• 検索結果がありません。

R. L. Stevensonの散文(特にそのarchaism)について

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "R. L. Stevensonの散文(特にそのarchaism)について"

Copied!
20
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)42. R・ L・. Stevensonの散文(特にそのarchaism)につレ、て 緑. On. Language. the. special. heard. often. L・ Stevenson. of the prlnClpal. unfamiliar. archaic,. and. D.. The tioned. some. thesis. present. For. this. different. which. is treated. wi[h. R・ L・ Stevenson. old-fashioned its relevant. longer. seen. prose. include. to. in. works. the. at. least, in Shakespeare. are. modern in. make. the. collected in. u占e. themselves;. quotation. from. his. prose. readers in the. and. the. (A). and. in. each. word. Bible.. the. above-menor. words the or. be. must. and. part. or. Eliz-. of the. works,. meaning. One. obsolete. we. realize. R.. co_□siderable. namely. written, to. a. current,. except. by. works writers.. read. there. their. prose). contemporary. works. no. the. order. is intended. from. are. in. to. English. purpose. that. other. his prose. tllOSe rarely. extent. in the. by. expressions. Consequently'in・. versed. fact・. pressions those. to. his archaism. Students. those. than. is the fact that or. Prose. Midorikawa. foreign. us. read. words. period・. fairly well. to. causes. extent. abethan. among. harder. are. 作. to. reference. Bv is. 伝. of R. L. Stevenson's. (With. lt. 川. ex-. (B). part. expression. his works.. (1850-94)の散文が,他の同時代の作家のそれにくらべて,読みに. くいということをよく耳にするが,この主な原因の一つほ, v'るためでは急いかと思われるo しかも同年の生れだが・. L・ Hearn. archaismが相当に入って. (1850-1904)も彼の剛寺代作家Q),一人で,. Hearnとは同時代作家と思えないほど,. Stevensonの散文は. 古風である。 W・P・. Chalmers. (1869)は,その館論文の中で,柵←彼(Stevenson)は,その 生活に於て出来合の哲学や祖先伝来の生活規則を受け入れることが出来なかったと同様 に,その芸術に於ても言葉や表現を吟味せずに甘んじて採用することを拒んだ。-償は語 が時の経過につれて得た意味を直ちに腐めることを肯んじなかった・・・彼ほ自ら各語の意. 味を探究したoそして,彼は割当の根砥に臓たわるところの感覚的形象並びにその歴史 をよく矢口っていた・-」と述べ,. Stevensonの倣文に於抄るarchaismを,語を根源的,. 語源的意義に,又はそれに後天的意義を附加した意義に用いんとしたためであると解釈 *ドイツのMarburg大学-提出した学位論文Charakteristiche Eigenschaften Sleuensons Stil・岩崎民平氏邦訳(英語学pamphlet第21編,研究社出版)あり. **岩崎氏邦訳の一部。. vow. R.. i..

(2) 氏. L.. 43. Stevensonの散文(特にそのarChais皿)について. しているようだが,岩崎民の言われるように簡潔趣味のあらわれと解される場合もあろ うし,階調その他複∃堆な彼のStyle上の要求に応じている場合もあろうと思われるので ある。. ともかく,彼の,散文にarChaismが相当入っていて,これが彼の'散文styleのノー特 色をなしているということは動かせない事実で,語が時の経過につれて得た意味では, しっくりした解釈が出来ない場合があって,特に',我々外国の読者をなやますことがある. のであるo次に自分の集めたもののLFFlから,幾つか例をあけざて,その実際のすがたに触 れてみたいと思う。. Stevensonが覆してから,今年(1958)は64年目に当たるoこれだけの年月が経過 して見れば,彼ばかi)でなく,彼と同時代の作家の文も,現代作家の文と較べれば,幾 分古びて来ていることだろうと思われるのであるo従って,次に挙げた各例に於て論じ られていることはすべて,先ず彼の時代に立って論じられているCL,であ.o. ,. "archaic''. 「今日」と言えば,彼の時代を指. と言えば,彼の噂代から見ての``archaic"であ-o, している.のであるo N.E.D.の′. 1888年,すなわちStevensonが38才の時,坐. `A'の部の出たのは,. 部完了したのは,. 1928年,. Stevenson. 34年とは言っても,辞典. の役後34年であるo. (Supplementの. は短日月の問に成るものではないから,その差は更把縮るのであるo. 出たruは1933年ではあるが,これはarChaismとほ関係がない)要するに意味の変遷 E. D.はStevensonと同時代のもの. にはさしたる影響のある年数ではない。先ずN.. と見て差支えない-と思われるので,これを主に, C.0.D.(1929年版),. W・N・Z・D・(1934 St・evenson以外. 年吸)などを補助的に用いて,彼の用語を検討して見たDな倉用例中, N.E.D.早,. のもの′は,自分で集めたものもあるが, 中年代の入ったものはすべて,. Onionsによるものが多いo用例. N.E.D.よりのもので,古いSpe11ingなどは,参考の. ために,そのま豊のせて患いたo. (A) 現代的な意義でなく古風な意義に用いられた言重 1.. Certainly,. wrote.-virginibus. if l. could Puerisque,. help 6.. it, I. u)lie who (たしかに,出来るものなら,物を書く女とは結 would. never. a. marry. 略したくない) この"Wife''は,今日普通に用いられている"a. married. woman"の意ではな. く,古い=awoman"の意に用いられたものo一体wifeという言葉は,古くは,結. 賠しているといないとに関らず,一般的VE女の意に用v,られ,後には身分の低い女, Johnson あるo. によれば購業に従事している女,特に日用品を売っている女に限られたので 現在では,. descriptive. wordを前につけた. old-wife,oyster・u'lfeなどのようなcompoundsや, ようなphraseや, dialectを除v,ては稀である。. ale-wife, apple・u,ife,fish・u'ife, Old a,ives'tale,. fable, story. ol.

