• 検索結果がありません。

フランス語の他動性と使役構文: faire の事例

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "フランス語の他動性と使役構文: faire の事例"

Copied!
36
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

フランス語の他動性と使役構文: faire の事例

敦賀 陽一郎

序論

1. 基本分析

2. 資料体

3. faireの構文 結論

参考文献

序論

フランス語の動詞構文体系の中で他動詞構文(その代表的 2 項構文は「主辞-動詞述辞-直 接目的」)が圧倒的な位置を占めていることは,実際のフランス語の文分析を行った者にとっ ては明らかである。その中でも faire の構成する文は,その意味の重要性からしても,その頻 度の高さからしても郡を抜いている(BAUDOT (1992) によるとfaireはêtre, avoirについで3 番目に高頻度の動詞である)ことはまた明らかである。少し単純化して言うと,faire の基本 的意味が「~をする」と「~を作る」で具体的意味合いが強く,その為もあり,より頻度の高

いavoirよりも具体的他動性を代表しているようなところがある。これに加えてfaireの使役的

意味「~させる」は更に他動性の一面を強調するようなところがある。つまり,自動詞に

faire を加えることにより一種の他動詞化が可能になり形式的に直接目的を取ることが可能に

なる(On marche → On fait marcher Luc)。他動詞そのものにfaireを加えると直接目的の追 加を可能にはしないが,構文全体の項を増加することになる(On chante la Marseillaise → On fait chanter la Marseillaise à Luc)。これもまた明らかに他動性の強化と言える。

種々の構文において faire はその他動性を発揮するが,可能にする構文の種類にも多様性が ある。本稿の目的は faire の構文の全体系の中で種々の文型がどのように位置づけられている か,しかも,出現頻度とも関連してどのような全体を構成しているかを概観することにある。

1. 基本分析

1.1. 10 種の基本文型

動詞構文の分析において分類基準はその基本となる。動詞は原則として文の中心の述辞機能

(2)

を担うので,動詞がどのような文型を組織するか,そして,各文型は幾つのどのような形の特

有機能fonction spécifique(文型を特徴づける機能)により構成されているかが重要になる。

我々の機能統辞論の構文分析においては次の10種の文型が基本となる。a. 主辞機能と位置 依存的拡張(名詞句相当)の直接目的機能(少なくとも一つ)と動詞述辞,b. 主辞機能と間 接目的機能(少なくとも一つ;この文型には直接目的は含まない)と動詞述辞,c. 主辞機能と 代名動詞述辞,d. 主辞機能と動詞述辞のみ,e. 主辞機能と受動形動詞述辞,f. 主辞機能と devenir型の動詞と属詞機能,g. 主辞機能とêtre動詞,h. 非人称主辞機能(a. ~ g. の主辞は人 称主辞)と動詞述辞,i. 主辞なしの動詞的連辞中心要素(動詞活用形),j. 非動詞文(動詞活 用形を文の中心に含まない)。

この10種の文型には色々な動詞述辞,他が分類されるが,faireは多くの多様な構文を組織 し,これらの構文の殆どを構成すると言っていい。簡単に概観してみよう。a. はMarie fait un

gâteauに見られるように,主辞機能Marieと直接目的機能の名詞句un gâteauよりなる。両機

能の名詞,名詞句とも位置依存的要素(統辞機能指示に位置が関与する)である。このような 2 項を持つ構文は faire の構文全体の基本であると言ってよい。これを核として項の数も増加 しえて最も多様な構文集合をなす。b. はfaireの構文には基本的に存在しないもので,penser à celaのように前置詞句よりなる間接目的機能(一群の述辞に特有な機能)を組織するものであ

る。faire の構文の中にも前置詞句に相当するもので構文成立に不可欠な句(faire en sorte

que...)がある。c. はCela ne se fait pas facilementのようにfaireが代名動詞になっている場合 である。この構文も se 以外の特有機能に不定詞が含まれると項の数も増えて複雑になる。d.

は1 項のみを組織するのを基本とするfaire には殆ど見られない構文であるが,文脈に助けら れて少数ではあるが確実に存在する。e. は,faire が 2 項以上の他動構文を頻繁に組織する以 上,一定程度の頻度が確認されてもおかしくはないはずであるが,実際は我々の選んだ資料体 では極めて少ない。f. は faire とは関係が弱いとみなされる属詞構文であるが,実際は少数の 出現が見られる。g. は定義上 être の構文なので faire とは無関係である。h. は非人称主辞と faire のIl ne fait pas de doute que... のような文型であるが極めて少なかった。i. はVoici Pierre,

Reste à partir,N’importe のように動詞活用形相当の要素があるにもかかわらず主辞機能がな

い例外的な文型である。これもfaireとは関係がない。j. は非動詞文なので基本的にfaireとの 関係は弱い。この種の文の中心には動詞活用形は存在しないが,不定詞が中心になっているよ うな可能性はある。以上,g. と i. の2文型を除く全てにfaireの構文は見られるが,b., d., e., f.,

h., j. での頻度は低いので,大半はa. の他動詞構文とc. の代名動詞構文ということになる。こ

れらの構文の多様性は当然豊かなものになる。

分類上の要点は上に見られるように主辞機能も含めた特有機能の存在である。ある種の下位

(3)

クラスの動詞としか結合しえない機能が特有機能であり,基本的にあらゆる下位クラスの動詞 と結びつきうる機能が非特有機能ということになる。特有機能は構文を特徴づけるので不可欠 な場合が多く,非特有機能は状況補語,副詞句のように省略可能なものが多い。主辞機能は基 本的に動詞活用形につくので非特有と考えられがちだが,上に見たように人称主辞や非人称主 辞がつきえない文型クラスが存在する以上,特有とみなさねばならない。

1.2. 略号一覧

以下 3. の分類で使用する主な略号の一覧を下に提示しておく。右下の指数は項の番数,二 つ目の指数は他の共起項との関連を示す。指数は基本的に「0」が主辞機能を指すので「1」は 第 2 項,というように一つずつずれている。

N0 : 第 1項の主辞機能の名詞・名詞句

N1 : 第 2 項の名詞・名詞句(直接目的機能,等)

N2 : 第 3 項の名詞・名詞句(属詞機能,等)

N2.suj.1 : 第 3 項の名詞・名詞句で第 2 項不定詞Vinf.1の意味上の主辞

N2.obj.1 : 第 3 項の名詞・名詞句で第 2 項不定詞Vinf.1の意味上の直接目的

ØN : 冠詞なしの名詞

DD : 直接話法の名詞節

DI : 間接話法の名詞節

V : 述辞機能の動詞活用形

Vé : 過去分詞

Vinf.1 : 第2 項の不定詞

queV1 ; 第 2 項の que つきの名詞節 deN3 : 第 4 項のde つきの前置詞句

àN2.obj.ind.1 : 第3 項のà つきの前置詞句で第 2 項不定詞Vinf.1の意味上の間接目的

àN4 : 第 5 項のà つきの前置詞句

[se.1] : 第 2 項の直接目的機能の代名動詞前置代名詞

<se.2> : 第 3 項の間接目的機能の代名動詞前置代名詞 A1 : 第 2 項の形容詞

Ad2 : 第 3 項の副詞

f : 機能指示子fonctionnel(前置詞または従属接続詞)

Pro : 代名詞

(4)

2. 資料体

資料体としてはLe Monde紙(1994年)を選び,その内の1000 例ほど(faire の出現は Le

Monde 紙 1 年で膨大な量となる)を対象とした。その中から名詞,などの対象外の例を除き

総数 1000 例弱である。以下に記す出現数はこの資料体を反映することになるが,実際の資料 の実例を分析対象とする限りこのような制限は必然的なものとなる。この意味でも我々の対象 とするフランス語はいわゆる「標準フランス語」(これはどのように厳密に定義できようか)

とは言えないものであることは明らかである。我々の分析目標は,勿論,標準フランス語の社 会言語学的な限定と認定ではない。どのようなグループのフランス語であれ,その体系内での

動詞 faire の構文の位置づけが目標であると言ってもいい。そのグループのフランス語が共通

フランス語からそんなに隔たっていなければ,それはそれで我々の目標の対象からは離れてい ないことになる。「一定のフランス知識人の書き言葉を代表するようなもの」程度の限定で十 分であろうと考えられる。この資料体の検索・分類にはフランス Marne-la-Vallée 大学,IGM-

LADL研究所のUnitexプログラムに依るところが大きい。ここに記して感謝したい。

3. faire の構文

先ず,通常の人称主辞機能と位置依存的要素(名詞句相当)によって担われた直接目的機能 とを組織する構文が問題になる。これら2要素は不可欠の要素であり,これらに更に他の特有 機能が加わってかなり複雑なものも可能になる。構成する項の数の多いものから提示する。

3.1. N0-V-[N1/ Vinf.1/ queV1/...]-(816 occurrences; 以下では「occ.」と省略する)

各項についている指数はその機能の重要性の順を表示しているとみなしていい。「N0は 主辞機能の名詞・名詞句である。指数のゼロは不可欠な主辞機能の特殊性を示している。

「[ ]」は名詞句相当を示す。

3.1.1. 5 項構文(3 occ.)

