防災便利手帳
Caderno de anotações de caso de emergência
-長久手市-
わたしの家
いえの防災
ぼうさいメモ
め もAnotações de caso de emergência da minha casa
地震などの自然災害はいつ起きるかわかりません。
「もしも」のときに、困らないように、情報を
メモしておきましょう。
Nunca se sabe quando vai acontecer um desastre natural. Para se previnir e não passar por dificuldades, vamos deixar anotado as informações.
[わたしと家族
か ぞ くのこと]
わたしの名前
な ま え (アルファベットで) Meu nome (em alfabeto)わたしの名前
な ま え (ひらがな・カタカナで) Meu nome(em hiragana e katakana)
日本
に ほ んに いる
家族
か ぞ くの名前
な ま えNome da família que mora no Japão
住 所
じゅうしょ Endereçoあいちけん ながくてし
Aichi-ken Nagakute-shiうちの電話番号
で ん わ ば ん ご うNúmero telefônico de casa
携帯
けいたい電話
で ん わの番号
ばんごう Número telefônico do celularあなたの国
くにSeu países origem
1
6
5
0
あなたの ことば
Sua língua origemパスポート番号
ばんごう
Seu número de passaporte
血液型
けつえきがた tipo sanguíneoアレルギーが
ありますか
Você têm alergia?[ 緊 急
きんきゅうの電話番号
で ん わ ば ん ご う]
Número telefônico de caso de emergência
警察
けいさつ
polícia→
110
消 防
しょうぼう
救 急
きゅうきゅう
bombeiro e ambulância→
119
① 火事
か じ「
119
」に電話
で ん わします。
Incêndio Ligar para 「119」.「火事
か じです。場所
ば し ょは、 です。
」
「É incêndio. O local é .」②
救 急 車
きゅうきゅうしゃ「
119
」に電話
で ん わします。
Ambulância(ferido) Ligar para 「119」.「 救 急
きゅうきゅうです。場所
ば し ょは です。
」
「É ambulância. O local é .」火事
か じですか、 救 急
きゅうきゅうですか
Kaji desuka, Kyuukyuu desukaÉ incêndio ou ambulância?
火事
か じですか、 救 急
きゅうきゅうですか
Kaji desuka, Kyuukyuu desuka③ 事故
じ こ「
110
」に電話
で ん わ
します。
Acidente Ligar para 「110」「事故
じ こです。場所
ば し ょは です。」
「É acidente. O local é .」「けがした人がいます/いません。」
「Têm / Não têm gente ferida.」
④
犯罪
はんざい
(どろぼう や わるい人)
「
110
」に電話
で ん わ
します。
Crime(ladrão, má pessoa, etc.) Ligar para 「110」.「どろぼうに 入
はい
られました。 住 所
じゅうしょ
は、 です。
」
「Um ladrão entrou em minha casa. O endereço é .」「わるい人
ひとがいます。場所
ば し ょは です。
」
「Têm má pessoa. O local é .」あなたの住所と名前、電話番号を日本語で言えるようにしておきましょう。下にメモしてお
きましょう。電話番号は、数字と読み方の両方を書いておくと便利です。
Deixar anotado o seu endereço, nome e número telefônico em japonês para comunicar em caso de emergência.
Watashi no namae wa desu.
Jyuusho wa desu.
Denwa bangoo wa desu.
はい、110 番です。どうしましたか?