(3) 44. I. Behold,. She・・. shuddered,. StePS. across. jung. He. with. the. beach. 伝. 作. ・bloud. of saynctes.-1526. in the. flood with. was. village. called a. Chor.. Tindale. followlng. people. Guinev. OE. odd. certain. old. mixture a. and. interests,. serious. of life among. in the. liberty,. selBsh. regard. an. one. some. 55.. what,. in. and. for. preference. wives,. 'I shudder,. cries. Tennyson. the. men,with. 10.. u,zfe who. nonchaloir;. course. straightforward. V.. '-1859 to. honest. which. 32・. the. himself. Of self-respect,. Puerisque,. 5.. grave.. prettily. Pales. Henry as. my. joined. fear、 with the. English. the. boys.-Shaks.. and. love・. 川. xvii. 6.. Reu.. 2・・. dronke. the.w#e. sawe. 緑. of. feelings,. of. dash. great. kept. selected. mythology. himself. of that. back. from. activities.-Virginibus. (古い愛の神話の中で,無頓着といううまい名前がつけられている,もの. の帰依者仲間に加わi),つまらない自尊心とか,利己的な自由を好む心とか,律義な人 々が重大問題を考える場合に抱くあの多くの憩旅心とか,といった様々の気持が,苓妙. に混わ合って,真正直な人生の行き方を避けて,ある特殊な活動の中にかくれていた) この"fling"-は,普通``throwing"などの意に用いられるが,ここでは′l, thing. のりa. no. of. importanceりQ)意に用いられてい、る。. obsolete. =afling. of self-respect=. N.E.D.には次tD用例が,ただ一つあるだけで. は「つ変らない自尊心」の意であるo ある。 England. but. were. A. makes. the. grain. effects・ 47・. of. anger. and. Save. jung,. 1661. goosetwing.-a 3・. a. Fuller or. ear. for. the. a. Worihies, grain to. greedy. crooked. stick. Barke-Shire. of susplCIOn remark. the. and. strange. acoustical. Virginibus. Puerisque,. produces. oqence.-. gray-. 84.. (1662). (少しでも怒わや,疑惑の気持があれぼ,聴覚心理学的庵妙な力が生れ,言いそこ. ないに気づくよう耳が鋭敏になるものである) (or offense)は,普通". この"offence" of good. biblical. が,ここでは・,. And. he a. snare. shall. be. for. Obs. a. of ojfence inhabitants tolthe. cause. spir加al. or. Striking. use:. the. foot. against;. rare"と,説明してある.. sanctuary;. both. the. but. for. houses. a. stone. of. of Israel,. For. Zsa.. of Jerusalern.--Bible. moral. to. stumble. or. or. morally. shocked"の意に用いられ,. sin"の意に,. of law, of rules,. (jig・)"の意に用いられており,古い稀 Biblical. "Offend"もbiblical. ・D. breach. a. feelings"などの意に用いられる. one's. offends. =In. to. rock. なぉこの'v・ or. which. wrong-doing,. useの"stumbling. lit・ andjig・. stumbling・. for. that. NE・D・には,. な用法である。. block,. &c・;. conduct. a. intr・. "To. be. to. obsoleteであるo. to. and. for. a. viii. 14.. (a person);. caused. and. agin. tra平S・ HTo. useでは, di氏culty,. stumbling. stumble,. be to. a. shock; to. be. a. stumbling to. cause. spiritually.