文の中心の述辞の周りに5項という数は多いように思えるが,これは使役構文の特殊性であ る。つまり,中心の faire から見ると次につづく不定詞は直接目的機能の一つの項となる。こ の項が組織する項は厳密にはfaire の項ではないが,faire と不定詞(V-Vinf.1)で一つの核にな っている点を考慮すると不定詞につづく要素もこの構文の項とみなす必要がある。使役構文の 構成項は実際にそのように機能しているのである。

(5)

(1) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-deN3-àN4 (1 occ.)

"De même, écrit-il, que le développement de l'emploi, à l'avènement de la civilisation industrielle, nous a fait passer d'une société unidimensionnelle à structure communautaire à une société à deux dimensions à structure organisationnelle, de même le chômage est en train de nous faire passer à une société à trois dimensions avec une structure nouvelle, celle des échanges de services multiples [...].

上例 (1) の「N2.suj.1」はこの構文の3番目の項で意味的には不定詞(Vinf.1)の主辞機能に相

当する。残りの「deN3」,「àN4」はそれぞれ前置詞de, à つきの間接目的で,これらは不定 詞につながっていて,全体の項としては4番目と5番目になる。不定詞に対しての主辞相当句 がはっきりすれば残りは目的機能ということになる。(上ではdeN3àN4 は場所の状況補語 的な非特有機能ではなくて「方向性」により動詞を特徴づける特有機能とみなしている。)

(2) N0-V-[se.2]-Vinf.1-N3.suj.1-àN4 (1 occ.)

[...] on parle du nouvel ordre mondial, du GATT, de la laïcité, de l'identité communiste, mais pas de celle du futur "premier dirigeant" du PCF. Nul ne s'est même risqué à commenter la candidature de Philippe Herzog, membre du bureau politique, qui avait précisément pour but de faire se découvrir les candidats potentiels au poste de secrétaire général. La section de Bagnolet a organisé, le 9 décembre, un débat sur l'emploi entre Muguette Jacquaint, député de Seine-Saint-Denis, et Philippe Herzog, suivi d'une projection de Germinal.

[se.2] は代名動詞の代名詞であり直接目的相当を示す。これは全体ではVinf.1について第 3 項 となる。「àN4」は (1) と同様の理由で間接目的とみなしている。

(3) N0-V-[se.2]-Vinf.1-N3.suj-deN4 (1 occ.)

Jacques Lafleur (RPR), député de la Nouvelle-Calédonie, a décidé de ne pas accepter la reconduction de la mission sur le commerce extérieur de la France dans le Pacifique et l'Asie du Sud-Est que lui avait confiée le 19 juillet 1993, Edouard Balladur. Cette mission "me fait m'absenter trop longtemps du territoire. Ma présence est ici et à l'Assemblée Nationale", a-t-il expliqué, samedi 8 janvier, à Nouméa.

(6)

3.1.2. 4 項構文(79 occ.)

3.1.2.1. 使役構文

4項の使役構文は種類も多く頻度も高い。これは使役ではない他動詞の3項構文は種々ある ことを考えれば,これらが使役構文にそのまま入りうるのであるから当然であると言える。

(1) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-N3 (1 occ.)

[...], semble retenir son souffle en prévision de ce que lui réserve l'entrée au Parlement d'un démagogue auquel personne ne dénie du talent. Quant au Kremlin, s'il lance des consignes pour qu'on ignore le chef du parti "libéral-démocrate", il ne peut et n'a guère l'intention de le faire suivre lui-même ses propres instructions. N'est-il pas apparu que le "vote Jirinovski" fut dominant dans l'armée, et même majoritaire parmi ces troupes d'élite sur lesquelles compte Boris Eltsine pour asseoir tous ses nouveaux pouvoirs légitimés par la Constitution ?

上の (1) は現代フランス語では一応破格とされる構文であるがN2が代名詞の時にはありう

るようである。使役構文の不定詞が直接目的を取る場合はその意味上の主辞は前置詞à つきの 与格で表示されるのが標準である。「V-Vinf.1」がまとまって述辞となれば直接目的一つと与 格一つが標準ということである。次の (2) がその標準である。(出現数を参考のこと。)

(2) N0-V-Vinf.1-N2-àN3.suj.1 (26 occ.)

Au ministère des affaires étrangères, on estime pourtant qu' "il est trop tôt pour avoir un jugement positif sur cet accord". Les observateurs japonais, eux, notent surtout "l'habileté" de la Corée du Nord, qui "a réussi à faire accepter aux Etats-Unis une formule de compromis progressif" qui ne fait que ramener la situation là où elle était au début de l'été, lorsque la République populaire démocratique de Corée (RPDC) accepta de revenir sur sa décision (annoncée en mars) de se retirer du traité de non-prolifération [...].

(3) N0-V-Vinf.1-[deVinf.2]-àN3.suj.1 (1 occ.)

Ces derniers conservent leur contrat. VNF gère donc leur déroulement de carrière et leur verse leur salaire que le ministère doit ensuite lui rembourser. Cette formule, qui permet de limiter les licenciements, fait craindre aux intéressés d'être peu à peu oubliés. "Nous faisons semblant de croire qu'ils n'existent plus, dit un cadre à Béthune.

(7)

(3) の文脈ではdeVinf は名詞句相当である。

(4) N0-V-Vinf.1-queV2-àN3.suj.1 (8 occ.)

Quant à l'ASA Sceaux, il connaît un sérieux handicap. Le cahier des charges de la ligue lui a imposé de changer de stade. Le voilà exilé à l'Agora d'Evry. "Il faut donc, explique Alain Weisz, entraîneur, faire savoir aux gens d'Evry que cette équipe est aussi la leur. Nous essayons donc de sensibiliser les entreprises, les lycées et de mobiliser les commerçants. Mais il nous faudra au moins deux saisons."

上の (2),(3),(4) は基本的に同じで第3項(名詞句相当)の種類が異なっているだけであ る(N2deVinf.2queV2)。

(5) N0-V-Vinf.1-Nsuj.1-àN3 (6 occ.)

"[...] certains étudiants de maîtrise effectuent des travaux d'une qualité exceptionnelle, tant du point de vue du style que de celui de la réflexion". Pour mener à bien ce projet, il a donc sollicité, par courrier, cinq mille universitaires responsables de maîtrise, en leur demandant de lui faire parvenir ceux des mémoires qu'ils jugeaient "non pas seulement bons, mais excellents". Des quelque cinq cents textes envoyés à l'association, sept ont été sélectionnés grâce à des tris successifs, le dernier comité de sélection comprenant des personnalités [...].

上の (5) は標準構文 (2) と比較すると興味深い。両者とも表面上の形式は同じであるが,

àN3 が (2) では不定詞の意味上の主辞機能, (5) では間接目的になっている。両者は不定詞と

の関係では違う機能に対応している(つまり,使役の faire と組み合わさる前の文では)が,

使役構文では同じ与格機能を担っているという点が特に興味深い。(2) N0-V-Vinf.1-N2-àN3.suj.1, (5) N0-V-Vinf.1-Nsuj.1-àN3で を一つの述辞とみなすと分りやすい。(5) 自体,破格ではない 点に注目すべきである。(Cf. 日本語直訳では (2)「~に~を承諾させる」,(5)「~に~を到 達させる」となる。同じ構文で KAYNE (1975, 1977), pp. 302 は *le nouveau décret nous fera appartenir ces terres は不可とし,faire parvenir は locution idiomatique であるから違うとしてい る。)

(6) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-deN3.obj.ind.1 (3 occ.)