Hai, 110 ban desu. Dou shimashita ka?[災害
さいがい伝言
でんごんダイヤル
だ い や る171]
[Centro de recado em caso de desastre 171]
地震
じ し んや 台風
たいふうなどの 災害
さいがいが おきたとき、電話
で ん わが できません。でも、171へ 電話
で ん わをすると、
メッセージを のこすことができます。メッセージは、48時間
じ か ん、20件
けん、保存
ほ ぞ んできます。
Em caso de emergência, como terremoto, tufão e outros, não dá para usar o telefone. Mas se você ligar para o número 171, você pode deixar recado. O recado pode ser armazenado por 48 horas, no máximo de 20 mensagens.【つかいかた】
【Como usar】「171」へ 電話
で ん わを かけます。
Ligue para o 「171」.台詞
せ り ふ「こちらは災害用
さいがいよう伝言
でんごんダイヤルセンターです。録音
ろくおんされる方
かたは 1、再生
さいせいされる方
かたは 2、 暗 証
あんしょう番号
ばんごうを利用
り よ うする録音
ろくおんは 3、 暗 証
あんしょう番号
ばんごうを利用
り よ うする利用
り よ うは 4 をダイヤルしてください。
」
Mensagem「Aqui é o centro de recado em caso de desastre. Quem quiser gravar o recado disque 1, quem quiser ouvir a gravação disque 2, quem quiser gravar o recado usando o código disque 3, quem quiser ouvir o recado usando o código disque 4.」
[メッセージを
録音
ろくおん
するとき]
[Quando for gravar o recado]1)1を押
おします
1) Aperte o botão 1台詞
せ り ふ「被災
ひ さ い地域
ち い きの方
かたはご自宅
じ た くの電話番号
で ん わ ば ん ご うを、または、連絡
れんらくをとりたい被災
ひ さ い地域
ち い きの方
かたの電話番号
で ん わ ば ん ご うを
市外
し が い局 番
きょくばんからダイヤルしてください。
」
Mensagem「Pessoas que estiver na área afetada pelo desastre, disque o número de sua casa. Ou disque o número da casa de quem sofreu o desastre a partir do número da cidade, para entrar em contato.」
2) 「0xxx-xx-xxxx(
電話番号
で ん わ ば ん ご う
)」を おします
2)Disque 「0xxx-xx-xxxx(Número de telefone)」台詞
せ り ふ「電話番号
で ん わ ば ん ご う0xxx-xx-xxxx
の伝言
でんごんを録音
ろくおんします。プッシュ式
しきの電話機
で ん わ きをご利用
り よ うの方
かたは数字
す う じの
1(いち)を押
おしてください。ダイヤル式
しきの方
かたはそのままお待
まちください。なお、電話番号
で ん わ ば ん ご うが 誤
あやまり
の場合
ば あ い、もう一度
い ち どおかけなおしください。
」
Mensagem「Vamos gravar o recado para o número 0xxx-xx-xxxx. Quem estiver usando o telefone de teclado, aperte o número 1. Quem estiver usando o telefone de disco, espere. Se caso você errar o número, ligue de novo.」
3)「1」を おします。メッセージをはなします。
3)Aperte o número 「1」. Diga o recado.台詞
せ り ふ「伝言
でんごんをおあずかりします。ピッという音
おとのあとに 30 秒
びょう以内
い な いでお話
はなしください。お話
はなしがお
わりましたら、数字
す う じの 9 をおしてください。
」
Mensagem「Vamos ficar com o recado. Diga em menos de 30 segundos após o som. Depois de falar, aperte o número 9.」
メッセージを 話
はな
します(30 秒
びょう
まで)
。
Diga o recado (até 30 segundos).
