• 検索結果がありません。

駒澤大学佛教学部論集 10 016袴谷 憲昭「Dharmasamgraha 和訳(I)」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "駒澤大学佛教学部論集 10 016袴谷 憲昭「Dharmasamgraha 和訳(I)」"

Copied!
23
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

Dharmasamgraha

1

袴   谷   憲  

 

ず 最

に お

り して お か ね ば な らない , 本

稿

は , い わ ゆ る

的 意図 の 下 に そ の 成 果を公 けに し よ うとす る もの で は ない 。 筆 者は , 本 年た ま た ま, 本 学

部開

講 科目中の 「仏 教語解 説」 を 担 当す る こ とに な り, その 副読木 とし て , こ の

DharmaSai

igraha

だ が, ど うや ら本学

年度

中に は 読 了で きそ うもない の で, こ こ に そ の 全文 の 和 訳

掲載

し,

講義

備 を あか じめ っ て お きた い と 考 えた ま で に ぎ な い 。

 

Dharmasai

?zgraha に は , 以 下 の ご と き二 様 の 出版 本が ある。

  

(1)

The

 

1

harma

−sa η

tgraha

An

1

π鷹 班

Collection

 of 

Buddhist

 

Technical

 

Terms

 

prepared  

for

 publication 

by

 

Kenjiu

 

Kasawara  

and  after 

his

 

deatb 

edited  

by

 

F

 

Max

 

Mtiller

 and  

H

. 

Wenzel

, Oxford , 1885

    (2 跏 餉 ・δ ・su”tra−saingraha

, 

Part

 

I

Buddhist

 

Sanskrit

 Texts , 

No

17

), edited

  by P . 

L

 

Vaidya

, Darbhanga , 1961, pp .

329

339

, nQ .

20

1

harmasa

解graha

 

後 者 (以下

V

本)は , その序

に も述べ られ てい る よ うに , 大 乗 諸 経 典を こ の 一 冊に 集 録 す るに り, 前 者を 全 くそ の ま ま転 載 し た だけ の もの で あ る しか も 前 者に 付さ れて い る, 写木 問の 異 同 に 関する詳 細な註記 、 各 項 目に 関 連 する典 拠 もし

参考

文 献, あるい は 漢 訳 との 異同 に

す る

照 表な どは全 て 割 愛さ れ て い る。 従 っ て, 我々 は , そ の 最

の 出

か らほ ぼ 一世 紀 近 くを経た

日に お い て す ら,

Dharmasa7

?zgraha の 講 読に際 して は , 前

基 本的

な テ キス トとし な け れ ぽな ら ない 1)。

 

者 (以下

K

本)は , 上所 引の

記 載

どお り, 我が 国 の 笠原研寿氏が,

1879 年

か ら 1) 副 読 本 とし て 実際に採 用 し たのは 後者で あ る が,そ れは, 後 者が頁 数 も少な くコ ピ

 

ーするの に廉価っ た こ と , お よ び, 各術語 を コ ソ マ で 区 切 り多 くの場 合 連 声を無

 

視 して い る の で 初学 者向 きで ある と判 断 し た こ と 二 点の,極め て便宜 的な理由  に よ る もの である か ら, 理 想的に は あ くまで も前者を使用 すべ きで ある。 古い 出版で

 

入手 困 難か もし れ ない が大 学 図 書 館 に所蔵 さ れて い る 。 本稿に お ける底 本 は, 勿論 後   者で ある。 一

298

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(2)

Komazawa University

(3)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

        Dharmasant9

アaha 和 訳 (

D

(袴谷)

         

3

もの で あ っ た し 一般

教辞典

に よ も検索 の か な わ な あ っ た 。 そ こ で ま

, 以下に , こ の 項 日の サ ン ス ク リ ツ ト原

と対 応 漢訳 を列 挙 して み る こ とに し た い 。

  

saptavidhanuttara ・ptijatadyatha

va

dan

 

ptijana

 

pfipadeSanfinumodanadhy

 

e§apa  

bOdhicittotpada

 

pariamana  c6ti //5)

   云何七種 最上供 養。 所 謂, 禮 拜 供 養 懺 悔 隨喜勸 請 發 願 廻 向。6)

 

論, 箇々 の 単 語の

味がわか らない わ けで はない。 し か し, こ の七種が ど う い う意図 の 下 に 列 挙さ れて い る か を知る た め に は , こ の

景を なす 文 献を知ら な け れ ぽ ど う し よ うもな い の で る。 こ の点が気に な っ て い る とこ ろへ た ま た ま あ る

本を添 うす る こ と と な り, そ の 書 中に お け る津田 真 一

r

十 華 厳 』 に 対 す る記

7) に よっ て, いわ ゆる 「十 大 願」 なる もの の

在を知 っ た 8)。 た と え 「七」 と 「十 」 とい う列挙 の 仕 方相 違は ある もの の , 両

が 極め て 酷 似 し た 文

る こ とは一一見 し て 明 らか で る。 しか る に , こ の 「 卜大 願」 の 散 文

所は

r

四 十華 厳』 の み に し か な い こ と が 既 に知 られ て い る 9) ら,他 本 中 も相当 文 献を有 する

文 中に こ の

を求め る と次 の ご と くで あ る。    所 有禮讃 供養佛* 請 佛輪 隨 喜 懺悔 諸 善 根 廻 向衆生 及 佛 道 10

 

さ らに こ れ と

対 応

するサ ン ス ク リ ツ , チ ベ ッ ト訳 , お よ び別な漢 訳 を 列 挙す れ ば次 の ご と くで あ る。

 

vandana  pttjana 

d6sanataya

 modanadhye a4ayacanataya

  yac ca 6ubha 単 mayl  salpcitu  kjtPcid 

bodhayi

 namayarni  ahu  sarvam  11)〃

 

Pkyag

 

btshal

 

ba

 

dah

 mckod  cii 

bSags

 

pa

 

dah

  /7ゴθε su 

yid

 

dah

 

bshal

 shii  

gsot

 

ba

 

ori

 /

 

dge

 

ba

 cuft 2ad  

bdag

 gis ci 

gsags

 

pa

  /

thams

 cad  

bdag

 

gis

 

byah

 chttb 

Phyir

 

bs

12)/

 

禮 拜 供 養 及陳罪

 

隨 喜功徳及勸 請

 

我 所積集諸功徳

 

悉皆廻 向於菩提13)  

5

)  K 本, p .

3

, 

IL

 

9

11

V

, p ,

329

11

.27 − 28 .  

6

) 大 正, 17巻,

660

頁中。 こ の 漢 訳に つ い て は 以 下の 本 文で 言及。  

7

) 中村元編 著

r

仏 教 経典 散 策』(東 書選 書

37

),

194

6

。   8 )  『大 方 広 仏 華 厳 経』, 大 正,

10

巻,

844

頁 中 一

846

下。

  9

 

『西蔵大蔵 経 甘殊 爾勘同目録 』,

266

頁, お よび, 月輪 賢 隆 「普 賢行 願 讃に就て」『仏     典の批 判 的研 究 』, 487頁参 照。

 10

 

大正,

10

巻,

847

頁上。 * の箇 所は 「福」 と あるを脚註に従っ て 「仏」 と訂正。

 11

D

. 

T

Suzuki

 and  

H

 

Idsumi

, 

The

 

Gandavyuha

 

Sutra

, p .