"Il serait inacceptable, a ajouté Mme Veil, que l'innovation médicale permette de donner un enfant

(8)

à des femmes âgées, et les exemples récents venus d'Italie ne sont certainement pas de nature à nous faire changer de position sur ce point." S'opposant au dernier avis du Comité national d'éthique favorable au transfert d'embryons après décès du conjoint, Mme Veil a estimé que l'implantation d'un embryon humain dans de telles circonstances lui paraît "devoir être exclue, [...]".

(7) N0-V-Vinf.1-N2.obj.1-deVinf.3.obj.ind.1 (1 occ.)

[...] la conservation des oiseaux sauvages, exception faite de la détention, interdite par le droit communautaire et non incriminée par le droit français. Gageons que la révision de ce qui restait de la loi Falloux de 1850 aura fait aussitôt accuser les forces de gauche de ressusciter "une vieille lune", un débat suranné... et que le premier ministre sera loué pour sa fermeté et son habileté.

上の (6),(7) の表面上の違いは第4項の前置詞deの後の名詞と不定詞との違いのみである。

(8) N0-V-Vinf.1-N2-deN3.suj.1 (1 occ.)

Cet ouvrage regroupe les sept pièces de théâtre de Fontenelle, une tragédie, Idalie, sans doute écrite vers 1710, et six comédies, Macate, le Tyran, Abdolonime, le Testament, Henriette et Lysianasse, rédigées entre 1722 et 1741. Fontenelle les publia toutes en 1751, en les faisant précéder d'une longue préface, reproduite ici, où il explique sa conception de l'art dramatique et ce qui distingue, selon lui, la tragédie de la comédie.

上の (6) [nous] faire changer de position,(8) [les] faisant précéder d'une longue préfaceも表面 的には同形である点に注意( で括られた全体を使役的述辞とみなすと分り易い)。しかし,

使役のfaireを除くと (6) は nous changeons de positionであり,(8) は une longue préface les précède となる。(Cf. 上の (2) - (5) の対と比較。)

(9) N0-V-Vinf.1-N2-parN3.suj.1 (9 occ.)

PHNOM-PENH de notre envoyé spécial La démolition de l'ancienne ambassade de France, boulevard Monivong, a été entreprise en novembre. Le Quai d'Orsay a choisi la solution la plus économique : faire reconstruire par Féal International ces bâtiments abandonnés sous les Khmers rouges et qui ont, depuis, abrité un orphelinat. Pour une somme évaluée à 60 millions de francs, la représentation française à Phnom-Penh fait peau neuve.

(9)

(10) N0-V-Vinf.1-queV2-parN3.suj.1 (1 occ.)

L'étonnant, dans ces conditions et vu le climat dans lequel s'est déroulée la campagne électorale, serait moins le succès du "vote Jirinovski" que le fait qu'il n'ait pas eu une plus grande ampleur.

Pourtant, le président Eltsine a fait confirmer, mardi 4 janvier, par son porte-parole que sa priorité restait la "stabilisation financière" et la lutte contre l'inflation, le soutien de l'Etat devant être réservé aux secteurs les plus "prometteurs" de l'économie.

上の (9) は (2) と同様標準的なもので par により不定詞の意味上の主辞が示されている。

(10) も基本的に同じである。

(11) N0-V-Vinf.1-N2-chezN3.suj.1 (1 occ.)

La situation s'améliorerait cependant sur ce plan, selon son adjoint, grâce au décret de Boris Eltsine sur les sursis et au recours à des contractuels : la Russie doit se donner les moyens de faire respecter ses intérêts chez tous ses voisins, voire au-delà (lire ci-dessous). Cette conversion de la "jeune démocratie" eltsinienne à des idées qu'approuvent en premier lieu les électeurs de M.

Jirinovski (mais aussi bien tous ceux de la mouvance "slavophile" d'un Soljénitsyne) [...].

(11) のchezN3 は本来は位格的なものとされるが,上の (2),(8),(9),(11) を比較してみよう。

(2) faire accepter aux Etats-Unis une formule (8) les faisant précéder d'une longue préface

(9) faire reconstruire par Féal International ces bâtiments (11) faire respecter ses intérêts chez tous ses voisins 上で使役を取り除いて能動にすると,

(2’) les Etats-Unis acceptent une formule (8’) une longue préface les prédède

(9’) Féal international reconstruit ces bâtiments (11’) tous ses voisins respectent ses intérêts

となる。また,受動態を考えてみると次のようになる。

(10)

(2’’) une formule est acceptée aux Etats-Unis (8’’) elles sont précédées d’une longue préface

(9’’) ces bâtiments sont reconstruits par Féal International (11’’) ses intérêts sont respectés chez tous ses voisins

(2) の前置詞à は与格で,(9) のpar は受動態における動作主格が関係していると言われるこ ともある(cf. RIEGEL et al. (1994), pp. 231-232)。しかし,上で (2) ~ (11),(2’) ~ (11’) を比較

すると,4 前置詞 à,de,par,chez は全て使役なしの能動の主辞を反映しているとも言える

し,受動では,deとpar は動作主・手段(この両者はある意味で近い)を,àとchezは 位格 を反映しているとも言える。これらの例には正に与格,動作主,手段,位格の密接なつながり が現れていると言える。

以下の (12) ~ (21) は上の (5) N0-V-Vinf.1-Nsuj.1-àN3,(6) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-deN3に近いと言え る。第 3 項の名詞句が不定詞の意味上の主辞または直接目的であり,第 4 項の前置詞句が方向 性位格,等である。

(12) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-enN3 (2 occ.)

"Je peux réunir aujourd'hui un groupe formidable avec piano, batterie, percussions, section de cuivres, section de flûtes, quatuor à cordes, guitare, contrebasse, basse, accordéon, basson, clarinette... Mais je n'ai pas les moyens financiers de le faire venir en France. Ce serait pourtant une formidable satisfaction personnelle."

(13) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-surN3 (5 occ.)

Actuellement, rappellent les syndicalistes, chaque fonctionnaire de police est seulement tenu d'effectuer les "trois tirs administratifs" prévus par le règlement, soit environ soixante cartouches par an. "A partir de leur scolarité jusque dans leur formation continue, on persiste à faire tirer les policiers sur des cibles représentant un homme-tronc dans une position statique et où le tir sera jugé excellent s'il atteint l'un des organes vitaux !

(14) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-sousN3 (2 occ.)

Comment espérer, alors, que les militaires et les autres services sensibles d'une "grande puissance", minée par des pratiques illégales d'ampleur sans précédent, se sentent le coeur à servir cet appareil qui s'apprête à les régenter ? Qui doit grossir au fil des oukazes faisant passer "sous

(11)

contrôle direct du président ", si ce n'est encore l'armée entière, du moins ses régiments d'élite, les garde-frontières, le KGB, les médias et tout ce qui risque encore de suivre ce chemin avant l'ouverture du Parlement prévue le 11 janvier.

(15) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-dansN3 (1 occ.)

[...] qui ont agité la Russie ces derniers mois et qui ont eu pour effet de resouder les alliés autour de la fonction première de l'OTAN, que certains commençaient à perdre de vue : celle de la défense commune des pays membres. Quand quelques congressmen américains se mirent à imaginer qu'on pourrait faire entrer la Russie dans l'OTAN (c'est-à-dire signer l'arrêt de mort de ce système de défense), il n'y eut pas plus fermes partisans de sa préservation que les Français. D'autre part, la vieille querelle théologique franco-américaine s'est légèrement atténuée.

(16) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-versN3 (1 occ.)

[...], le héros élargit à ses condisciples son sentiment d'exclusion, rebelle qui se cultive par lui- même et fait preuve d'une précoce maturité. Lorsque il échoue au lycée Lakanal, ses fantaisies ludiques et sa belle assurance disparaissent, laissant place à une fragilité désemparée, qui le fait régresser vers une innocence apeurée. Car le lieu est empreint de mystère : "Le lycée sécrétait une magie dont il était déjà le sorcier."