4)伝言
でんごんを 確認
かくにんします
4)Confirme o recado.台詞
せ り ふ「
伝言
でんごんをくりかえします
。訂正
ていせいされるときは
数字
す う じの 8 をおしてください。再生
さいせいが不要
ふ よ うな方
かたは
9 をおしてください。
」
Mensagem「Vamos repetir o recado. Caso for arrumar, aperte o número 8. Quem não precisar de repetir, aperte o número 9」
5)
「9」を おします
5)Aperte o botão 「9」台詞
せ り ふ「
伝言
でんごんをおあずかりします。
」電話
で ん わをきります。
Mensagem「Armazenamos o recado.」 Desligue o telefone.[メッセージを きくとき]
[Quando for escutar o recado]
1)「2」を おします
1)Aperte o botão 「2」台詞
せ り ふ「被災
ひ さ い地域
ち い きの方
かたはご自宅
じ た くの電話番号
で ん わ ば ん ご うを、または、連絡
れんらくをとりたい被災
ひ さ い地域
ち い きの方
かたの電話番号
で ん わ ば ん ご うを
市外
し が い局 番
きょくばんからダイヤルしてください。
」
Mensagem「Pessoas que estiver na área afetada pelo desastre, disque o número de sua casa. Ou disque o número da casa de quem sofreu o desastre a partir do número da cidade, para entrar em contato.」
2)「0xxx-xx-xxxx(
電話番号
で ん わ ば ん ご う
)」を おします
2)Disque 「0xxx-xx-xxxx(Número de telefone)」「
電話番号
で ん わ ば ん ご う0xxx-xx-xxxx の伝言
でんごんをお伝
つたえします。
プッシュ式
しきの電話機
で ん わ きをご利用
り よ うの方
かたは、数字
す う じの
1(いち)を押
おしてください。ダイヤル式
しきの方
かたはそのままお待
まちください。なお、電話番号
で ん わ ば ん ご うが 誤
あやまり
の場合
ば あ い、もう一度
い ち どおかけなおしください。
」
「Vamos comunicar o recado do número 0xxx-xx-xxxx. Quem estiver usando o telefone de teclado, aperte o número 1. Quem estiver usando o telefone de disco, espere. Se caso você errar o número, ligue de novo.」
3)「1」を おします
3)Aperte o botão 「1」「 新
あたらしい伝言
でんごんからお伝
つたえします。伝言
でんごんをくりかえすときは
数字
す う じの 8 を、次
つぎの伝言
でんごんにうつるとき
は、
数字
す う じの 9 を
押
おしてください。
」
「Vamos comunicar pelo recado mais novo. Se quiser que repita o recado, aperte o número 8. Se quiser escutar o próximo recado, aperte o número 9.」
[ポイント]
[Pontos]①
メッセージを録音する場合
①Quando for gravar o recado
ダイヤル171→1→電話番号→メッセージを録音(30 秒)
Discar 171 → 1 → número telefônico → gravar o recado (em 30 segundos)②
メッセージを聞く場合
②Quando for escutar o recado.
ダイヤル171→2→1→電話番号→メッセージを聞く
Discar 171 → 2 → 1 → número telefônico → escutar o recado非常
ひじょう
持出品
もちだしひん
<にげるとき 最初
さいしょにもつ物
もの>
Objetos para levar em caso de emergência<Primeiros objetos para levar quando for fugir>
地震
じ し んの 後
あと逃
にげるとき 最初
さいしょに大切
たいせつなものを もちます。
Depois do terremoto, pegue primeiro as coisas importantes.時間
じ か んがありませんから 地震
じ し んの 前
まえに 準備
じゅんびして ください。
Como não terá tempo, deixe preparado antes do terremoto.下
したに 書
かいてある ものを ふくろに いれて 玄関
げんかんに おいてください。
Deixe dentro de uma sacola os objetos indicados abaixo e coloque na entrada de casa. 10円
えん玉
だまと 100円
えん玉
だま< 公 衆
こうしゅう電話
で ん わで 使
つかうことが できます>
Moeda de 10 yens e 100 yens <para usar o telefone público> 通 帳
つうちょう<銀行
ぎんこうの 手帳
てちょう>
Caderneta <caderneta bancária> 家族
か ぞ くの 連絡先
れんらくさきメモ
め も<電話番号
で ん わ ば ん ご うや 住所
じゅうしょの 情報
じょうほう>
Anotações da lista de contato de familiares <informações sobre o telefone e endereço>
はんこ
Carimbo 運転
うんてん免 許 証
めんきょしょうの コピー
Cópia da carta de motorista クレジットカードのコピー
Cópia do cartão de crédito
健康
けんこう
保険証
ほけんしょう
の コピー
Cópia do seguro de saúde 在 留
ざいりゅう
カードと マイナンバーカードの コピー
Cópia do cartão de residência e do cartão de sistema de número de imposto e seguro social
パスポートの コピー
Cópia do passaporte
パスポートや たいせつな書類
しょるい
Passaporte e documentos importantes
大切
たいせつなカードや書類
し ょ る いは、コピーしたものを入
いれておきます。逃
にげるときは、できれば本物
ほんものを
持
も
ち出
だ
してください。
Coloque cartões e documentos importantes dentro da sacola. Quando for fugir, se possível leve os originais.