544

, 

IL

 

5

6

原 文 ど お り    転写。  

12

) P .ed., No .761, 瑁【i,

250bi

_ 2  

13

)  『普賢 菩薩 行願 讃』, 大正,

10

巻, 880頁 上 。 一

296

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(4)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty (

4

Dharmasa

 itgraha

1

袴 谷

 

筆 者は

厳経』 の 成 立史 的 観 点に い が , 『四 一 卜

厳 』の

文 中

に 示 される 「十 大願」 が最 も整っ た 形態 とす れ ば, −

L

に 示 し た ご とき偈 文が徐々 に 整え られ て い く過程 の うち で , こ こ で 問 題 と し た 「七種 最上供 養 (saptavidhanuttarapaja )」 な どが 言 わ れる よ うに っ た の で は ない か と推測 し うる 14)  あ らか じ め断 っ た よ うに , 上 述の ご と き推 測 は と うて い 充分 な もの とは 言 え な い が, か か る考 察の 方 向は , 当 然の こ と な が ら本 書 自体の成立

史的

問 題へ と連な っ てい か ざ る を え ない 。 本 蹲の サ ン ス ク リ ッ ト本に 相

す る文 献 と し て, 既 に 以 下 の ご とき漢 訳 の 存 する こ とが られて い る。     『佛説 法 集 名數経 』, 施護訳, 大 正,

No

764

, 

Vol

17

660b

662b

 

こ の

訳 者 施 護

980

え られるか , それ だ けで もこ の 文 献 の 成 立 が新 しい こ と を推 察 させ る が , こ れ とサ ン ス ク リ ヅ ト木と を

比 す る と,

者が 更 に 新 しい 成 立で る との 予 測は 動か し難い の と な る。 両 者の 項 目の詳 細な対 照は

K

本末 尾 に さ れ て い るが, サ ン / ク リッ ト本の項 目総 数

140

に 対 し, 漢訳 は わずか

54

項 目 を

する に す ぎない 15)。 こ の

54

項 目

, 漢 訳に あ っ て し か もサ ソ ス ク リ ヅ ト本に な い もの とし て は

5

項 目 を数え うるに す

な い 16)が , そ の 逆に , 14 )  「七 種最 上 供養」 につ い て は , 本稿和 訳中の

No

,14 を参照 された い 。 先に ,註番   号 10,

11

12

, 13 を付し た 偈文の意 味は, 「私 に よっ て積 ま れ た, 崇拝 (vandana )や

  献 供 (p 両ana 白 (de§ana ) や共感 (modana 懇 願 (adhyeSapa や懇 請

  (yacana ) に よ る善業 (9ubha ) の, い か なる もの で あろ う と も,その すべ て を, 私   は 覚 り (

bodhi

) の た め に転 化 す る (namayami 」 (サ ン ス ク リ ッ ト は註 11の もの に   ょ る) とい う もので ある。 前の 五 つ は 七種 中の 前五 つ と全 く同 じ, 第五 と意 味上 同 じ   偈中の yacana は その結 果 消え るこ とに な り,「覚 りの ため に」 とい う決 意が形を変   えて七 種 中の bodhi ¢

ittotpada

とな り 同様に 「転 化する」 とい う動詞が 七 種 中の   parirpamana として数え挙げ ら れる こ とに なっ た と思われ る。 なお, 本 偈 文は, 全

 

体 の中では第 12 偈 と な っ て い る が, これ と密接な 関係を有 する第1 一 第 11 偈に っ い て   は, 月輪 前 掲 論 文,

490

1

, お よ び

495

8

。 な お, 補註

1

)を見 よ。 15)

K

本, PP .

74

75

.漢

54

に よ る。 た だ し, こ の 分類は, サ ン ス   ク リ ッ ト本に適 用さ れた もの とは多 少 異る点があるの で注意を要 する。 サ ソ ス ク リ ッ   ト本 の場 合は, 「三 十七菩提分法」 を, その総挙の項 も細 目の項も, それ ぞれすべ て   を数え挙げて い るが 漢訳に つ い て は, 一

1

項 目 と し っ て い る て ,   サ ソ ス ク リ ッ ト本と同 じ数え 方を漢 訳に適用 すれ ば, 細 目の 分, すなわ ち 7 項目 を 加   え, 計

61

項 目 と し なけ れ ば な ら ない 。 16) 

K

本, 同上箇所の 指 摘に よれ ぽ,

8

項 日 (漢訳 ,

Nos

21

23

24

38

41

42

,45, 46,)   とするが, こ の うち,

Nos

38

45

, 46は, そ れ ぞ れ, サ ン ス ク リッ ト本, 

Nos

. 

61

80

,   57に対応 する か ら, 漢 訳の み に ある もの とし て は この 3 項 目 を くべ である。 また ,   漢 訳

Nos

.23 ,

24

も,サ ン ス ク リ ッ ト本

No

58

に部 分 的に対 応 す るの で, 厳 密な意 味   で は, これ らも漢訳の み に 存 す とは い えない。 一

295

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(5)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Umversrty

Dharmasamgraha

和訳

1

) (谷 )

5

サ ン ス ク リ ッ ト木 の み が所 有 す る項 目は

82

もの 多 きに 及ぶ 17)。 しか も, その 多 く が

の 増 広 を思わせ る。 例 え ば , 漢 訳の 項

H

「三 乗」 と, 先 に 問題と し た 「七

最上 供 養」 と の 問 に , サ ン ス ク リ ッ ト本は

11

の 項 目を 介在させ るが, その 大半が

守 護 神

類 す る が ご ときで る。 そ して , そ こ に 介 在 し た 諸項 目の

直後

な る 「七種 最

E

供 養」 自体が

r

華 厳

(6)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty (

6

Dharmasarpgraha

和 訳 (

1

) (袴 谷 ) 水 野 弘

元 著

教 要 語の

知識』19) 当該 頁

を 示 , 全 て 説 明を そ れに 譲っ た こ を諒と された い 。

 

さて , 本稿 の よ うに 単 調で 非

造 的な仕 事は , 一気 呵 成に 片

け るに 限 る と思 つ て い た が , 実 際 腰を 上 げてみ る と, 締め 切 り と原稿 枚 数 の 関 係で 半分 ほ ど しか

掲載

ない こ と がわ か っ た 。 そ こ で , 今回は, 全 く単

に , 総項 目の ち ょ うど 半 分, す なわ ち

No

70

ま でを採 り 上 る こ とに し た。

に 予

更 し た こ とを お 許 し願 い た い 。 和 訳

   

三宝 (ratna −traya に 帰 依 し

る。

 

す べ て の生 きと し生 け るもの (sattVa ,有情 )に 利 益 (

hita

) を もた らす三 宝に 帰

   

依 し

り,

 

無 知 蒙 昧 (avidya , 無 明) を打 破 す る た め に ,

 

〔こ の 〕 教 法 要 集 (

dharma

・sara ・

     samuccaya )が説か れ る 20)

  

1

 

そ こ で , ま

ず 最

初に , 三 つ の 宝 (tripi ratnani ) とは, す な わ ち,

(buddha ,仏) と, 教 法 (

dharma

, 法) と, 教 団 (samgha , 僧 ) とで ある21)。

  

2

) 三 つ の 道 程

tripi

 yanani ,乗) え を 墨 守 す の の 道 程

(9ravaka ・y2na , 声聞乗 ) と, 孤 高に 覚 りすま した もの の道 程 (pratyekabuddha −yana ,

独覚乗) と, 偉 大な道 程 (maha ・yana ,大乗 ) とで あ る。

  

3

五 人 の

(pamca  

buddhab

仏 ) と な わ ち, ヴ ァ イ P 一チ ャ ナ (

Vairocana

,毘盧遮 那, 大 日) と, ア ク シ ョ ー

Ak

$obhya , 阿 閥 ) と, ラ トナ サ ム バ

Ratnasanyibhava

, 宝 生 ) と, ア ミ タ ー

Amitabha

,阿弥 陀 ) と, ア モ ー

19

) 春秋社, 昭和 47年初 版。 以 下, 水野 と 略 す。

20

 

K

本, p .