(17) N0-V-Vinf.1-N2.obj.1-au-dessus deN3 (1 occ.)

Le 22, il adopte la résolution 808 qui décide la création d'un tribunal international pour juger les responsables présumés de crimes de guerre dans l'ex-Yougoslavie. 25. Le président Bill Clinton décide de faire parachuter des vivres au-dessus de la Bosnie orientale. Cette opération humanitaire, baptisée "Provide promises" (tenir les promesses) et approuvée par l'ONU, débute le 1 mars.

(18) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-Ad3 (1 occ.)

Mais, à l'inverse, la fragilité du mark et la tendance au relèvement des taux aux Etats-Unis gênent la banque centrale allemande. Une baisse des taux allemands risque de faire fuir les capitaux outre- Atlantique. C'est dire combien est étroite la marge de manoeuvre allemande dans le domaine monétaire.

(12)

(19) N0-V-Vinf.1-queV2.suj.1-auprès deN3 (1 occ.)

L'été dernier, une loi visant à abolir, dans les faits, le régime en vigueur pour les universités, en autorisant toutes les dérogations imaginables, avait été annulée par les Neuf. François Fillon, ministre de l'enseignement supérieur, avait pu ainsi faire valoir auprès de ses amis qu'il avait tenté d'atteindre leur objectif, mais que l'obstacle constitutionnel l'avait empêché d'y parvenir.

(20) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-avecN3 (1 occ.)

Pour en finir avec cette pagaille, Jules César s'inspira des travaux de l'astronome égyptien Sosigène d'Alexandrie, qui avait fixé l'année "tropique", c'est-à-dire le temps mis par le Soleil pour revenir au même point de la voûte céleste, à 365,25 jours. Le calendrier julien faisait donc alterner trois années de 365 jours avec une de 366. Il était assez proche du calendrier grégorien utilisé aujourd'hui en Occident.

(21) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1-commeN3 (1 occ.)

[...] ces accords de partenariat peuvent avoir des contenus différents selon les Etats, sans plus de précision. Désigner parmi les pays candidats à l'adhésion ceux qui seraient le plus rapidement éligibles (ceux du groupe de Visegrad ou certains d'entre eux), ce serait évidemment courir le risque de faire apparaître par défaut tous les autres comme abandonnés à l'"influence" plus ou moins interventionniste de Moscou.

3.1.2.2. N0-V-N1-fN2-fN3

使役を含まずに4項となることは少ないが,凝結表現的なものの構成要素も項と数えている。

例えば,(1) では,faire don de sa personne のdon, de sa personneをそれぞれ1項としている。

(1) N0-V-ØN1-deN2-àN3 (1 occ.)

Au soulagement général, la présentatrice nous apprit que l'entretien avait été enregistré "en tout début de soirée pour des raisons d'emploi du temps". Infliger tant d'attente à celui qui consentait à faire don de sa personne à l'adulation nationale eût été, en effet, indécent. On apprit donc que tout allait bien. Tout ? Les sondages. Et encore ? Les sondages. Et enfin ? Les sondages.

(2) N0-V-ØN1-àN2-surN3 (1 occ.)

En marge des annonces concernant l'école publique (lire page 10), M. Balladur a saisi l'occasion

(13)

de son passage au journal de fin de soirée de France 3 (lire la chronique de Daniel Schneidermann page 19), mardi 4 janvier, pour demander aux Français de lui "faire confiance" sur les décisions personnelles qu'il prend. Interrogé sur les prochaines élections européennes, M. Balladur a développé un discours d'une parfaite ambiguïté, qui ne devrait pas faire que des heureux, l'un des premiers concernés étant Alain Juppé.

3.1.3. 3 項構文

3.1.3.1. 直接目的属詞構文 (1) N0-V-N1-ØN2 (6 occ.)

François Bayrou oublie volontairement que l'école catholique, par la mise en oeuvre de son projet éducatif, "fait sienne la mission de toute l'Eglise : annoncer le règne du Christ, règne d'amour, de justice et de paix", et qu'elle "prépare les élèves à travailler à l'extension du Royaume de Dieu (1)".

(2) N0-V-N1-ØN2

Le ministre du travail a défini "trois pistes" pour lutter contre le chômage : "l'allègement du coût du travail", le développement des "emplois de service" et "la négociation avec les partenaires sociaux sur l'organisation du temps de travail". C'est peut-être une éthique du vrai qui me fait, malgré tout, philosophe. "L'aveu dubitatif, ultime réponse à l'ultime question d'une soutenance de cinq heures, émane de Régis Debray, qui sera dans quelques instants habilité à diriger des recherches universitaires.

この構文は以下の3.1.3.3.のN0-V-N1-deN2と対比すべきである。

3.1.3.2. 使役構文

以下では (1) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1 (110 occ.) と(4) N0-V-Vinf.1-N2.obj1 (53 occ.) が表面的には同形 となっている点に注意。どちらも頻度が高い。「V-Vinf.1」を使役の述辞と考えれば第 3 項は 直接目的的な同一機能項とみなしうる。使役構文中では,この機能の方が「使役」を除いた元 の文での機能よりも当然重要になる。

(1) N0-V-Vinf.1-N2.suj.1 (110 occ.)

Jean Le Garrec, chargé des entreprises au secrétariat national du Parti socialiste, a protesté, jeudi 30 décembre, contre "le brusque démantèlement" du Centre d'études des revenus et des coûts, le

(14)

CERC (le Monde du 31 décembre). Il soupçonne le gouvernement de vouloir "faire disparaître un témoin gênant d'une politique d'inégalités et de régression sociale". "Je n'ose croire qu'un pouvoir politique puisse s'arroger le droit d'amputer les moyens de réflexion prospective d'un pays pour des raisons purement conjoncturelles et politiciennes", a-t-il ajouté.

(2) queV0-V-Vinf.1-N2.suj1 (1 occ.)

Chaque village en profitera pour se doter d'un sentier de découverte ou autre point d'intérêt. Une barrière encore fragile s'oppose désormais à l'exode. Des élus du Portugal, d'Italie ou de Nouvelle- Calédonie viennent observer le phénomène sur place. Que Mouthoumet soit devenu un modèle fait sourire Isabelle Farges, qui a repris le poste d'animatrice de pays. "La véritable difficulté, analyse-t-elle, est de redonner confiance. Aujourd'hui, pour la moindre réunion, tout le canton se déplace."

(3) N0-V-Vinf.1-queV2.suj.1 (3 occ.)

"Juridiquement, la recommandation ne pèse pas lourd : en réponse à un syndic se plaignant que ladite circulaire n'ait pas été respectée, la direction de la construction du ministère de l'équipement et du logement faisait valoir, dans une lettre du 6 décembre 1990, que, "les circulaires n'étant pas des textes opposables aux tiers, leur application n'est pas obligatoire" ! PLUS-VALUE Si les tribunaux se prononcent généralement en faveur du maintien d'un emmarchement de 0,80 mètre, la jurisprudence demeure [...].

上の (1) ~ (3) は基本的に同種である。

(4) N0-V-Vinf.1-N2.obj.1 (53 occ.)

[...] à savoir que "chaque partie tente d'obtenir le maximum, compte tenu de ses objectifs initiaux".

Prendre le monde entier à témoin de la mauvaise foi supposée de l'autre, menacer de tout arrêter là et de plier bagage, faire donner l'artillerie lourde de la rhétorique et employer à tout bout de champ l'adverbe tabou de la diplomatie internationale : "jamais !", constituent des méthodes de négociation presque banales, dans "le bazar proche-oriental" qu'évoquait M. Rabin la semaine dernière à propos de l'OLP, [...].

(15)

(5) N0-V-Vinf.1-queV2.obj.1 (12 occ.)

"J'espère que le gouvernement se montrera plus responsable que le ministre de l'éducation nationale", a-t-il déclaré en regrettant que François Bayrou "cherche à faire croire que la manifestation du 16 janvier est une manifestation de nature politicienne, opposant la gauche et la droite". Pour Michel Deschamps, secrétaire général de la Fédération syndicale de l'enseignement (FSU), François Bayrou "a dénigré les manifestants de dimanche prochain [...]".

(6) N0-V-Vinf.1-queV2.obj.1 (1 occ.)