水
みず Água potável 缶詰
かんづめや クラッカーなどの 非 常 食
ひじょうしょく<長
ながい 間
あいだ保存
ほ ぞ んできるもの>
Latas, biscoitos e outros tipos de alimento para emergência <alimento de longa vida>
プラスチックの皿
さらコップ スプーン はし<食
たべる道具
ど う ぐ>
Prato, copo, colher e pauzinho de plástico <utensílios para comer> 懐 中
かいちゅう電灯
でんとうLanterna
ろうそく と ライター
Vela e acendedor de fogo はさみ と ナイフ
Tesoura e faca ラジオ
Rádio ヘルメット や ぼうし < 頭
あたまを 守
まもるもの>
Capacete ou chapéu <objetos para proteger a cabeça> 軍手
ぐ ん て<手
てを 守
まもるもの>
Luvas <objetos para proteger a mão> マスク
Máscara 笛
ふえ<「ここにいます」と 伝
つたえることが できます>
Apito <Pode avisar que 「estou aqui」> 服
ふく
Roupa
タオル
レインコート・カッパ
Capa de chuva 毛布
も う ふ寝袋
ねぶくろCobertor, saco de dormir
いつも 使
つか
う 薬
くすり
Remédio de uso frequente
ばんそうこう
bandaid 包帯
ほうたい・ガーゼ
Atadura・gaze きず 薬
ぐすり消 毒
しょうどく液
えきRemédio para ferimentos, desinfetante
ティッシュペーパー
papel de seda ウェットティッシュ
papel umedecido 携帯
けいたい電話
で ん わや スマートフォンの 充電器
じゅうでんきCarregador de celular e smartphone
簡易
か ん い(携帯
けいたい)トイレ
Banheiro portátil 水
みずを 使
つかわない シャンプー
Shampoo a seco 歯
はブラシ
Escova de dente 女性用
じょせいよう生理
せ い り用品
ようひん Produto de higiene
あかちゃんが いる人
Pessoa que tem bebê 粉
こな
ミルクとほ 乳
にゅう
Leite em pó e mamadeira
紙
かみおむつ
Fralda非常
ひじょう備蓄品
び ち く ひ ん<家
いえにおいておく物
もの>
Kit de emergência <Objetos para deixar em casa>
地震
じ し んの後
あとは 買
かい物
ものが できません。7
7日
にち生
いきるための 準備
じゅんびをして ください。
Após o terremoto não dará para fazer compras. Deixar preparado produtos de sobrevivência para 7 dias. 飲
のむための 水
みず<1 人 1 日 3 リットル 必要
ひつようです>
Água potável <precisa de 3 litros para cada pessoa por dia> 缶詰
かんづめや クラッカーなどの 非 常 食
ひじょうしょく<長
ながい 間
あいだ保存
ほ ぞ んできるもの>
Latas, biscoitos e outros tipos de alimento para emergência <alimento de longa vida>
栄養
えいようサプリメント
Suplemento チョコレートや あめなど、甘
あまいおかし
Chocolate, bala e outros tipos de doces 調 味 料
ちょうみりょう
<塩
しお
しょうゆ さとう など>
Temperos <sal, shoyu, açúcar e outros> マッチ ライター<火を つけるもの>
Acendedor de fogo <objeto para acender fogo>
電池
で ん ち
Pilha
カセットコンロ とカセットボンベ
Fogão portátil e botijão de gás ポリタンク
Tanque de plástico なべ やかん
Panela e chaleira 毛布
も う ふ寝袋
ねぶくろCobertor, saco de dormir
洗面
せんめん
用具
Kit de higiene
バケツ
Bacia 簡易
か ん い(携帯
けいたい)トイレ ※水が使えない場所で使えるトイレ。ホームセンター売っています。
Banheiro portátil ※banheiro para usar em locais sem água. Vende-se nos homecenters. トイレットペーパー
Papel higiênico 使
つかい捨
すてカイロ
aquecedor de bolso descartável
水
みずを 使
つかわない シャンプー
Shampoo a seco 生活
せいかつ用水
ようすい<洗濯機
せ ん た く きや お風呂に水をためておく>
Água <deixar guardado água na máquina de lavar e na banheira> 新聞紙
し ん ぶ ん し Papel jornal ビニールシート
Lona ガムテープ
Fita crepe ラップ<食器
しょっきを 洗
あらうことが できないとき 皿
さらに かぶせます>
ロープ
Corda スコップ
Pá 自転車
じ て ん し ゃ Bicicleta家
いえの中
なかは安全
あんぜんにしてください
Deixar o interior de sua casa em segurança
地震
じ し んが 起
おこると窓
まどガラスが 割
われます。ものが 倒れます
た お れ ま す。とてもあぶないです。けがを しない
ように 下
したに 書
かいたことを 確認
かくにんしてください。
Quando acontece o terremoto os vidros da janela quebram. Os objetos caem. É muito perigoso. Para não se ferir confira as atenções abaixo.