1

, n.

1

お よび p .

35

に註 される ご とく, 

Cambridge

断 片 のみ が, 全 く異   っ た 帰 敬 偈を有 し, しか も, 漢 訳は む しろ こ の断片の方に大略一致す る。

Cambridge

 

断片に は “

tath夏gata namaskrtya  

dharma

kaya

−prabhfisvararP /analpta −

buddha

  virapam  ucyate  dharma −sarpgraharp 〃” とあ り, 漢訳 に は 「帰 命 頂 礼一切仏 一切

  智智 天人師 無辺無 数仏 説法 略 集 所 説正法 名」 とある。

21

 

「三 宝」に つ い て は, 水 野 ,56 −61頁, 77 頁, 98 −

113

頁参照。 なお, 特に 「法」に   っ い て は, 金倉 圓照 「仏教に おける法の 語の 原 意 と変 転」お よ び 「仏教に お ける法の

 

意味」 『イ ソ ド哲仏教学 研 究 』

1

81

104

105

122

293

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(7)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

Dharmasa

tgraha 和 訳 (

1

)(袴谷) (7) ガシ ッ ダ (

Amoghasiddha

, 不 空成 就 ) とで あ る22)。

  

4

) 四 人の 天 女 (

devi

) と は , す なわ ち, ロ ー ャ ニ ー

Rocani

) と , マ ーマ キ ー (

Mamaki

) と, パ ー ゥ ラ ー (

Palpdura

) と, タ ー

Tara

) と る 23) 。

  

5

五 人 の 守 護

rak a ) とは , す なわ ち, プ ラ テ ィ サ ラ ー (

Pratisara

) と, サ ーハ ス ラ プ ラ マ ル ダ ニ ー (

Sahasrapramardani

) と , マ ー Marici ) , マ ン トラー ヌ サ ー リニ ー (

Mantranusaritpi

) と , シ ー ァ テ ィ ー (

Sitavati

) と で る 24) 。

  

6

) 七 人の 真 実 の

体現者

tathagata , 如 来 ) とは , す な わ ち , ヴ ィ パ シ ン

VipaSin

,毘婆尸 ) と, シ キ ン (

Sikhin

,尸棄 ) と, ヴ ィ シ ュ ヴ ァ ブー (

ViSvabha

,毘

舎 浮 ) と,  ク ラ ク ッ チ ャ ン ダ (

Krakucchanda

, 倶 留孫 ) と, カ ナ カ ム ニ (

Kanaka

・ muni , 拘 那含牟尼 ) と, カ ー ャ パ (

Kfigyapa

, 迦葉) と, シ ャ ー ャ ム ニ (

Sakya

− muni 釈 迦 牟) とる 25) 。

  

7

) 四人 の 世 界 守 護 神

lokapala

と は, す な わ ち, ドゥ リタ ラ ー ュ ト ラ (

Dhrtara

tra

, 持国) と, ヴ ィ ル ー

VirttpakSa

, 広目) と, ヴ ィ ル ー ダ

Vir 弱 haka ,増 長 ) と ク ヴ ェ ー ラ (Kuvera , 倶 毘羅 ) と で あ る

26) 。

22

) 以 下 ,

No

13

ま で漢 訳に 欠 く。 この項は , い わ ゆる 「金 剛 界 曼 茶羅 (

Vajradhatu

 

ma ala)」の中心 を なす 「五 仏 」 を指 す。 『金 剛 頂経 』, 大正,

18

巻,

362

頁下 を参照   の こ と。 カ ッ コ 内に補 っ た 漢訳 名は これに よ るが,た だ し , 第

4

Amitabha

に相   当 す る所は 「無量 寿 (Amitayus )」 と な っ て い るの で , 一 者を兼ね う るもの と   し て 「阿弥陀 」 を 補 っ た。 な お, 「阿 弥 陀 」 の原語 に つ い て は, 藤田宏 達 「再 び 阿弥

 

陀 仏の原語につ い て 」『仏 教学 』第

7

号,

1

−45頁参 照。 さ らに, 「阿 弥陀」は, 密教に   お い て は,

Loke

§vararaja とも呼 ばれる。 この点, 並びに 「五 仏 」 展 開の 背景につ い

 

て は , 中 村元編 著, 前掲, 268 − 271 頁, お よび,

S

. Tsuda , “ A  

Critical

 Tantrism ” ,

  ル

femoirs

 

Of

 the 

Resarch

 

I

)epartment  of the 

Toye

 

Bunko

, 

No

36

, p .

203

参 照

23 ) 四 人 の devi に つ い て は者未詳。 

Mvpt

. 

Nos

.4278,

4275

4279

4280

に それぞ

 

れ 対応する。 た ま た ま気づい た ,『方広 大荘 厳経 』, 大正,

3

巻,

550

頁 中に は, 厂復 有   四天女, 一名 郎 怯梨, 名 偉 怯梨 , 三 名 幢至, 四名 有 光」 とある が, 関 係が ある か ど   うか未 確 認。 なお .補 註

2

)を 見 よ。

24

) rak 頭 に つ い て は, 

F

Edgerton

, 

Bnddhist

 

Hybrid

 

Sanslerit

 

DiLctionar

ツ (以 下,

 

BHSD

), p .

449

の 同項 参 照。 筆 者は, そこ に指 摘 された典 拠 , あるい は, 

K

本,  p,

36

  に挙 げられた 文 献を確 認 し て い ない 。 『大毘 盧遮 那 成 仏 経 疏』, 大正,

39

巻,

673

頁下   に 「鑼乞 叉即擁 護 義」 とある。

25

 

「過 去七仏」 に じ。 水野,

61

62

頁 参照 。 なお, 「七仏」 の語 義, お よび思 想史 的   意義 につ いて は , 宮 坂 宥勝

r

仏 教の 起源』, 291−332頁参 照。

26

  「四 天 王 」 に 同 じ。 宮 坂 , 前掲書, 336 −47 頁 参 照。 第四 は , 一

VaiSravana

    (毘沙 門, 多 聞 ) で あ る が, こ こで は

Kuvera

と な っ て い る。 両 者の 関 係につ い て   は 特に 同 書, 341 頁 参照。 一

292

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(8)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University (

8

Dharm

αSafltgraha 和訳 (

1

) (袴 谷 )

  

8

) 八 人 の

守 護 神 とは , イ ン ドラ (

Indra

, 因陀 羅) と, ヤ マ (

Yama

, 焔 摩 羅 ) と, ヴ ァ ル ナ (

Varupa

, 囀 喰拏 ) と, ク ヴ ェ ー

Kuvera

) と , イ ー ャ ーナ (

i6

訌na 伊 舎那 ) と ア グ ニ (

Agni

)と , ナ イ ル リッ タ (

Nair

;ta, 南涅哩底) と, ヴ ァ ーユ (

Vayu

, 囀庚) とで あ る 27) 。

  

9

) 十 人の 世 界

守 護

とは, 八 人の 世 界 守 護 神え て, 上 方に い るブ ラ フ マ ン

Brahman

) と 下方に い る ク リ シ ュ ナ (Kr $pa) とで ある 28) 。

 