Mais la plupart des commentateurs s'attendent que la Corée du Nord émette de nouvelles exigences lorsque commenceront les négociations sur les modalités d'inspection de l'AIEA. A Vienne, l'Agence a fait connaître jeudi qu'elle n'avait encore reçu aucune autorisation de Pyongyang pour reprendre ses inspections.

上の (5) と (6) は全くの同種であるが,(6) の connaître que... に注目。

(7) N0-V-Vinf.1-DD2.obj.1 (2 occ.)

Et ils rappellent opportunément que "par nature toutes les montagnes sont appelées à

"descendre" et à disparaître". Donc à s'écrouler et à glisser. "Il n'y a pas de raison pour que nous changions nos habitudes de vie", fait observer un agriculteur originaire de Saint-Laurent-en- Beaumont, une commune proche du lieu de la catastrophe. Son village a lui aussi beaucoup souffert des intempéries.

(8) N0-V-Vinf.1-DI2.obj.1 (1 occ.)

Le chef de l'Etat, cité par son porte-parole Jean Musitelli, a déclaré à l'ouverture du sommet de l'OTAN : "Nous approuvons les textes qui nous sont proposés, mais ils doivent être rapidement complétés par l'action". "La France, au cours des derniers jours, a fait savoir quelles étaient ses propositions, notamment pour renforcer les moyens en personnel et pour utiliser les dispositifs existant dans le cadre de la résolution 836 de l'ONU qui prévoit que la force aérienne puisse assurer la protection de la FORPRONU dans son mandat", a rapporté M. Musitell [...].

上の (4) ~ (8) は基本的に同形で第 3 項の直接目的の種類が違っているだけである。

(16)

(9) N0-V-Vinf.1-àN2.obj.ind.1 (2 occ.)

Un couple âgé, voisin, prend la jeune femme sous sa protection. Après un cauchemar étrange, celle-ci se trouve enceinte et la chance sourit au mari. D'après un roman d'Ira Levin, un film fantastique et angoissant arrivant à faire croire à l'existence de forces démoniaques. Remarquable interprétation. Le Locataire Canal +, 1 h 10 (1re diffusion). Film français de Roman Polanski (1976) (125 min). Un employé d'archives à Paris s'installe dans un appartement meublé dont la précédente locataire s'est jetée [...].

(10) N0-V-Vinf.1-deN2.obj.ind.1 (3 occ.)

"Nos sources disent qu'il est mort aujourd'hui. Dans le même temps, nos services de renseignement pensent que ces rumeurs ont été lancées pour faire parler à nouveau de Gamsakhourdia", déclarait, mercredi à Tbilissi, un des responsables du ministère. Le fils de l'ancien président, Konstantin, qui vit en Suisse, a pour sa part déclaré qu'il n'avait reçu aucun message confirmant ou infirmant la nouvelle du suicide de son père.

(11) N0-V-Vinf.1-àN2.suj.1 (1 occ.)

Avoir peu de meubles et se sentir bien. L'important, c'est l'espace, la découverte de l'espace. Ici, celui qui entre, s'il n'a pas l'oeil d'un artiste, ne comprend pas forcément. Les hommes sont plus facilement attirés que les femmes : je m'en suis aperçu en faisant visiter aux secrétaires des grands patrons quand je recherche la clientèle des entreprises ; parfois elles n'osent pas prendre le risque.

上の (9) と (11) は表面上同形であることに注意。(9) は通常の構成であるが,(11) の与格

àN2.suj.1)は基本的に不定詞の直接目的が第 3 項として共起するときに要求される第 4 項の

形(N0-V-Vinf.1-N2-àN3.suj.1)になっている。

3.1.3.3. N0-V-N1-fN2

以下の構文は第2項が直接目的,第3項が間接目的のものである。凝結表現を考慮して第2 項の冠詞の有無を区別した。間接目的はàN2 deN2 が目立つ。

(1) N0-V-N1-àN2 (12 occ.)

[...], ils ne ratent pas l'émission de Radio 99, une station qui propose aux auditeurs de poser des questions, souvent virulentes, en direct par téléphone à des personnalités de la présidence

(17)

bosniaque. Minka a demandé un jour : "Comment le président Izetbegovic peut-il se permettre de faire des appels à la mobilisation, tout en préservant sa famille en l'envoyant vivre à l'étranger ?" Elle a bien aimé aussi l'intervention d'un homme qui s'étonnait que [...].

(2) N0-V-ØN1-àN2 (59 occ.)

"Nous nous y entraînons et je n'aurais pas d'état d'âme à la mettre en oeuvre, si je considérais que les conditions étaient remplies et si j'avais l'accord du secrétaire général de l'ONU, Boutros Boutros- Ghali", a-t-il ajouté. GENEVE. Il faut également "faire pression à Genève, y compris sur nos négociateurs", a poursuivi le général Cot. "Il me paraît absolument impossible de se comporter en gentils intercesseurs et d'avoir des conversations de gentlemen avec les responsables politiques et militaires de l'ex-Yougoslavie [...].

上の (1),(2) では第 2 項の冠詞の有無にかかわらず名詞の意味の動詞的ニュアンスが強く

faire の意味はそれほど重要ではないといえる。faire の構文にはこのように直接目的の名詞が

文の中心の述辞の意味を担いfaireはその働きを助けるような役割を持っているものが多い。

(3) N0-V-N1-deN2 (71 occ.)

Il a pu rappeler qu'il avait réuni "les organisations syndicales et patronales à deux reprises" depuis son arrivée à Matignon. Il a annoncé qu'il les réunirait à nouveau "avant la fin de février" pour, d'une part, "faire le point de la situation de notre pays" et, d'autre part, "vérifier l'application de la loi quinquennale sur l'emploi".

(4) N0-V-ØN1-deN2 (73 occ.)

Celui qui parle ainsi n'est pas un militant des droits de l'homme qui a fui le régime de Pékin, mais le premier député chinois de l'histoire du Canada, le premier à faire partie d'un gouvernement libéral de Jean Chrétien pour lequel a été créé le poste de secrétaire d'Etat aux affaires d'Asie et du Pacifique.

上の (3) では faire le point de全体が凝結化しているといえる。(4) は (2) と同様にfaire は助 動詞的役割を担っている。このような差異は名詞や他要素との組合せにより個別に認定せざる をえない。

(18)

(5) N0-V-ØN1-deVinf.2 (4 occ.)

Les frères Hughes s'arrêtent bien avant certains théoriciens qui revendiquent les rites des bandes, jusqu'aux drive by shootings (mitraillage au jugé à partir d'une voiture) comme une part de l'héritage afro-américain. Mais ils sont beaucoup trop lucides pour faire semblant de croire aux happy ends. Les émeutes de Watts ont éclaté cent ans après l'abolition de l'esclavage.

(6) N0-V-N1-enN2 (3 occ.)

Au terme de ces entretiens, Lech Walesa n'a pu dissimuler son scepticisme. "L'Europe peut saisir l'occasion de faire un bond en avant, a-t-il dit. Bien sûr, on peut aussi ramper, mais cela va trop lentement." Malgré certaines divergences, ce sentiment est partagé par l'ensemble des pays d'Europe centrale, [...].

(7) N0-V-N1-surN2 (13 occ.)

En attendant de connaître les résultats, ces essais sont loin de faire l'unanimité. Réticents, voire franchement hostiles, la plupart des cantons francophones ont refusé de s'y associer. Vaud et le Valais se trouvent parmi les plus intransigeants. D'une part, ils rechignent à l'idée de "faire des expériences sur des êtres humains qui ne sauraient être traités comme des cobayes", d'autre part, ils préfèrent mettre l'accent sur l'abstinence et font valoir qu'il existe déjà des traitements à la méthadone comme produit de substitution.

(8) N0-V-ØN1-surN2 (6 occ.)

Destinée à faire pression sur le conseil des ministres européen pour qu'il amende cette proposition de directive, la vive réaction du Bureau international du travail met cruellement en lumière la conception de "l'Europe sociale" qui prévaut dans certains pays, non seulement en Grande-Bretagne mais aussi [...].

(9) N0-V-ØN1-avecN2 (6 occ.)