家
い えの中
な か Dentro de casa家具
か ぐは たおれるかもしれませんから、壁
かべに 固定
こ て いします。重
おもい にもつは 下
したのひきだしに いれま
す。重
おもい にもつは 棚
たなの上
うえに おかないで ください。
Como os móveis podem cair, fixe-os na parede. Coloquem coisas pesadas na gaveta de baixo. Não coloque coisas pesadas em cima das estantes.
小
ちいさく割
われたガラスは 危
あぶないです。けがを するかもしれません。飛散
ひ さ ん防止
ぼ う しフィルムをはります。
地震
じ し んで火事
か じがよくおきます。カーテンは 燃
もえにくい素材
そ ざ いのものにします。
Cacos de vidros são perigosos. Pode ferir. Cole o filme para que não voe os cacos.Pode incendiar com o terremoto. Use curtinha de material não inflamável.
寝室
しんしつ、子
こどもの部屋
へ や、年配者
ねんぱいしゃの部屋
へ やは特
とくに注意
ちゅういしてください。大
おおきい家具
か ぐを おかないでください。
ドアや 階段
かいだんは、逃
にげるときに 大切
たいせつです。大
おおきなにもつを おかないでください。倒
たおれて通
とおれなく
なることがあります。
Tome muito cuidado com o dormitório, quarto da criança e o quarto de idoso. Não coloque móvel grande.
Quando for fugir, a porta e a escada será importante. Não coloque objetos grandes. Pode tombar e atrapalhar a saída.
家
い えの外
そ と Fora de casa大
おおきい物
ものが 倒
たおれてくるかもしれません。ガスボンベは 危
あぶないので、くさりで 固定
こ て いしてください。
上
うえから 物
ものが 落
おちてくるかもしれません。注意
ちゅういしてください。
塀
へいが 倒
たおれてくるかもしれません。危ない
あ ぶ な い場所
ば し ょがないか、確認
かくにんしておきましょう。
Pode cair objetos grandes. Bujão de gás é perigoso, então deixe fixo com corrente.
Pode cair coisa de cima. Tome cuidado.
O muro pode tombar. Deixe checado se não têm lugares perigosos por perto.
防災
ぼうさい支援
し え ん<市
し役所
やくしょに頼
たのめる支援
し え ん>
Ajuda para caso de desastre <ajuda que pode pedir para a prefeitura>
家具
か ぐ<棚
たなやひきだし>を 固定
こ て いしたいとき、65
65歳
さい以上
いじょうの人
ひとは、市
し役所
やくしょに頼む
た の むことができます。
(問合と い あわせ先さき:長寿課ちょうじゅか 0561-56-0631) Quando quiser fixar móveis <estante, gaveta, etc.>, pessoas acima de 65 anos pode pedis ajuda para a prefeitura.(Atendimento: Tyoujyuka 0561-56-0631)
古
ふるい家
いえに 住
すんでいる人は、市
し役所
やくしょに 相談
そうだんことができます。 (問合
と い あわせ先さき: 都市と し計画課けいかくか 0561-56-0622) Pessoa que mora em casa antiga, pode consultar na prefeitura. (Atendimento: Toshi keikaku ka 0561-56-0622)地震
じ し んで 家
いえが 壊
こわれたら、市
し役所
やくしょから お金
かねを もらえる場合
ば あ いがあります。
(問合 と い あ わせ先 さき :安 心 あんしん 安全課 あんぜんか 0561-56-0611)Se a casa quebrar com o terremoto, tem vezes que pode receber dinheiro da prefeitura. (Atendimento: Anshin Anzen ka 0561-56-0611)
地震
じ し んがおきてから避難
ひ な んまで
Desde quando acontecer o terremoto até o refúgio
地震
じ し ん発生
はっせい!
