.» Car pour
la plupart: Arrivée = Prison, et l'artiste ne doit jamais être prisonnier...."
33)Matisse,Jazz,pp.128-134.「 礁 湖 、/あ な た は 画 家 た ち の 楽 園 の 七 不 思 議 の ひ と つ で は な い だ ろ う か 。
/心 か ら ひ た む き に 歌 う ひ と た ち は 幸 せ だ 。/喜 び を 空 の 中 に 、 樹 々の 中 に 、 花 々 の 中 に 見 出 し な さ
い 。 見 よ う と す る 気 を 起 こ し さ え す れ ば 花 は 至 る 所 に あ る 」 原 文 は"塾,/Ne seriez-vous pas une
des sept merveilles du Paradis des peintres?/Heureux
ceux qui chantent de tout leur coeur, dans la
droiture de leur coeur./Trouver la joie dans le ciel, dans les arbres, dans les fleurs. Il y a des fleurs
partout pour qui veut bien les voir."
て い る とき、 私 は 自分 の 力以 上 の もの を作 らせ て くれ る何 もの か の 助 け を大 い に感 じて い る。 とは い え 彼 に 対 す る感 謝 の 念 は 少 しも 感 じな い 。 そ れ は ち ょ う ど手 品 師 を 前 に して、 そ の手 品 の トリ ック を 見 抜 け な い よ うな もの だか らだ。 そ うな った ら私 は 努 力 の 報 酬 とな るべ き経 験 の利 得 を持 って 行 か れ た よ うな も の だ 。 私 は 良 心 の 呵 責 の な い 忘 恩 の 徒 とい うわ け だ 」 原 文 は"Si ie crois en Dieu?/0ui,
quand je travaille. Quand je suis soumis et modeste, je me sens tellement aidé par quelqu'un qui me
fait faire des choses qui me surpassent. Pourtant je ne me sens envers lui aucune reconnaissance car
c'est comme si je me trouvais devant un prestidigitateur dont je ne puis percer les tours. Je me trouve
alors frustré du bénéfice de l'expérience qui devait être la récompense de mon effort. Je suis ingrat
sans remord."
35)大 久 保 「ア ン リ ・マ チ スrジ ャ ズ 』 一 原 画 制 作 年 を め ぐ る 考 察 」、44-46頁 。
36) Jean Puy, lettre à Charles Camoin, 10 septembre 1948. Cité dans Schneider, Matisse, p.664.
37)Matisse,Jazz, pp.94-101.「 あ る音 楽 家 が 言 った/芸 術 で は 、 真 実 、本 物 は 自分 の や って い る こ と、 知 っ て い る こ とが も うま るで 分 か ら な くな った と きか ら始 ま って くる。 そ して 、 あ な た に残 され て い るエ ネ ル ギ ーは 逆 ら われ 、 詰 め込 まれ 、 抑 圧 さ れ れ ば され るほ ど強 くな る。 そ うなれ ば、 聖 餐 台 に 近 づ く 聖 体 拝 領 者 に も似 た 精 神 状 態 で頭 を空 に して徹 頭 徹 尾 謙 虚 に 、 全 く無 垢 に、 純 粋 に、 無 邪 気 に表 現 せ ね ば な らな い 。 む ろ ん、 縮 蓄 は一 切 表 に 出 さず 、 本 能 の 新 鮮 さ を保 つ す べ を知 らな けれ ば な らな い 」
PXA"Un
musicien a dit:/En art la vérité, le réel commence quand on ne comprend plus rien à ce
qu'on fait, à ce qu'on sait, et qu'il reste en vous une énergie d'autant plus forte qu'elle est contrariée,
compressée, comprimée. Il faut alors se présenter avec la plus grande humilité, tout blanc, tout pur,
candide, le cerveau semblant vide, dans un état d'esprit analogue à celui du communiant approchant
de la Sainte Table. Il faut évidemment avoir tout son acquis derrière soi et avoir su garder la fraîcheur
de l'Instinct."