Il y avait encore tant de grandes choses à accomplir en notre beau pays de France qu'il solliciterait un troisième mandat. Pas seulement pour le plaisir de continuer à faire équipe avec ce cher Edouard Balladur qu'il avait si bien il tenait à le rappeler "choisi". Demain, on allait changer la vie.

Bernard Kouchner, déjà revenu aux commandes du magistère humanitaire, était sublime en porteur de lanterne.

(19)

(10) N0-V-N1-dansN2 (5 occ.)

Serait-ce l'influence de "La Grande Famille", le talk-show quotidien de Canal + (12 h 30_13 h 30, en clair) ? En attendant, l'esprit du "13 heures" de Jean-Pierre Pernaut qui vient de faire son entrée dans le "Who's who" souffle toujours très fort sur son rival de France 2... mais aussi, de plus en plus, sur le "20 heures" de Patrick Poivre d'Arvor.

(11) N0-V-N1-entreN2 (6 occ.)

Le lendemain soir, dans un entretien accordé à RTL-Télévision, il a estimé qu'en prenant cette décision, M. Kinkel et ses diplomates avaient commis une "erreur politique". Toutefois, M.

Jirinovski tient à faire une distinction "entre le peuple allemand et ses fonctionnaires" qui ne paraissent pas à ses yeux représentatifs. "Je suis, a-t-il souligné, un ami de l'Allemagne et des Allemands."

(12) N0-V-ØN1-contreN2 (1 occ.)

Le 6 octobre, les cheminots défilaient jusqu'à l'Assemblée nationale au nom du maintien des emplois et du service public. Le 9 décembre, ils faisaient grève contre le projet de budget 1994 de l'entreprise. Les conflits locaux se sont multipliés.

(13) N0-V-N1-face àN2 (1 occ.)

En premier lieu, un certain nombre de dirigeants politiques européens, au premier rang desquels les Français, clament sur tous les toits que le sommet de l'OTAN, lundi et mardi à Bruxelles, doit consacrer une part importante de ses travaux aux conflits dans l'ex-Yougoslavie et faire, en quelque sorte, une "démonstration de force" face aux belligérants. Or, Washington a tenu vendredi, par la voix du secrétaire d'Etat, Warren Christopher, à remettre les choses au point, indiquant que le problème bosniaque serait débattu, [...].

3.1.4. 2 項構文

2 項構文の頻度は圧倒的であるが種類は少ない。直接目的の名詞句の冠詞の有無は区別して 数えてある。

3.1.4.1. N0-V-[N1/ ØN1/ Vinf.1/ queV1] (1) N0-V-N1 (202 occ.)

(20)

Leur stérilité était alors considérée comme une maladie. La biologie et la médecine ne faisaient qu'apporter un remède. Les premières questions troublantes n'ont pas tardé. On vit ainsi des femmes seules ou homosexuelles réclamer la possibilité de "faire" un enfant grâce à l'insémination artificielle et des veuves demander le sperme, conservé par congélation, de leur défunt.

(2) N0-V-ØN1 (142 occ.)

Aux termes d'une décision de justice qui a annulé le mandat donné par Vasarely à son propre fils, je ne suis plus président de la Fondation Vasarely depuis 1993 et j'imagine mal quelle pourrait être l'intervention du président de la République ou de tel ou tel membre du gouvernement pour

"faire justice" comme il l'appelle de ses voeux.

上の (1) ではfaire の意味は重要で,(2) では凝結化が強まり,その分 faire の意味は弱まる傾

向があると言えるかもしれない。どちらの頻度も高く,共通項としての直接目的(N1)の存 在は重要で,その基底には当然faireの他動性があることは確かである。

(3) N0-V-Vinf.1 (6 occ.)

Il connaissait la force de la feinte futilité. Rendre spectaculaire, et cohérente, une suite de définitions n'est pas plus évident que de "faire pleurer en lisant le Bottin". Nordine Lahlou et ses trois comédiens sont allés au plus simple : [...].

2 項構文での使役は多くはない。

(4) N0-ne-V-queVinf.1 (10 occ.)

Leur stérilité était alors considérée comme une maladie. La biologie et la médecine ne faisaient qu'apporter un remède. Les premières questions troublantes n'ont pas tardé. On vit ainsi des femmes seules ou homosexuelles réclamer la possibilité de "faire" un enfant grâce à l'insémination artificielle et des veuves demander le sperme, conservé par congélation, de leur défunt.

上の (4) のne...queは否定の副詞にすぎないが,(4) は (3) のように使役構文を構成しないこ

とに注意。この構文は本動詞としてのfaireと使役の助動詞としてのfaireとのつながりという 意味でも特に注目すべき例である。

(21)

(5) N0-V-queV1 (1 occ.)

Il n'est pas de festival documentaire important sans un film de Keuken. VDK, comme disent les initiés, fait partie des grands documentaristes, avec une place à part. C'est un contemplatif. Une sorte d'ethnologue qui regarde, regarde, regarde... La qualité de son approche fait que sa caméra, qui reste extérieure, réussit à éviter l'écueil du voyeurisme. Van der Keuken a le sens du sacré.

上の (5) も注目すべき例である。faireの直接目的に通常の具象名詞がくるとfaireは普通の

本動詞の意味合いを持つ。抽象名詞や特に動詞派生の名詞が来ると本動詞の意味は弱まる。不 定詞が来ると基本的に使役の助動詞となる。(4) はその反例であり,(5) も反例的である。直接 目的にqueVが来ているがfaireの本動詞的意味合いは弱くはないとみなすべきであろう。しか し,この例は使役構文との関係も無視できない(faire réussir sa caméra... → faire que sa caméra réussit)。次の 3.2. (3) (faire en sorte que...)とも比較。

3.2. N0-V-f[N1/Vinf.1/queV1]- (23 occ.)

他動の直接目的構文に次いで,ここには基本的に間接目的のみを取る構文を挙げる。faire には原則的にこの種の構文はないといってもいいが,不可欠な前置詞句相当の連辞や副詞を間 接目的(動詞の意味を補うものとして直接目的の名詞句相当とはことなるものという意味で)

とみなして挙げている。以下の構文では faire の意味は基本的には他動詞の本動詞のそれであ るが,更には,代動詞(pro-verbe)的な意味が強く出ているとも言える。この faire の意味は

上の3.1. で見た種々の意味とは別のものとして注目すべきものである。

(1) N0-V-commeN1 (1 occ.)

C'est presque partout d'ailleurs, sur le continent, à la double exception de la Norvège et de l'Espagne, où les chefs de gouvernement socialistes ont survécu aux élections, que le peuple souverain a tendu à sortir les sortants. Sans aller jusqu'à faire comme les Canadiens, qui n'ont laissé que deux sièges au Parti conservateur jusqu'alors au pouvoir, les Français ont infligé à une gauche déconsidérée par la montée du chômage, des inégalités, et de scandales qui touchent jusqu'à l'Elysée, une défaite cinglante, [...].

(2) N0-V-comme-enN1 (1 occ.)

Mais à partir de la cote de 6 mètres des ouvriers édifieront des murets sur les quais des stations les plus basses. "Nous sommes parés jusqu'à la cote des 8 mètres, dit-on à la RATP, mais au-delà il

(22)

faudrait faire comme en 1910 : fermer certaines lignes."

(3) N0-V-en sorte queV1 (7 occ.)

Didier Julia (RPR), vice-président du conseil régional chargé de l'environnement, a souhaité que l'instance régionale s'associe à cette plainte : "Il faut faire en sorte que de nouvelles solutions soient mises en oeuvre pour faire cesser ce type d'agression majeure contre l'environnement."

上の (3) の構文と3.1.4.1. (5) faire que... とを比較のこと。

(4) N0-V-comme-siV1

Furieux devant l'entêtement du jeune douanier qui lui réclamait un certificat du vétérinaire, il a libéré sa bête du panier. "Nous n'avons pas encore vraiment pris conscience de la séparation et de l'existence de cette frontière. En fait, nous essayons de faire comme si elle n'existait pas", affirme en souriant Vladimir Vydareny, le préfet du district slovaque de Senica. Mais elle existe et elle "nous complique bien la vie", répond Frantisek Karkoska, le maire d'Hodonin.

(5) N0-V-Ad1 (13 occ.)