Terremoto!危険
き け んです。おちついてください。自分
じ ぶ んを 守
まもってください。
たつことが できたら、ドア
ど あと 窓
まどを あけてください。
É perigoso. Acalme-se. Se proteja.Se conseguir levantar, abra a porta e a janela.
地震
じ し んが おわってから 1分
ふんから 2分
ふん1 a 2 minutos depois do terremoto
火
ひを 消
けして ガス
が すの 元栓
もとせんを 止
とめてください。家族
か ぞ くの 安全
あんぜんを 確認
かくにんしてください。
くつを はいてください。非常
ひじょう持出品
もちだしひんを もってください。
Apague o fogo e pare o gás. Confira a segurança dos familiares.Coloque o sapato. Pegue os objetos para levar em caso de emergência.
地震
じ し んが おわってから 3分
ぷん3 minutos depois do terremoto
となりの家
いえや 家
いえの近
ちかくは 安全
あんぜんかどうか、たしかめてください。火事
か じが おきたら、いっしょに火
ひを消
けしてください。けがをしている人
ひとが いたら、助
た すけてください!
Confira se a casa do vizinho e o arredor está seguro. Se incendiar, apague o fogo. Se tiver pessoa ferida, ajude-a!
地震
じ し んが おわってから 5分
ふん5 minutos depois do terremoto
家
いえは安全
あんぜんですか。危険
き け んなら、避難
ひ な んしてください。
テレビ、ラジオ、インターネットが使
つかえたら、 情 報
じょうほうを 入 手
にゅうしゅします。
災害
さいがい情 報
じょうほうのアプリや外国語
が い こ く ごの 情 報
じょうほうサイトをチェックしておきましょう。
A casa está segura? Se estiver perigoso, refuja.Verifique os aplicativos de informações do desastre e sites de informações em língua estrangeira.
避難
ひ な んするとき 気
きをつけること
O que tomar cuidado quando for refugiar
① 火
ひを 消
けしたか確認
かくにんする。
Verificar se apagou o fogo.② 電気
で ん き
の ブレーカーを落とす
Desligar o quadro de luz.③ 頭
あたまを 守
まもるために、ヘルメットや帽子
ぼ う しを かぶる
Usar capacete ou chapéu para proteger a cabeça.④ 車
くるまに 乗
のらないで、歩
あるいて避難
ひ な んする。
Refugiar a pé sem usar carro.⑤ せまい道
みち、塀や川
かわの近
ちかくを歩
あるかない。
Não andar por ruas estreitas e perto de muro e rio.避難
ひ な ん場所
ば し ょと避難所
ひ な ん じ ょ<みんなが 逃
にげる ところ>
Local de refúgio <onde tudo mundo refugia>
一時
い ち じ避難
ひ な ん場所
ば し ょ:地震
じ し んが 起
おきたら、まず 公園
こうえんに 逃
にげてください。
Local de refúgio temporário: Quando acontecer o terremoto, primeiro refugie para parques.避難所
ひ な ん じ ょ:家
いえが 壊
こわれたり 住
すむことができないとき、ここに避難
ひ な んします。
→家
いえから 一番
いちばん近い
ち か い避難所
ひ な ん じ ょを 必
かならずチェックしましょう。
Local de refúgio: Quando a casa estiver quebrada ou não der para morar, refugie aqui.