38) 「そ の 演 奏 は[イ ザ イの]晩 年 の もの だ った 。 少 々荒 削 りに聞 こ え る飾 り気 の な さで 、打 ち 明 け 話 や 昔 の 想 い 出 をつ ぶ や くよ うな バ イ オ リン の弾 き方 だ った 。 ま るで 自分 の た め に だ け演 奏 し、 自分 の 音 に 耳 を 傾 け る(あ る い は 理 解 す る)こ とに集 中 して い る よ うだ っ た 」Matisse,"Repertoire:6". Cit6 dans Schneider,Matisse, p.663.興 味 深 い こ とにマ チ ス は こ こで 音 楽 家 の 名 前 をIsaieと 綴 って い る 。 しか し正 し くはYsaシeで あ り、 一 方Isaieと は 四 大預 言 者 の ひ と りイザ ヤ の こ とで あ る。 39)Matisse,Jazz,pp.141-146.「 ジ ャズ/こ れ らの い きい き と した激 しい響 きの イ メ ー ジ は サ ー カ ス 、 民 話 あ るい は 旅 行 な どの 想 い 出の 結 品 か ら生 ま れ た もの だ 。 私 が これ らの 手 書 き文 字 の 頁 を 作 った の は 、 リズ ム の あ る彩 色 の 即 興 作 品 が 起 こす 同 時対 比 反 応 を 和 らげ るた め で 、 それ らの作 品 を支 え 、 取 り囲 み 、 そ うす る こ とで それ らの 特 性 を守 る 、 い わ ば 『反 響 を 良 くす る背 景 』 を作 っ て い る の が そ れ らのi ]eu6i"JAll/Ces
images aux timbres vifs et violents sont venues de cristallisations de
souve-nirs du cirque, de contes populaires ou de voyage. J'ai fait ces pages d'écritures pour apaiser les
réactions simultanées de mes improvisations chromatiques et rythmées, pages formant comme un
40)大 久 保 「ア ン リ ・マ チ スrジ ャ ズ 』 一 原 画 制 作 年 を め ぐ る 考 察 」、49-51頁 。
41)1976年 のDelectorskayaへ の イ ン タ ビ ュ ー 。 Cited in Henri Matisse, Paper Cut-Outs, p.102.
42)イ ザ ベ ル ・モ ノ ー フ ォ ン テ ー ヌ 「『テ ー マ と ヴ ァ リ エ ー シ ョ ン 』1941-1943年 」、 『マ テ ィ ス 展 』 カ タ ロ グ 、 東 京:国 立 西 洋 美 術 館 、2004年 、212-213頁 。 「プ ロ セ ス 」 と 「ヴ ァ リ エ ー シ ョ ン 」 を キ ー ワ ー ド に した マ チ ス の 作 品 全 体 に つ い て の 論 考 と し て 、 天 野 知 香 「過 程 に あ る 絵 画 」、 『マ テ ィ ス 展 』 カ タ ロ グ 、8-24頁 、 田 中 正 之 「マ テ ィ ス の 彫 刻 に お け る 「プ ロ セ ス 」:《 背 中 》 、 あ る い は 「宙 吊 り 」 の 彫 刻 」、 『マ テ ィ ス 展 』 カ タ ロ グ 、31-36頁 を 挙 げ る こ とが で き る 。 43)マ チ ス は"Repertoire:6"に 「で は 活 字 は? だ め だ 。 活 字 で は そ れ ほ ど上 手 くい か な い 」 と記 し て い
る 。Matisse,"Repertoire:6". Cit6 dans Schneider,Matisse, p.710, note31.
44)マ チ ス は1910年 代 か らHenri Bergsonの 哲 学 に 関 心 を 持 っ て い た 。 そ の 関 心 は 切 り紙 絵 制 作 が 活 動 の 中 心 と な っ て い た1944年 、 ま さ し くrジ ャ ズ 』 制f乍 の 最 中 に 再 燃 す る 。 し た が っ て 本 文 で 言 う 「持 続 」 と は ベ ル ク ソ ン 思 想 に 深 い 関 連 を 持 つ も の で あ る 。 マ チ ス とベ ル ク ソ ン 思 想 と の 関 わ り に つ い て は 以 ドの 論 文 で 既 に 考 察 を 行 っ た 。 大 久 保 「ア ン リ ・マ チ スrジ ャ ズ 』一 原 画 制 作 年 を め ぐ る 考 察 」、49-51 頁 。 (おお くぼ ・き ょ う こ 国 際 言語 学 部 教 授)