Il a observé que l'objectif de la loi Falloux, en 1850, était de protéger la liberté de l'enseignement en limitant les subventions publiques aux écoles privées. "En voulant faire mieux, on risque de faire mal", a-t-il dit, tout en précisant qu'il ne demandera pas de nouvelle délibération si le Conseil constitutionnel valide la nouvelle loi.

3.3. N0-se.1-V- (65 occ.)

三番目に代名動詞構文を挙げる。Faire の代名動詞構文は3.1. の直接目的構文に次いで種類 も豊かで頻度も高い構文である。代名詞は構文の構成項というよりも述部の一部をなしている と言えるが,この構文の特徴となっているものなので第 2 項(se.1)とみなす。この代名詞の 機能が他の共起構成要素の機能と両立しているのがこの構文の構成の基本である。先ず直接目 的の [se.1] と間接目的の <se.1> とに分ける。この違いは重要である。この代名動詞の構文にお

いても faire の他動性が根幹にあることは明らかである。項数が多くなる構文はやはり使役が

含まれているものである。

(23)

3.3.1. 5 項構文 3.3.1.1. N0-[se.1]-V-

(1) N0-[se1]-V-Vinf.2-N3-parN4.suj2 (1 occ.)

Comme Mohammed, Olivier a changé de nom durant son enfance sans l'avoir voulu. A l'âge de vingt ans, résolu à "ne plus se cacher", il a décidé de se faire appeler "Rubinstein" par ses amis et obtenu de faire figurer les deux noms sur ses chèquiers. Depuis trois ans, il se bat pour ne plus vivre sous "une fausse identité", et dénonce "un procédé assimilationniste intolérable".

構文表示においては指数が与えられていて N0 は主辞である。その他は直接目的,間接目的 となる。その他の中で重要なのは先ず第2 項のse が直接か間接かである。次には,第3 項の 不定詞の意味上の主辞(使役を除いた場合に活用する不定詞の動詞の主辞となるもの)である

(この表示は不可欠)。これは二つ目の指数により示している(parN4.suj2:「構文全体の第 5 項であり,第3項である不定詞Vinf.2の意味上の主辞」)。残りは不定詞の意味上の直接目的 か間接目的となる。 [se.1] もN3も直接目的ということになるが,必然的に前者が直接目的,

後者がその属詞ということになる(これは表示してもよい)。

3.3.1.2. N0-<se.1> -V-

(1) N0-<se.1>-V-Vinf.2-queV3.suj.2-dansN4 (1 occ.)

Votre rendez-vous fixé un mois à l'avance "sautera" au dernier moment, ou votre suzerain vous recevra systématiquement en retard, même s'il a le geste de vous offrir un café "pour patienter".

Histoire de bien vous faire entrer dans la tête que le fait d'appartenir à la Cour demeurera toujours un privilège. DEPUIS le 2 janvier, la grille de France-Musique a subi quelques modifications [...].

3.3.2. 4 項構文 (18 occ.) 3.3.2.1. N0-[se.1]-V- (1) N0-[se.1]-V-Vinf.2-N3 (1 occ.)

Dans la maison du Morbihan, la vie reprend son cours. Oliver est presque un adolescent, désormais. Un adolescent mince, aux cheveux bruns, qui aime le groupe Police et les jeux vidéo.

Au collège, il demande à se faire appeler Pridmore et non Malkin. A Landévant, où l'on connaît son histoire, personne ne s'étonne plus de sa fébrilité quand une camionnette passe au ralenti.

(24)

(2) N0-[se.1]-V-Vinf.2-parN3.suj.2 (3 occ.)

UN ton insolent, frisant l'irrespect. A l'heure de la préparation du repas du dimanche, on n'avait pas l'habitude. Avec "A titre provisoire", c'est chose faite. A écouter tour à tour Jane Birkin, Michel Serres, Jacques Vergès ou le général Morillon se faire gentiment cuisiner par Daniel Schick, les dimanches passent et ne se ressemblent pas.

(3) N0-[se.1]-V-Vinf.2-deN3.suj.2 (1 occ.)

[...], observe ainsi Jeanne-Hélène Jugie, vingt-trois ans et auteur de Poubelle-Paris, un ouvrage sur la collecte des ordures ménagères à la fin du XIXe siècle. Pour les éditeurs, l'affaire relève du mécénat culturel, mais aussi de la volonté de "se faire mieux connaître d'un public universitaire" , comme le souligne Catherine Zerdoun, responsable de l'opération chez Larousse.

(4) N0-[se.1]-V-Vinf.2-deN3 (1 occ.)

On a oublié les émeutes anti-italiennes mortelles de 1893 à Aigues-Mortes, et l'époque, beaucoup plus récente, où des Espagnols pouvaient se faire traiter de "marchands d'oranges" et d'autres noms d'oiseaux. La France attire les travailleurs étrangers pour combler ses faiblesses démographiques.

上の (4) N0-[se.1]-V-Vinf.2-deN3では,不定詞の意味上の主辞がないので,[se.1]もdeN3も不定 詞の意味上の直接目的,間接目的となる。

(5) N0-[se.1.suj.2]-V-Vinf.2-pourN (1 occ.)

Cette dernière est la fille de Fidel Castro et de l'actrice Nati Revuelta, avec laquelle le président cubain a eu une liaison au cours des années 50. Elle n'avait avec son père ni relations politiques ni relations personnelles. Après avoir quitté Cuba en se faisant passer pour une touriste espagnole, Alina Fernandez Revuelta a obtenu l'asile politique aux Etats-Unis. Elle a ensuite demandé que sa fille puisse l'y rejoindre, ce qui lui a été accordé par La Havane.

上の (5) では [se.1.suj.2] が不定詞の意味上の主辞となっている点に注意。

(6) N0-[se.1]-V-Vinf.2-chezN3 (1 occ.)

Sans doute au sommet des Eglises, y a-t-il des obstacles dogmatiques, disciplinaires qui ralentissent la marche en avant, avec les anglicans par exemple. Mais cela ne m'a pas empêché de

(25)

recevoir en 1992 l'archevêque de Cantorbéry et de me faire inviter chez lui l'an prochain. On aurait tort de porter un jugement critique sur l'ensemble du dialogue oecuménique en se limitant aux seules difficultés du sommet et des hiérarchies.

(7) N0-[se.1]-V-Vinf.2-commeN3 (1 occ.)

"On est payé comme-ci comme-ça : parfois c'est 50 dinars, parfois on va jusqu'à 200 dinars la journée", explique Moussa, ferrailleur à l'occasion, mais qui, lui aussi, quand les temps sont trop durs, vient essayer de se faire embaucher comme manoeuvre. "Présentement, il n'y a pas trop de racisme", souligne-t-il, prudemment.

3.3.2.2. N0-<se.1> -V- (1) N0-<se.1>-V-Vinf.2-N3 ( 5occ.)

Faute de réponse dans ce délai, l'enregistrement de la nationalité est réputé acquis. Une fois la manifestation de volonté enregistrée, le jeune peut obtenir immédiatement un certificat de nationalité et se faire délivrer une carte d'identité. En cas de décision négative du juge, l'intéressé peut assigner le procureur de la République devant le tribunal de grande instance pour faire reconnaître sa qualité de Français.

(2) N0-<se.1>-V-N2-deN3 (1 occ.)

"Les élus n'ont pas le courage politique de décider l'investissement nécessaire aux travaux de prévention", a-t-il déclaré au Dauphiné libéré. C'est vrai, mais ils ont des excuses : les avis des experts, souvent, ne permettent pas de se faire une idée exacte du risque. C'est flagrant à La Salle- en-Beaumont, où le risque, bien perçu dès 1970, n'était pas prévu au centre du village.

(3) N0-<se.1>-V-N2-surN3 (1 occ.)

Sud-Marine, spécialisée dans la maintenance des moteurs Diesel marins, a été déclaré, en liquidation judiciaire par le tribunal de commerce de Marseille, qui n'a pas attendu le délai de huit jours qu'il avait lui-même fixé le 3 janvier. Plus personne ne se faisait la moindre illusion sur l'avenir de l'entreprise, depuis le tableau désolant dressé par Me Frédéric Bouet, administrateur judiciaire : un carnet de commandes étique, une trésorerie en voie d'épuisement et une absence d'offre de reprise.