防災
ぼうさい
訓練
くんれん
と自主
じ し ゅ防災
ぼうさい活動
かつどう<みんなで 助
たすけること>
Treinamento de prevenção de desastre e trabalho voluntários no caso de desastre <ajudar um ao outro>
地震
じ し んが 起
おきたら 驚
おどろきます。いつも 準備
じゅんびをしておくと、おちついて 逃
にげることができます。
防災
ぼうさい訓練
くんれんは とても 大切
たいせつです。長久手市
な が く て しは 毎年
まいとし11月
がつ第
だい3日曜日
に ち よ う びに 防災
ぼうさい訓練
くんれんが あります。ぜひ
参加
さ ん か
してください。
Quando acontecer um terremoto, você vai ficar assustado. Se sempre estiver preparado, você consegue fugir com calma. Treinamento contra desastre é muito importante. Na cidade de Nagakute, no terceiro domingo de novembro sempre têm treinamento de prevenção de desastre. Participe se possível.
大
おおきな地震
じ し んが 起
おきると、火事
か じが 起
おきたり、けがをする人
ひとが います。救 急 車
きゅうきゅうしゃや 消 防 車
しょうぼうしゃが た
りません。ですから、まず自分
じ ぶ んを 守
まもってください。次
つぎに、友達
ともだちや 近
ちかくの人
ひとを助
たすけてください。け
がの人
ひとが いたら「だいじょうぶですか」ときいてください。
Quando acontece grande terremoto, pode incendiar e aparecer pessoas ferida. Vai faltar ambulância e bombeiro.Por isso, primeiro se proteja. Depois, ajude seus amigos e pessoas por perto. Se encontrar alguém ferida pergunte 「está tudo bem?」.
震度
し ん ど<地震
じ し んの大
おおきさ>
Tremor <tamanho do terremoto>
震度
し ん ど4
Tremor 4たくさんの人
ひとが 地震
じ し んに気
きづきます。電灯
でんとうが ゆれます。
Muitas pessoas sentem o terremoto. As luzes tremem.震度
し ん ど5 弱
じゃく Tremor 5 fracoたくさんの人
ひとが 怖
こわいと 感
かんじます。皿
さらやコップ、本
ほんが落
おちます。
小さな
ち い さ な家具
か ぐが 倒
たおれるかもしれません。
Muitas pessoas sentem medo. Pratos, copos, livros e outros podem cair. Móveis pequenos podem tombar.
震度
し ん ど5
きょう強
Tremor 5 forte歩
あるくことができません。たくさんのものが 落
おちます。家具
か ぐが 倒
たおれます。
Não dá para andar. Muitas coisas podem cair. Móveis vão tombar.震度
し ん ど6 弱
じゃく Tremor 6 fraco立
たつことができません。家具
か ぐが 倒
たおれます。
壁
かべや 窓
まどが こわれます。古
ふるい家
いえや 弱
よわい家
いえがこわれます。
ドアが 開
ひらかないかもしれません。
Não dá para ficar em pé. Os móveis vão tombar.Paredes e janelas vão quebrar. Casas velhas podem quebrar. Pode ser que as portas não vão abrir.
震度
し ん ど6 強
きょう Tremor 6 forte動
う ごくことができません。家具
か ぐが 倒
たおれます。
古
ふるい家
いえや 弱
よわい家
いえがこわれます。地
じ割
われや山崩
やまくずれがおきる危険
き け んがあります。
Não dá para se mover. Os móveis vão tombar.
Casas velhas vão quebrar. Pode acontecer rachamento no chão e desmoronamento de montanhas.
震度
し ん ど7
Tremor 7
たくさんの家
いえ
が こわれます。
Muitas casas vão quebrar.台
た い風
ふ うの大
お おきさと強
つ よさ
Tamanho e força do tufão
台
たい風
ふうの大
おおきさ
Tamanho do tufão台
た い風
ふ うは 大
お お型
が たと、超
ちょう大
お おが た型
が あります。とても大
お おきな台風
た い ふ うは、たくさんの場所
ば し ょで 雨
あ めが降
ふったり 風
か ぜが
強
つ よくなります。
Existe tufão de tamanho grande e enorme. Em tufões muito grandes pode chover em muitos lugares e ventar muito forte.