10

) 十四 人の 世界 守 護 神と は , す なわ ち, 十人の 世 界 守 護 神す べ て に 〔加え て〕, チ ャ ソ ドラ (

Candra

,月 天) と,

 

ス ー リ ヤ (

Stirya

, 日天) と,

 

プ リ テ ィ ヴ ィ ー

Prthvi

, 地 天) と, ア ス ラ (

Asura

, 阿 修羅) とで ある 29)。

 

11

十 人の 忿 怒 神 (kr・dha ) とは , すな わ ち, ヤ マ ー ン タ カ (

Yamarptaka

) と,

 

プ ラ ジ ュ ニ ー ン タ カ

Prajfiarptaka

) と ,

 

マ ー ン タ カ

 

Padmamtaka

と, ヴ ィ グ ナ ー タ カ

Vighnarptaka

) と , ア チ ャ ラ タル キ ラ ー ャ (

Acaratarki

・ raja ) と, ニ ー ダ (

Niladarpda

) と,

 

マ ハ ーバ

Mahabala

と ,

 

ウ シ ュ ニ ー

U

ia) と ク ラ ヴ ァ ル テ ィ ン (

Cakravartin

) と, サ ム ヴ ァ ラ ー ャ (

Sarpbharaja

)とで ある 30)。

 

12

) 八人 の

精 神

的勇者 (

bodhisattva

, 菩 薩) とは, マ イ トレ ー

Maitreya

, 慈 氏 ,弥 勒 )と, ガ ガ ナ ガ ン

Gaganagarpja

虚 空蔵 ) サ マ ン タ バ ドラ (

Samam

. tabhadra , 普賢 ) と,

 

ヴ ァ ジ ラ パ ー二 (

Vajrapapi

, 金 剛手)と,

 

マ ン ジ ュ シ ュ リー (MarPjuSri , 文 殊 ) と, サ ル ヴ ァ ニ ヴ ラ ナ ビ ン

SarvanivarapaviS

karPbhin

, 除蓋障) と, ク シ テ ィ ガ ル バ (

KSitigarbha

, 地蔵) と, カ ガ ル ヴ ァ (

Kha

27

 

「護世八 方 天」に 同 じ。 宮坂,前 掲書, 332 −335 頁 参照。 同,

333

頁に指摘 さ れる

  

『大 日経疏』(大 正, 39巻, 630 頁下 ) の 列 挙に 同 じ。 カ ッ コ 内に補っ た漢訳名は そ れ   に ょ る。 あ えて補わ なか っ た

KUVera

は,上註の ご とく 「毘沙 門」 と関 係 し, 

Agni

 

は 「護摩 (

Homa

)」 の別 名で あ ろ う。

28

) 上註 指摘の 『大 日経 疏 』に い う 「上謂空皆, 下 謂地 居 也 」に文 脈上 合 致 す る。 宮坂,

 

前掲書, 334頁で 言及さ れ る よ うに , これ が方 角 、

L

,  PraSastaPa − dabhasya の ‘

brahmi

 

nagi ’に対応す る とす れ ぽ,上方の

Brahman

は こに よっ て説 明 し う る た だ ,

 

Krspa

Naga

が関連 しあ うか ど うか につ い て 筆者の とこ ろ なん の 知識も有   さない。

2g

 

十四人の 界守護神を記 載 する仏典に つ い て者は全 く未 詳。 密 教の 「十二 天」は   「八方天」に 「梵天」 「地 天 」 「日 天 」 「月天」を加え た もの と され る が (坂, 前 掲

 

書,

335

頁), これ らの うち, 「梵天 (

Brahman

)」は 前の項 目 (

No

9

)で加え ら れて

 

しまっ た か ら, それに か わっ て, こ こ に

Asura

が登 場 した と考え うる。

30

 

この 目, 筆 者全 く無 知。 K 本,  p .

37

お よび

BHSI

), p .

197

, 

Krodha

, p .

422

, 

Ma

・  

hakrodha

の項で 指摘さ れ る文 献も 未確認。 な お ,補 註

3

)を見 よ。 一

291

一 N工 工一Eleotronio  Library  

(9)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 University 1)harmasaPtgraha 和訳 (

1

) (袴谷)

9

garbha

, 虚空蔵) とで ある3エ)。

 

13

) 六 人の ヨ ー ニ ー (yogini ) と , すな わ ち, ヴ ァ ジ ラ ヴ ァ ー ラー ヒ ー (Vajravarahi )と, ヤ ー ミニ ー

Yamini

, 〔モ ーハ = 一 (Mohani ) と〕 , サ ン チ ャ ー ラ ニ ー

Sarpcarapi

) と , サ ン トラ ー ニ ー

Sa

叩trasani ) と, チ ャ ー ィ カ ー (

Carpdika

) とで ある32)。

 

14

 

七種 の 無上 の

(pitja, 供 養)とは , す なわ ち,

崇拝

(varpdan 盃, 礼拝)と,

献 供 (pajana ,供養) と, 罪 の

白 (papfi−

degana33

), 懺 悔) と, 共感 (anumodana

喜 ) と, 懇願 (adhye $靱

a

, 勧 請 ) と, 覚 りに 対 す る決意 (

bOdhicitt6tpada

,発願 ,発

菩 提心) と,

功 徳 の 他

へ の 〕

化 (parinamana , 廻 向) とで ある 34)。

 

15

) 三 つ の 善 〔な る行 為 〕 の 根

を なす もの ku§alamitla 根) と

, 覚 り

対 す る決 意 (

bodhicitt6tpada

) と, 清 らか な志

(agaya −viguddhi ) と

や 自己所 有 欲の 放 棄 (ahamkara −mamakara ・pratyaga ) とで あ る 35)

 

16

 

四 つ の 高 潔 な宗 教 的 態 度 (brahma −vihara 梵 住 ) と は 〔他を与え る〕い つ し み rnaitri ) と , 〔他 人の 苦 を 除 く〕 あわ れみ (

karu

頃 , 悲)と, 〔他人 の

び に 共 感す る〕 よ ろ こ び mudita 喜 ) と,周 囲評 価 に無 関心 な〕

31

 

「八 菩薩」に つ い て は,『八 大菩 薩曼 茶羅 経』(大 正,

No

1167

;1168A , B), 大正,

  20

巻 ,

675

−−

677

頁 参照。 漢 訳 名は No .

1168A

に よ る。 た だ し, こ れ ら漢訳 文 献に おい

 

て は, 「観 自在 (

Avalokite

§vara )」 が最 初に 置か れ るの に, こ の

Skt

.本で は 「観 自

 

在」 が省か れて い る。 ところで ,

Skt

.本に お ける

Gaganagarpja

Khagarbha

 

共に漢 訳で は 「虚 空蔵」 と訳され る。

Sile5a

“ samteccaya  p .

127

, 

L

 

l

の ‘

Gaganagafija

 

に対 応 する訳, 大 正,

32

巻,

99

頁 下

6

行に は 「虚空蔵」 とあ り, 大正,

No

1167

 

U68A

, 

B

に お ける 「虚 空蔵」 は 1168B の悉 曇 (677 頁 6 行) に よ り ‘

Aka

§agarbha ’

 

の よ うに 読め る か ら, こ の 場合は

Akaga

 = Kha で

Khagarbha

こ と

。 とす

 

れば, 「観自在」 に とっ て 代 っ た の は,

Gaganagarpja

だ とい うこ とに なる し か し ,

 

漢 訳が 同名に訳 す よ うに, も し

Gaganagarpja

Khagarbha

異 名だ とすれ   ぽ, この

Skt

.本は 重複 した 「菩薩」 を別 に数え挙 げた こ とに な る。 32 )

 

この 項 も末 詳 K 注 意 する よ うに , 原 文の ままで は 六人で は な く五人 と なる。

 

Mohani

を 補 つ , 

S

 

Tsuda

The

 

Sai

?tvarodaya −tantra, 

Selected

 chapters . 