(26)

(4) N0-<se.1>-V-Vinf.2-Ad3 (1 occ.)

En voyage récemment à Sarajevo, où l'une de ses fondations tente d'aider à l'alimentation en eau des habitants "pour qu'ils aient moins de risque de se faire tirer dessus", M. Soros a été profondément choqué par le rôle assigné à la FORPRONU, qu'il a comparé à celui des "kapos dans les camps de concentration" : "Les Serbes contrôlent tout, et la communauté internationale fait désormais partie de ce système odieux", dit-il.

3.3.3. 3 項構文 (32 occ.) 3.3.3.1. N0-[se.1]-V- (1) N0-[se.1]-V-N2 (3 occ.)

Les journalistes de Marie-France m'ont demandé de les aider à faire connaître leur vérité, la vérité (...) à quelques jours de la parution du numéro qu'ils ont confectionné bénévolement eux-mêmes et qui doit sortir le 19 janvier. "Je me fais donc leur avocat, le président, pour une demande de grâce présidentielle. C'est au nom des principes de la liberté d'expression, du droit des journalistes, du droit du travail que je me suis permis de m'adresser à vous, en espérant que je serai entendu."

(2) N0-[se.1]-V-ØN2 (1 occ.)

La bibliothèque devient un centre de diffusion autant qu'elle est un lieu de consultation. Le bibliothécaire, dit Billington, doit, lui, se faire "navigateur du savoir", circulant avec autant d'aisance parmi les rayons de livres que dans les mémoires informatiques. "Aucun doute, la mise "en ligne"

de nos expositions a amené des gens au livre, car la fascination pour une image, une photo, un film, suscite des questions [...].

(3) N0-[se.1.suj.2]-V-Vinf.2 (1 occ.)

[...] les studios d'Arbouzov à Moscou (Lioudmila Petrouchevskaïa et Viktor Slavkine y ont débuté) et de Dvoretski à Leningrad (qu'Alexandre Galine a fréquentés). S'ils ne réussissent pas toujours à se faire jouer dans les théâtres institutionnels, ils s'inscrivent dans le circuit de la culture parallèle, en marge, dans ce réseau de studios d'amateurs, de théâtre étudiant et même de théâtre clandestin (joué en appartement).

(4) N0-[se.1]-V-Vinf.2 (16 occ.)

Et peut-être le fais-je à ma façon, à mon niveau, avec mes moyens. Mais ai-je jamais eu l'idée de

(27)

mobiliser télévisions, radios ou journaux pour expliquer mes gestes, de me faire filmer aidant un mourant de froid ici, secourant un estropié ailleurs ?

(5) N0-[se.1]-V-àN2 (1 occ.)

A ses interlocuteurs français, M. Woerner a expliqué que ce concept des CJTF souligne que les Américains sont sur la voie de se faire de plus en plus à la perspective d'une identité européenne de sécurité telle que l'a définie le traité de Maastricht et telle qu'elle pourrait s'incarner dans une UEO appelée à devenir le "pilier européen" de défense en complément, et non en rival, de l'OTAN.

(6) N0-[se.1]-V-parN2 (2 occ.)

De plus, ils semblaient assez confiants dans la capacité des nouveaux dirigeants à enclencher une relance. Enfin, il leur paraissait évident que la nécessaire réduction du déficit budgétaire ne pourrait se faire que par un programme de privatisations qui attirerait les capitaux vers la Bourse. L'indice repassa allègrement au-dessus du seuil "psychologique" des 2 000 points.

(7) N0-[se.1]-V-A2 (1 occ.)

Cependant, l'avocat précisait que, avant de porter plainte, il attendait que "les choses soient claires", c'est-à-dire que soient connus les résultats de l'expertise. Quelques heures plus tard, alors que l'affaire prenait de l'ampleur, Me Vergès se faisait nettement plus catégorique en affirmant, sur RTL, que ces documents n'étaient que des "photocopies de documents provenant de la police".

3.3.3.2. N0-<se.1>-V- (1) N-<se.1>-V-N2 (5 occ.)

L'illustration des livres de romanciers ? "Non, je n'en vois pas d'autres, après Céline, sauf peut- être Emmanuel Bove, pour sa façon de nous persuader que nous sommes voués à l'échec." Non, Tardi ne voit pas très bien, sauf à se faire une culture yougoslave, comment il pourrait indigner son trait, surtout son trait noir, dans l'actualité.

(2) N-<se.1>-V-ØN2 (2 occ.)

[...] en 1993 encore, malgré un gain de plus de 14 %, Wall Street est loin d'être dans le peloton de tête des places mondiales. Cela a suffi cependant pour qu'elle termine l'année sur un nouveau record, comme si les boursiers d'outre-Atlantique ne se lassaient pas de se faire peur en tirant le

(28)

marché de plus en plus en haut. L'année avait commencé dans le calme malgré les tensions dans le Golfe.

3.3.4. 2 項構文

3.3.4.1. N0-[se.1]-V (13 occ.) (1) N0-[se.1]-V

Mais encore une fois cela ne signifie pas le laisser-faire absolu. "Une plante ne se constitue pas à partir de cellules seules ; il lui faut une hormone de croissance, sans laquelle les cellules prolifèrent n'importe comment. Si on laisse les choses se faire, on obtient la banlieue, la revanche de l'espèce sur l'esprit, un retour aux lois de la colonie des fourmis ou des termites. C'est l'opposé de la civilisation.

3.4. N0-V (8 occ.)

四番目には項が主辞のみの 1 項構文を挙げる。基本的にfaireにはこの構文はないと言って いいが,文脈次第では出現しうる。殆どは不定詞としての出現で,最後の (6) が十全な例であ ろう。この例は,上の3.3. まで基本として想定される faire の他動性を明示していないものと 言える。

(1) N0-V

Le Crédit national et France Telecom sont en très bonne posture. Ils ont tous les deux la possibilité d'augmenter l'encours d'opérations en circulation. Les investisseurs apprécient beaucoup cette façon de faire qui leur permet de tabler sur une bonne liquidité des titres. Plus la taille d'un emprunt est importante, moins les souscripteurs risquent d'être pris au piège.

(2) N0-V

Cet épisode peu glorieux devait rester dans l'histoire de la Suisse sous l'expression "la barque est pleine." Lâché par le chef du département cantonal de justice et de police, qui avait d'abord fermé les yeux et laissé faire, Paul Grüninger est suspendu de ses fonctions le 31 mars 1939. Soumis à une enquête administrative, il est licencié avec effet immédiat six semaines plus tard.

(3) N0-V

Il n'exclut pas la procréation médicalement assistée homologue (à l'intérieur du couple), sous

参照

関連したドキュメント

Il est alors possible d’appliquer les r´esultats d’alg`ebre commutative du premier paragraphe : par exemple reconstruire l’accouplement de Cassels et la hauteur p-adique pour

On commence par d´ emontrer que tous les id´ eaux premiers du th´ eor` eme sont D-stables ; ceci ne pose aucun probl` eme, mais nous donnerons plusieurs mani` eres de le faire, tout

Le r´ esultat d’Aomoto s’exprime en fait plus agr´eablement en utilisant des polynˆ omes de Jacobi unitaires, not´ es P n (α,β) (x), cf. Ce sont les polynˆ omes

El resultado de este ejercicio establece que el dise˜ no final de muestra en cua- tro estratos y tres etapas para la estimaci´ on de la tasa de favoritismo electoral en Colombia en

Pour tout type de poly` edre euclidien pair pos- sible, nous construisons (section 5.4) un complexe poly´ edral pair CAT( − 1), dont les cellules maximales sont de ce type, et dont

Comme en 2, G 0 est un sous-groupe connexe compact du groupe des automor- phismes lin´ eaires d’un espace vectoriel r´ eel de dimension finie et g est le com- plexifi´ e de l’alg`

Graph Theory 26 (1997), 211–215, zeigte, dass die Graphen mit chromatischer Zahl k nicht nur alle einen k-konstruierbaren Teilgraphen haben (wie im Satz von Haj´ os), sondern

Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios Equipo de Protección personal en caso de fuego:.. Utilizar traje de bombero completo y equipo de protección de respiración