台
たい風
ふうの強
つよさ
Força o tufão台
たい風
ふうは 強
つよい台
たい風
ふうと、非
ひ常
じょうに強
つよい台
たい風
ふうと、猛
もう烈
れつな台
たい風
ふうが あります。強
つよい台風
たいふうは、風
かぜが強
つよく危険で
す。
Existe tufão forte, muito forte e extremamente forte. Tufão forte é perigoso por ventar forte.
強 つよ い 台 たい 風 ふう は 1 秒 びょう 間 かん に 動 うご く 速 はや さが 33m から 44m まで<33~44m/s>の 台 たい 風 ふう です。 非 ひ 常 じょう に 強 つよ い 台 たい 風 ふう は 1 秒 びょう 間 かん に 動 うご く 速 はや さが 44m から 54m まで<44~54m/s>の 台 たい 風 ふう です。 猛 もう 烈 れつ な 台 たい 風 ふう は 1 秒 びょう 間 かん に 動 うご く 速 はや さが 54m より 早 はや い 台 たい 風 ふう です。 Tufão forte é um tufão que se move 33m a 44m por segundo. Tufão muito forte é um tufão que se move 44m a 54m por segundo.
警報
けいほう
の種類
しゅるいTipo de alerta
東海
と う か い地震
じ し ん注意
ち ゅ う い情報
じょうほうInformações de atenção sobre o terremoto de Toukai
東海
とうかい地震
じ し んはとても大
おおきい地震
じ し んだと言
いわれています。東海
とうかい地震
じ し ん注意
ちゅうい情 報
じょうほうが出
でたら、保育
ほ い く園
えんや幼稚園
よ う ち え んに子
こどもを 迎
むかえに行
いってください。小 学 校
しょうがっこうと 中 学 校
ちゅうがっこうの 授 業
じゅぎょうも中止
ちゅうししますので、子
こどもを 迎
むかえに行
いってください。
Dizem que o terremoto de Toukai será muito forte. Quando sair as informações de alerta sobre o terremoto de Toukai, vá buscar as crianças nas creches. Como nas escolas de ensino fundamental também irá parar as aulas, vá buscar as crianças.
東海
とうかい地震
じ し ん予知
よ ちじょうほう情 報
(
警戒
けいかい宣言
せんげん)
Informação de previsão sobre o terremoto de Toukai
地震
じ し んがきますから、気
きをつけてください。 公 共
こうきょう交通
こうつう機関
き か んがストップします。閉店
へいてんする店もありま
す。
Tome cuidado porquê o terremoto está vindo. Os transportes públicos vão parar. Terá lojas que vão fechar.
地震
じ し ん以外
い が い(台 風
たいふう洪 水
こうずいなど)の警 報
けいほう<注 意
ちゅういの メッセージ>
Alerta de outros desastres (tufão,enchente e outros) <Mensagem de atenção>① 注意報
ちゅういほう<注意
ちゅういの メッセージ>:避難
ひ な んの 準備
じゅんびを してください。
Aviso <Mensagem de atenção>; prepare-se para o refúgio.②
警報
けいほう<避難
ひ な んの メッセージ>
:聞
きいたら 避難
ひ な んしてください。
Alerta <Mensagem de refúgio>: Refugie quando ouvir.③
特別
とくべつ警報
けいほう<とても 危険
き け んという メッセージ>
:聞
きいたら すぐに 逃
にげてください。逃
にげるこ
とが できないときは、家
いえから 出
でないでください。
Alerta especial <Mensagem de muito perigo>: Refugie logo quando ouvir. Quando não conseguir refugiar, não sai de casa.
サイレン<危険
き け んを 伝
つたえる 音
おと> 音声
おんせいパターン<鳴
なり方
かた>
Sirene <som que avisa o perigo> Ritimo do som <como toca>
市内
し な い
に サイレンが 鳴
なります。
Tocará a sirene na cidade inteira.
A. 長久手市
な が く て し
の サイレンは 2種類
しゅるい
あります。
A. A cidade de Nagakute tem 2 tipos de sirene.①
警戒
けいかい宣言
せんげん<地震
じ し んが くる>
: 長
ながい音
おと(45 秒
びょう)が 9回
かい鳴
なります。
① Declaração de prevenção <vai vir o terremoto>: Vai tocar 9 vezes um som longo (45 segundos).