P

118

  1L

 

8

10

に “oth  vaih  vajravairocani /hath yoth yamini /

hrith

 moth  mohani /hreth

  hri

益 sac盃linih蚤ih 

h

昼孟 satrasini /phat phat canaikaya 血 sarva 自gev astram

  /

/” と あ る に よ る。

33

  BHSD , p .217, 

deSana

の項, (2)参照。

34

) 前 註

14

参 照の こ と。 通 常 「懺 悔 文」 と して 読誦 される 「我 昔所 造諸悪業

 

皆由無始

 

貪 瞋痴

 

従 身 口 所 生

 

切 我 今 皆 懺 悔」 とこ の うち の第三 を指 す。

35

 

こ の 項 , 漢訳 と少 しく相違す る。 漢 訳は 「云何三 根本。 所 謂, 発菩 提心, 清浄心 ,   自性 空 断 我見 」 で あるが, 「自性空 」 が よ くわか らない。 一 290 一 N工 工一Eleotronio  Library  

(10)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

10

DharmasaPtgraha

和 訳 (

1

)(袴谷) や す らか さ (upek ,捨) とで ある36)

 

17

) 六 つ の 完 成 (paramita ,波羅 密) とは, 施

(dana , 布 施 )の

成 と, 品 性

(9ila, 持 戒 ) の

成 と, 忍 耐 (ksanti , 忍 辱)の

成と,

力 (virya , 精進 )の 完成

と, 瞑 想 (

dhyana

, 禅 定 )の 完 成 と, 智 慧 (praj五a )の 完 成 とで あ る

37)

 

18

) 十 の

成 とは , 六 つ の 完 成 すべ て に 〔加 え て〕, 手 段 (upftya , 方便 ) と,

願 (prarpidhi, 願) と, 力 量 (

bala

, 力) と, 明

jfiana

,智)とで あ る

38

 

19

) 四 つ の 〔他人 を〕掌 握す る た め の基 本 的 事

(sarpgraha −vastu ) と

は , 〔他 人 に 対 す る〕施 与 (

dana

, 布施 ) と, 〔他人 に 対 す る〕愛 情 深い 言 葉 (priya ・

vacana 愛語) と, 〔他 人に 対す る

利 益 の

行 (artha −carya , 利行) と, 〔他 人 と〕

を等 しくす る こ と (samanarthat 五, 同事)とで ある

39)

 

20

五つ の 超 能 力 (abhijfia ,

Xa

,神 通 ) とは,

な眼 力 (

divya

cak §us 天 眼)

と, 神 秘 的な

力 (

divya

・§rotra ,天耳 ) と, 他 人 の心 を見 抜 く洞察 力 (para℃

itta

jfiana

, 他心) と,

世を

起 す る

力 (

pttrva

・nivasanusmrti 宿命 ) と 変 現

力 (

rddhi

, 神境) とで ある 40) 。

 

21

 

四 つ の

聖 な真 実 (catvary  

arya

−satyani , 四聖 諦 ) とは, す な わ ち ,〔人

生 が

〕苦悩

で あ る とい うこ と (

dubkha

, 苦 ) と, 〔苦 悩 の 由 来す る〕起 因 (samudaya ・

集 ) と,

苦 悩 の 〕 消

(nirodha , 滅)と, 〔その

消滅

に至 る

〕 実践

(marga ,道) と

で ある 41)。

 

22

五 つ の 疇 (parpca  skamdhab ) とは , 物 体 も しくは 肉 体 (rtipa , 色 )

と, 感 受 (vedana , 受 ) と, 表 象 (sarpjfiii, 想 ) と,

欲 (sarpskara , 行 ) と, 認 識

(vijfiAna 識 ) とで あ る42)

 

23

俗 的 な 五 つ の

疇 (

1

kottara

−parpca −skarpdha , 出 世五蘊 ) とは , 品 性

Sila

,戒 )と, 集 中 (samadhi , 定 ) と,

慧 (prajfiti, 慧 ) と, 解 放 (vimukti , 解 脱 )

と, 解放 を洞察 す る知 見 (virnukti −

jfiAna

dargana

, 解脱 知 見 ) とい う, 〔五 つ の 〕 範

る 43)。 36 )

37

38

) 39 ) 40 41 )

42

43

) 漢訳は順序を変えて 「四 無 量 」 と して 出づ 容的に は同 じこ と。 水野,

204

頁参 照。 漢 訳は 厂六 波 羅 蜜」 を項 目 と して立てず 「十波 羅蜜」 と し て扱 う。 前項 と合わせ て , 水野,

30

31

。 水 野,

31

頁 参 照。 水 野,

205

頁参照。 水 野,

175

183

。 水 野,

116

125

頁参照 。 「五分法 身」 ともい う。 水 野,

67

頁 参 照。 一 289 一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(11)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

Dharmasa

ηpgraha 和 訳 (

1

) (袴谷 ) (11)

 

24

) 十 二 の 領 域

dv

da

yatanani , 十二処) と は , 視 覚 (cakSus , 眼) と, 聴

9r

。tra, 耳) と, 嗅 覚 (

ghrana

, 鼻) と, 味 覚 (

jihvE

, 舌) と,

身覚

kaya

,身 )

と, 意 覚 (manas , 意 ) とい う

六 つ の

領 域 と,

物 体

(rtipa , 色)と,

声 (

9abda

声) と, 香

garpdha

, 香 )44) と, 風 味 (rasa , 味 ) と, 感 触 (sparSa , 触) と, 存

dharma

, 法) とい う 〔六 つ の〕

領域

とであ る 45

 

25

) 十八 の 要

(a§

tadaSa

 

dhatavab

,十 界 )とは , 視

(cakSus )と聴 覚 (Srotra )

と嗅 覚 (ghraqa ) と味 覚 (

jihva

) と身 覚 (kaya ) と意 覚 (manas )と

物 体

rapa

音 声 (§abda ) と香

(garpdha 46)と風 味 rasa ) と

sparSa ) と

在 (

dharma

) とい う 〔十二 の 〕 要 素 と, 視 覚に よ る認 識 (cak $ur ・vijfiana ,眼識 )と聴

に よ る認 識 (§rotra ・ , 耳識) と嗅 覚 に よ る認 識 (ghrapa ・, 鼻識)と味

に よ る

識 (

jihvao

, 舌識 ) と身 覚に よ る認 識 (kayaO , 身 識 ) と

意覚

に よ る

認 識

(mano ° , 意 識) とい う 〔六 つ の 〕 要 素 と であ る 47) 。

 

26

 

そ こ で,

物 体

も しくは

体 の 範 疇 (rttpa ・skamdha , 色蘊 )とは 十 一 ある。

す な わ ち

, 視

と, 聴 覚 と, 嗅 覚 と,

味 覚

と, 身 覚 と, 肉 体 (もし くは物 体) と, 音

と, 香

と, 風

と,

感 触

と,

体 内

に残

す る

形 の 習

慣 力

(avijfiapti , 48》 無 表 ) と で あ る。

 

27

感 受 (vedana , 受 ) とは 三 種で あ る。

すな わ ち〕, 快 感 (sukha , 楽 ) と, 苦

duhkha

, 苦 ) と, 苦

で もな く

快感

で もない もの (adabkhasukha , 不苦不 楽) とで あ る49) 。

 

