• 検索結果がありません。

The season in mourning (a poem by Kaoru Mine) trans.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "The season in mourning (a poem by Kaoru Mine) trans."

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

The season in mourning (a poem by Kaoru Mine) trans.

著者(英) Tetsuro Chiba

journal or

publication title

Doshisha literature

number 33

page range 123‑127

year 1988‑03‑10

権利(英) English Literary Society of Doshisha University

URL http://doi.org/10.14988/pa.2017.0000014746

(2)

THE SEASON IN MOURNING

My cry buried in the nOlse Is the first born word

KAORU MINE Translated by TETSURO CHIBA

Preface

a freak of nature at a frightful time Ah that bustling cruelty in broad daylight my lips are in mourning after the death of crying At the crossing where sorrows pass

my words are signals battering against my throat Seeing my parting soul off with the night train there cries ceaselessly until my waking

a white a white hallucination

A sandy beach Wet with waves

A foreign high-speed car

A White Maze

Dashing by the contour of the empty arc Resonance of machinery

Roaring at a blank walker His pain

Falling off

(123J

(3)

124 White

On the sandy beach Where signals are rotten Seeks the horizon Fluttering helter-skelter Away toward it

Like a white butterfly

In broad daylight Monotonous struggling' Of the white butterfly That failed to escape From the sea's round stigma

That suffered from the manic-depressive psychosis Soundless waves

Sending up sprays Against white wings The shells' zigzag injuries Corpses of the starfish Ready to pierce bare feet On a blank walker

A stripe-patterned handkerchief Falls

A maze

A walk free from the hospital where Patients wave flags pathetically In a maze Moves a laboratory animal

(4)

A mouse learning a set circuit I enjoy my solitary detour

A row of trees that sluggishly grows The cruel cuttings of the boughs I give a dry whistle

To the sandy beach that undergoes a plastic operation Congratulations on your leaving the hospital!

Though I flatly refused· the wriggling vermicular appendix Resembling the larva of a swallowtail

That claps its hands as it passes

would wish to conceal such a complex behind my smile I wave farewell to the window, the flags, and the butterfly

Farewell Farewell

I'll walk along the sandy beach in a metaphysical tempo To the rhythm of a counting song that reaches my ears From the lee of an island afar under narcosis

thickly falling snow has let me tell you my sister

the warmth of our far-off mother's fingers as it falls over

our snuggling shoulders along a road a white consolation

(5)

126

of magnolia flowers

blowing wind is let me tell you my brother

the swinging of our friends' palms as it blows over

our snuggling shoulders along the road white petals

of magnolia flowers

steady fall of rain IS

ah

in the small breast of an infant my father's word as it pours over

our snuggling shoulders along the road a white phantom

of magnolia flowers

Well well you could enjoy jugglery On the· operating table where A wordless mannequin was dissected

Pigeons flapping away From a gift flower basket The mannequlll with its belle face Taking a death certificate

Out of its half of the body that IS cut open blankly

(6)

Tears the paper to pIeces

After showing the surface and then turning it over The moment it blows a sigh

Drifting on the sandy beach

Wet with the waves in broad daylight Lines of red and white tapes

From the flower basket rocking in the sea Whirls up and whirls up a paperstorm Oh, in the midst of a pouring dazzling shame Stepping firm on my new paulownia-wood clogs

I stand up blankly

A hidden space In a white maze The moving perplexity Of a white butterfly

That connects innumerable dotted lines

This is a revised translation of the first draft which appeared in Inochi (Life), a priv-ate edition, which was dedicated to the soul of the late Professor Toichiro Ohta in December 1983.

My special thanks go to Professor Edith Shiffert for her kind advice to me on the art of translating Mr. Kaoru Mine's poetical works.

TC.

参照

関連したドキュメント

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

We present sufficient conditions for the existence of solutions to Neu- mann and periodic boundary-value problems for some class of quasilinear ordinary differential equations.. We

It turns out that the symbol which is defined in a probabilistic way coincides with the analytic (in the sense of pseudo-differential operators) symbol for the class of Feller

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

We give a Dehn–Nielsen type theorem for the homology cobordism group of homol- ogy cylinders by considering its action on the acyclic closure, which was defined by Levine in [12]

Applying the representation theory of the supergroupGL(m | n) and the supergroup analogue of Schur-Weyl Duality it becomes straightforward to calculate the combinatorial effect

Besides the number of blow-up points for the numerical solutions, it is worth mentioning that Groisman also proved that the blow-up rate for his numerical solution is

Yin, “Global existence and blow-up phenomena for an integrable two-component Camassa-Holm shallow water system,” Journal of Differential Equations, vol.. Yin, “Global weak