28

) 表 象 (sarpjna ,想の 範 疇 とは , 形 相 の 把握 (nimitt6dgraha4a ) を 本質 と

44

) 原 文は, ‘ garpdha ・

9abda

’ の 順で あるが, 「十二 処」 として は,§rotra −ghrapa に対   応 して, 9abda −

gamdha

となるぺ , 通常の ご とき順序に 改め た 。

45

) こ の 項以下,

No

40

まで漢訳に欠 く。 いず れ も,いわ ゆ る

Abhidharma

系統の 法   数で あ る。 「十二 処 」に つ いて は, 水野, 125 −

130

頁 参照。

46

) 語順に 関 し, 前註

44

と事情は全 く同じ。 47 ) 水野, 134 −

136

頁 参照。 なお, 「五 蘊」 「十二 処 」「十八 界 」の 相互関係お よ び付随 的   問題な どに つ い て は,水 野,

138

頁 , 桜 部 建 『倶 舎論 の研 究』(以下, 桜 部 『倶 舎』),  

167

190

頁 参 照。 48 ) 原文は ‘ vijfiapti ’ と あ る が,恐 ら く誤 り。 rUpa と して 扱わ れて い る以

E

 avijfiapti   で な け れ ぽ な らない 。 avijfiapti の 定 義は, .肋乃’

4

勿 r吻 々o鋤 兢

5y

α (

Pradhan

 ed.,以   下,

AKBh

)に よれ ぽ, “

paraM  na  vijfiapayatlty  avi 匝aptih ” p .

8

, 

L

 

8

): 「非表

  示令他了 知, 故名無表」(大正,

29

巻,

3

頁上)とある。 な お, avijfiapti につ い て   は, 水 野,

130

− 1 頁 ;桜部 『倶 舎』,

154

5

頁 ;桜 部建 『仏 教 語の研 究』 (以 下, 桜部    『仏 教 語 』), 131 −

3

頁 参 照。

49

) 水野,

118

頁 ;桜 部 『仏教語 』,

136

頁 参照。 一 288 一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(12)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

12

Dharmasaptgraha

和訳 (

1

) (袴谷)

す る もの で ある50)

 

29

 

意 欲 もし くは作 用 (sarpskara 行 ) とは 二 で あ る。 〔すなわ ち

, 心 と

併合 し て い る作用 (citta−sa・PPrayukta −sarPskara 心相 応行) と 心 と併 合 し て い な

い 作用 (citta −viprayukta .samskara , 心 不 相応 行 ) とで ある 51)。

 

30

 

そ こ で 52), 心 と

併 合

し て い る

用 とは 四十で ある

53)

。 す なわ ち,   感 受

(vedana , 受)と,   表 象 (sa 両 ia ,想 ) と,   意 思 (cetana , 思 ) と,

 

願 望 (chanda ,

欲) と,   感 触 (Sparga , 触 ) と,   理解 (mati , 慧 ) と,   記 憶 (Smrti , 念 ) と,

 

注 意 (manaskEra , 作意 ) と,   碓

i

信 (adhim ・

k

駒 , 勝解) と,

  集 中

(samadhi ,三

昧)54)

 

信 服 (§raddha , 信) と,

 

粗 忽で ない こ と (apramada , 不放逸 ) と,

  安

静 (pragrabdhi , 軽 安) と,   無 関心 (upek 頭,捨) と,   慚愧 (

hri

,慚 )と,

  羞恥 (apatrapya , 愧) と,  

欲の な い こ と (alobha ,無貪 ) と,   憎 悪の ない

こ と (adve $a, 無 瞋) と,

 

を 加 え な い こ と (ahirpsa , 不害 ) と,   努 力 (virya ,

精進)55)

,  

昧 (moha , 痴 ) と,

  粗

忽 (pramada , 放逸 ) と,

 

kausidya

懈 怠) と,   信 服 しない こ と (aSraddhya ,不 信 ) と,   鬱状 態 (styana , 悟 沈 ) と・

  躁状 態 (auddhatya , 掉 挙 )56) と,

  慚

愧の な い こ と (ahrikata , 無 慚 ) と,

 

羞 恥

の ない こ と (anapatrapa , 無愧)57)と,

 

憤 怒 (

krodha

, 忿) と,

 

(upanaha ,

恨 ) と,   欺

(蛾 hya ,諂) と,   嫉妬 (irSya ,嫉) と ,  罵倒 (pradasa58

悩 )

50

) 原 文は “

sarpjfia −skamdhab /nimitt6dgrahapatmika ”

とあるが, 正 しくは ‘ skarp −

 

dhab

’ を除 去 するか , 末尾の ‘° atmika ’ を Gatmakab と改め るべ 。 

AKBh

 

p

10

k

.14 に は “ salpj 齬 nimitt6dgraha4atrnika ” と ある。 水野,

118

9

桜部

  

『倶舎』,

166

頁 ;桜 部 『仏 教 語』,

137

頁参照。

51

 

K 本の註 に よれ ぽ,

Cambridge

写本は, “

citta−sarpprayukta −sarpskarAb  citta −

 

viprayukta −sarpskaraS  ceti ”

の 箇 所を欠い て い る とい う。 「行」に 関 し, こ の よ うに

 

二 分 する点に つ い て は , 水 野, 120 頁 ;桜 部 『仏 教 語 』, 137頁参照。

52

) 原文で は , ‘ tatra’が,前項の「二 種 で あ る(

dviv

dh

勘 )」 の直後に 置か れて い るか ,

 

こ こ に移 動 し た。 そ うするこ とに よっ て, 『入阿毘達 磨 論』 (桜部同 上参照) と全 く 同   じ文脈 となる。

53

 

い わ ゆる 「心所法 (caitta −

dharma

, caitasika −

dharma

)」 と同 じで, 本 来

46

が数え

 

挙 げ ら れ ね ば な ら ない が,これは ,「不定地 (aniyata −bhgmika )」の

8

の う ち 6 が 欠除

  

した ため ,全体で46 −

6

40

と な て い る ため で ある。 以 下列挙順序は

Abhidharma

 

統の ご とく, 「大 地 法」 「大善地法」「大煩 悩 地 法」 「大 不善地 法 」「小 煩悩 法」 「不

 

定地法」の 順で 整然 と配 列されて い る。 水 野, 131 頁 参 照。

54

 

以 上, 「大地 法 」の

10

。 桜 部 『倶 舎』,

281

3

55

 

以 上, 「大 善地 法 」の 10。 桜 部 『倶 舎』,

283

5

参照

56

 

以 上,「大煩悩地 法 」の 6 。 桜部 『倶 舎』,

286

8

57

 

以上, 「大不善地 法」の

2

。 桜部 『倶 舎』,

288

頁参 照。 58

 

K

本, お よ び そ れ をその ま ま踏 襲 し た V 本 と も

 

‘ pradana ’ と す る が,  pradasa に

 

改め る。 こ の 語につ い て は, 桜 部

r

仏 教 語』,

150

− 1頁 , 註

1

参 照。 一

287

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(13)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

1

harmasa

ηzgraha

1

) (袴 谷 )

13

と,

 

(mrakSa , 覆 ) と,

 

(matsarya ,慳) と,   虚 偽 (maya , 誑 ) と,

 

(mada , 僑 ) と,

 

危 害 (vihirPsa , 害 )59)と,

 

(vitarka , 尋) と,

 

考 察 (vicara , 伺 )60)とで ある。

  

31

心 と

合 して い ない 作 用 とは十 三 で る。 〔す な わ ち〕,  

得 (prapti,

得 ) と ,   非 獲 得 (aprapti , 非 得 ) と,   概 念 の 内包 (sabhagat 五, 同分) と,

 

お よびその 作 用が全 くない 状態に 生 存 して い る もの (asarpjfiika , 無 想 果 ) と,

 

〔心 お よび そ の 作 用 が く な い か , あるい は 完 全 に 滅 し て しま っ た 〕

精 神集

(samapatti6i ) と ,

 

jivita

と,   出生 (

jati

, 生) と,   老

jara

老) と,

 

存 続 (sthiti, 住) と,

 

非 恒久性 (anityata , 無常) と,

 

単 語 (namakaya ,

名 身 ) と,

 

文 章 (padakaya , 句 身) と,   音 節 (vya 輌 anakaya , 文 身)62) とで ある。

 

32

) 三 つ の

制 約 的 な 状 態 (asarpskrta , 無為) とは ,す なわ ち ,空 間 (akasa ,虚 空) と, 徹 底 した洞 察 力に よ っ て 〔煩 悩の 〕 消滅 した 状 態 (pratisamkhya ・nirodha , 択 滅) と, 徹 底 した洞 察 力 とは 関 係な く 〔諸 条 件が欠 除し た た め に 起る こ と な く〕 消 滅 した状 態 (apratisarpkhya −nirodha , 非択 滅 ) とで あ る 63) 。

 

33

) 

六 つ の 対 象 vi §aya 境)とは な わ ち,

体 (rifpa ,色 ) と, 音 声

(§abda ) と 香 臭

garPdha

香 ) と 風 味 rasa 味 ) と 感 触 sparga ) と

存 在 (

dharma

, 法 ) とであ る 64

 

34

 

そ の うち,

体 (rifpa, 色 ) とは , 〔次 の よ うな〕 対

を本 質 と し て い る。

すな わ ち

  青

色 (nila ) と,

  黄

色 (pita) と,

  赤

色 (

1

hita

) と,

 

白 色

(avadata ) と,   褐 色 (

harita

) と,   長 形 (

dirgha

) と,   短形 (hrasva )と,  

円形 (parimarpdala ) と,

 

隆 起 状 (unnata ) と,

 

陥 没 状 (avanata ) と,

 

の とれ た 形 (sata ) と,

 

不均

な形 (visata )と,

 

透明性 (accha ) と,

 

(dharna ) と,   塵 (rajas ) と,   霧 (mahika ) と,   影 (chaya ) と,   光 (atapa )

59

)  以上 , 「小 煩 悩地法」 の10。 桜部 『倶 舎』, 288 −9頁 参 照。 た だ し, そ の 詳 細は , 「随

  眠品 」に 譲 ら れる。 特に ,池 田練太郎 「『倶 舎 論 』随 眠品に お ける煩 悩 論の特 質」 『仏

  教 学』第 7号, 123頁, お よ び, 137頁,註

17

で 指摘 さ れ る

IIC

, 

IICa

, 

IICb

の箇所を

 

AKBh

ない し対 応 諸 訳に つ い て参照 された い 。 各 語義につ い て は, 桜 部 『仏 教語』,  

150

2

頁 中よ り対 応 する説明を選べ 。

60

)  以上, 「不定 地 法」

8

中の

2

を挙 げた もの 。 桜 部 『倶 舎』,297−8頁 参照。

61

) 

K

本,

V

本 とも ‘ samapti ’とするが,  samapatti (し か も

du

.で あるこ とが望ま し   い )の 誤 りで ろ う。

62

) 水 野,

131

頁 ;桜 部 『仏 教語 』,

138

頁 ;桜 部 『倶舎』,

301

52

頁 参照

13

と数える の   は,

14

とする

Abhidharma

の伝 統 と 一 , 内 容的に は 同 じ。

63

) 水 野,

132

頁 ;桜 部

r

仏教 語』,

172

−5頁 ;桜部

r

倶 舎』, 142− 5頁参照。

64

)  「十二 処」中, 後 の

6

を vi$aya として 別 出 し た もの。 一 

286

 一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(14)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty (

14

Dharmasarpg

・raha 和訳 (

1

)(袴谷) と,   明 (aloka ) と,   闇 (amdhakara ) とで あ る 65 ) 。  

35

) 音声 (

9abda

, 声 ) と は 八 種で あ る。 〔す な わ ち〕, 有 機 的で し か も人 間の 言語 に よる

声 と, 有

機 的

で し か も人間 〔の 言 語 〕 とは 無 関 係 な 手 な どに よる

声 〔とい うよ うに 四 種 と な る が〕, こ の よ うに して, こ れ らが

さ らに

快 ・ 不 快の 分 に よ つ て 八 種 と な る の で あ る 66)。

 

36

風 味 (rasa , 味 )は 六 種で ある。 す な わ ち, 廿さ (madhura ) と, 酸ぽ さ

(amla ) と, 塩

さ (!ava ηa)と,

さ (

katu

) と,

さ (tikta) と,

さ (

kaSaya

とで る67)

 

37

) 香

(gatpdha , 香 )は 四種で ある。 すな わ ち , 好 い 香 り (sugarpdha ) と,

不 快な

い (

durgamdha

) と,

衡の と れた香 り (samagamdha ) と, 不 均 衡な 香

り (visama −ga

dha

) とる68)

 

38

 

感 触に よっ て知

さ れ る もの (sprastavya , 所触,触)と は 十

。〔す

なわ ち〕,

 

地 質 (prthvi , 地 ) と,

 

(ap ,水)と,

 

(tejas,火 ) と,

 

(vayu , 風) と,   滑 らか さ (91akSpatva ,滑性) と,

 

粗さ (

karkaSatva

, 渋

65

) 桜部

r

仏 教 語 』, 129 −

30

頁 ;桜部

r

倶舎』, 150 −1頁参照。 た だ し,   の ‘

harita

’ ,    の ‘accha ’ に 当る語は, 

AKBh

, 

r

入 阿毘 達 磨論』に は ない 。

20

とい う数は 同 じ である

 

か ら, 後二 者に あっ て 木書に ない ‘ vrtta ’ と‘ abhra ’ が  と  に変っ た と思われ る。

66

 K

本 ,

V

本 と も “

aStavirpSatividhah  

Sabdab

//

puru

§a・vak −

6abdab

 

puru $a・

hastadi

−Sabdab /eta  evaM  manojfia −

bhedenfiStavirpSatib

” , (音 声 とは

 

二 十八種で ある。 〔す なわ ち〕, 七つ の人 間の言 語に よる音 声と, 七つ の人 間の手な ど   に よ る音 声 とで ある。 こ れ ら 〔十 四〕が, こ の よ うに, 快 さの 区別に よっ て, 二 十八    〔と なる ので〕 ある)” とし, 一 意 味 , ‘ sapta (七 つ ’ とい う教え方は,

 

恐 ら くい か な る典籍に も見出 しえない ので はない か と思わ れ る。 しか も, 註記に よれ

 

ぽ, 三 つ の写 本 中, 二 つ ま で は ‘ sapta ’ で は な く, ‘ satya (

rp

)’を 伝 え る。 校 訂 者は   これ を sapta とし た上 で (7 + 7 ) × 2 =

28

と解 し , 写 本の ‘ aStavidha ’ を ‘ asta −   vimSati ’ と読み か えた とするが 音声の分類につ い て は, a$

tavidha

(八 種 )の 方こ そ

 

根拠がある。

AKBh

, p ,

6

11

22

23

に はupattanupatamahfibhtita

hetukah

 sattva −

 

sattv 直

khya

§ c邑ti  caturvidhab sa punar   manojfiirnanojfia −

bhed

d

  aStavidho

 

bhavati/

とある。 なお, 

Mvyut

., 

Nos

1892

3

参 照

。 充 分な訂正は で きない が, 和

  訳は, 引用 し た

K

本,

V

本の 下線 部 分を 順次に,  a§

tavidhah

., upatta ・, mano 預alna−

  noj 五a・に改め て訳 した。 こ の項 に つ い て は, 桜部 『仏教 語』,

130

頁 ;桜部 『倶 舎 』,   151 −

2

頁参照。

67

AKBh

玄 奘 訳 は 次 に 「甘 醋 醵辛 苦淡 」。  ka頭 ya につ い て は, 

L

註 所 掲 の桜部,   順次に

134

頁, 註13 ;157 − 8頁, 註

5

参 照。

68

 

「四種」 と する の は,

AKBh

と 一致 す 。 「三 種」 と す る 場 合につ い て は , 桜部

  

『仏教 語』, 130 頁 (133 頁, 註 12 ), お よび, 桜 部 『倶 舎』,

153

頁 (

158

頁 ,註

6

) 参   照。 一 

285

 一一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(15)

Komazawa University

NII-Electronic Library Service Kom 三1z三1w三1 Unlverslty

DharmaSai

?tgraha 和訳 (

D

(袴谷) (

15

性 ) と,   軽さ (

laghutva

, 軽性) と,

 

重 さ (gurutva ,重性) と,

 

冷た さ (

9ita

冷) と,   ひ も じさ (

jighatsa

, 飢 ) と,

 

渇 き (pipasa ) とで あ る 69 ) 。

 

39

) 

五 つ の

基 本的

成要 素 mahabhttta ,大 種 ) とは , 地 質 と,水 質 と, 火

と, 風 質 と, 空 間 (akaSa ,虚 空 ) とで ある 70 ) 。

 

40

 

五 つ の被 構成要 素 (

bhautika

,所造) とは , 物 体 (rapa ) と, 音 声 (

Sabda

と, 香 臭 (garpdha ) と, 風 味 (rasa ) と, 感 触 (sparSa ) とで あ る 71

) 。  

41

) 二 十の 空 性 9itnyata は,   内 的な 〔感 覚 器 官の 〕空 性 (adhyatma − 9tinyata ,内空 ) と,

 

外 的な

対 象の 〕空性 (bahirdha ° ,外 空 ) と,   内的か つ 外 的 両 面備 え 〔身

の 〕 空 性 (adhyatma ・

bahirdha

°内外) と

 

空 性 自 体 の 空 性 (§anyata ° , 空 空) と,   広 大な 〔環

世 界 の 〕 空 性 (maha ° , 大空 ) と,   勝れた 対 象の 空

1

生 (paramarthaD ,勝義空) と,

 

制 約

的存

在の 空 性 (sarpskrta ° , 有為空 ) と,

 

無 制 約 的 存 在 の 空性 (asarpskrta °,無空) と,

 

究 極 的あ り 空 性 (atyarptaD , 畢竟空) と,

 

無 始 無 終の 〔流転的 生存の 〕 空性 (anavaragrae , 無際空 ) と,

 

無 消 去 の 空 性 (anavakara ° , 無散 空) と,

 

本 性 の 空性 (prakrti ° , 本 性 空 ) と,   〔覚 者 の 〕 す べ て の 徳性 の 空性 (sarva −dharma ° , 一切 法) と

 

〔偉 人の 〕 特

の 空 性 (

lakSapa

° ,相空) と,

  無

の 空 性 (alakSaOa ° , 無 相 空)

69

) 桜 部

r

仏 教 語』,

131

頁 ;桜部 『倶 舎』,

153

4

参 照 。 これ らで は,     が    と配   列 され る。 ま た, 『入 阿毘 達 磨 論』で は, 「四大種」 を別に 立て な い た め, 11 − 4 = 7   となる。 70)  「虚空 (aka6a )」 を除 く「四 大種」につ い て は, 桜部 『仏教語 』, 129 頁 ;桜部 『倶   舎』,

159

60

頁参照。 そこ で は , なぜ 「虚空 」 を含まない か の 理 由 が 示され て い る。   従っ て, こ の 項 目が 「虚空 」を含む 「五 大 種」と する の は,

Abhidharma

的で は な く   む し ろ密教的で ある。

71

) 桜 部 『仏 教 語』, 129 頁 参照。

Abhidharma

で は

bhautika

11

と さ れ るが, 本 書   で は, そ れ らか ら 「無表」 と 「五 根」計

6

を 除い た 「五境」の み が

bhautika

とされ   て い る。

72

) 今, 「二二十 空」を 扱っ て い る文 献を調べ る余 裕が な い 。 漢 訳は 「i 卜空 」で は な く   「十 八 空」 とする。

Mv

) ,ut , 

Nos

934

51

空 」 。 本 書の 「二 十 空」か   ら み る と,漢 訳 (「散空 」 とある を 「無 散 空 」 と み な す ) は  と  を 欠ぎ,

Mvyut

.   (

No

947

== 

No

.948 =   とみ なす )は  と  を欠 くよ うで あ る 

Madhya

“ ntavibha ・  

gabha5ya

Nagao

 ed. , 以下, 

MAVBh

と略 す ), p .

24

11

15

20

」 が   説か れ るが,これ を基 準 とし て み る と, 本書は ,         を余 分に所有し, さ らに     と  お よび  と  が そ れぞれ逆に な っ て い る こ とが わ か る。 和訳にあた っ て は ,  

MAVBh

, p . 

24

, 

L

 22 − p .

26

, 

L

 l6 :長 尾雅人 和 訳

r

大 乗仏典 』15 (以 下, 長 尾和訳 と   略す),

236

41

頁 を 。 従 っ て,

MAVBh

に は ない        に つ い て は, 内容

 

的な規 定筆者 末詳 , 特に 本 書に し か ない   につ い て は 全 く検討がつ か ない 。 一

284

一 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(16)

Komazawa University

参照

関連したドキュメント

鈴木 則宏 慶應義塾大学医学部内科(神経) 教授 祖父江 元 名古屋大学大学院神経内科学 教授 高橋 良輔 京都大学大学院臨床神経学 教授 辻 省次 東京大学大学院神経内科学

1991 年 10 月  桃山学院大学経営学部専任講師 1997 年  4 月  桃山学院大学経営学部助教授 2003 年  4 月  桃山学院大学経営学部教授(〜現在) 2008 年  4

小林 英恒 (Hidetsune Kobayashi) 計算論理研究所 (Inst. Computational Logic) 小野 陽子 (Yoko Ono) 横浜市立大学 (Yokohama City.. Structures and Their

200 インチのハイビジョンシステムを備えたハ イビジョン映像シアターやイベントホール,会 議室など用途に合わせて様々に活用できる施設

2011 “Key Features of Dharmakīrtiʼs Apoha Theory.” In: Apoha: Buddhist Nominalism and Human Cognition, Mark Siderits, Tom Tillemans, Arindam Chakrabarti eds., Columbia

【対応者】 :David M Ingram 教授(エディンバラ大学工学部 エネルギーシステム研究所). Alistair G。L。 Borthwick

 昭和大学病院(東京都品川区籏の台一丁目)の入院棟17

向井 康夫 : 東北大学大学院 生命科学研究科 助教 牧野 渡 : 東北大学大学院 生命科学研究科 助教 占部 城太郎 :