(4) 氏.L.. the. …o#end T2'm. 4. so. have. stream. justice in. of regular. city's bounds・-Shaks・. your. iv. 60.. v.. =What. and. 45. Stevensonの散文(特にそのarCbaism)について. a. dishonesty. monstrous. from. me. abused. can. you. completely!=…りIf. if l. is this me. abuse. been. the. now,. deceived likely. more. Puerisque,. first."-Virginibus. the. have. 48.. so. long. that. you. (「こんなに長く,. こんなにうまくだましていたの怒ら,これは何というひどい不誠意だろう!J・-「今こん. な目にあわせ(7i=まし)得るなら,いよいよ,初めから,人を馬鹿にし(だまし)てい たらしく思われる」) "to. ′・abuse''は,普通は,. この・. use. どの意に用いられるが,ここでは,. badly,. treat. wrongly,. impose. obsoleteの"tO. scold. seveI■ely"な deceive. or. cheat,. upon,. (a person)"の意に用いられている。 Many. Gospel. ca11ed thy 5.. father's. has. him as. haljPenny. a. as. cat;. will. he. live. those. 1830. iv.. 39.. IV. do. can,. in'all. Puerisque,. worse・-Virginibus. by. Leap.. all that. he. abused. Wks. King. see. speculate,. lives. many. beerl. Wesley. wrath.-一-Shaks.. voyage,. the. had. they. miserably. Preachers.---1776. abused. Let. soul. how. saw. i. 22. he. all that. weathers,. 62・. vulgarly. his. may;. be. never. and. a. (彼に海を渡らせるのもよい,. 院想把耽らせるの鳩よVl,見られるものなら何でもみせ,出来ることなら何でもさせる がよい。彼の精神は猫ほど(九つ)も命を持っている。彼はぎんな天候にも生き,少し も弱ることほない) "a. この"halfpenny"は,ここl L:y・は,. fragment,. Small. で,. she. Ado 6.. tore. world. ingenious. chemical. in. which. poets. and. ingredients,. a. Shaks.. halfpence.-1599. thousand. we. live. has. A/u'losoPhers,・. those. striking. of God.-Virginibus. handiwork. the. into. Much. II. iii. 147.. The. most. letter. the. pleCe"の意で,. N・E・D・のただ一つの用例をあげると,. ad.として用いられているのである。 O. or. halfpenny"は,-"abit"と同意. "a. 極めて古い用法でobsoleteであるoここでほ,. bit,. the. been. variously. these lyre. said. reducing. it to. in・ high-sounding. Puerisque,. 181.. by. sung. and. formul記. the and for. measures. (私たちの住む世界は,最も. 才のある詩人や科学者招よって,様々に語られ歌われて来たo科学者ほ,それを,法則 と化学的要素に還元し,詩人は神の卸業として高らかにその竪琴を奏でて米た) こQ); a. wide. sense,. naturalists), but. now. N・E・D・はりphilosopherりについて,りformerly. 〟philosophers''だが, including as. chiefly. well. learned. men. as. confined. those to. the. versed. in physical in the. science. metaphysical. (physicists,. scientists,. and皿Oral. sciences,. latter"と説明してある.このF. ち;この古い用法である前者の方であわ,しかもその中の}. ln. "philosophers". 「科学者」と解すべきもQ)Lで. ある。これを今日普通の「哲学者」の意に解したら;ぉかしなものである..

(5) 46. 緑 I drew. following. the. up. Philosopher's. [Newton's]. possessed. ,一般的な=talented・ するものである。 Ltis. He's. a. all the. According. to. Thomson 8・. of the. rooted. cedar. floods・. we. heart・ touch. were. night. of the. hides. wind,. the. recognise Earth. a11!. wages. to. forward,. toe・-shaks・. that. of. But. philos.. 2.. capable: King. ingenious. navies,. R. III. i. 155.. J.. chemist.-1807. deadly. random. is changed;. air. the. subverting. foundationh. war. open. the. oftentimes. in the Hdread. treacherous. ingenious,. top. the. chasing. hills;. Neu)ton's. great. ll.212.. (ed. 3). if that. our. of. りphilosophers=との両方を修飾してお. と. experiments. Chem.. Alas. screech. the. notion. Pemberton. quick,. from. mother's. general. of geniusりの意で,この意で軌obsoleteに属. boy;㌔ Bold,. parlous. a. give. notion.-1728 =poetsり. 4). 作. 伝 to. papers,. なおこのりingenious‖は,. 0!. 川. levin. of life her. against. Puerisque,. fury. the. and. childrer],. claws・-Virginibus. tall ships. the. or. in the. and. the. and. of headlong in. anger. and. under. 183.. (あゝ. her. Pan・s softest. ,これが全部. ならなあ!しかし,時々調子が変る.そして,船団を追い散らし,巨船をくつがえし,. 丘の根づいた杉の木を倒す夜風の鋭い叫び声の中に,また,所構わぬ恐ろしい稲妻や急 激な洪水の憤激の中に・生物の「熟柿の横板」と牧神の心の,'ELf.. a,私たちは認めるo I-q) 大地は,公然と,その子供遵に,戦を挑み,その最も柔かい愛撫の亨e>下にも,裏切b の爪をかくしている) ♪oeticalな書振i)を示している,個処である。. archaismの多い,. ‖oftcntimesりは,それ自身古風な語で,と郎は後に来る(B)群に入れるべきもの だが,引用文の都合上ここに入れてぉく。. "many. times;. frequently,. often"田意で. ある。 0ffring. This. song. Bible to. Tindale,. [Wyclif,. oftentimes. 丘ces.-1611. LZeb. X. did. myself. etc.. tymesコthe. ofte. same. sacri-. ⅠⅠ. I. oftentimes. repeat.-1800. Wordsw.. Trench. Lect.. Pet. Lamb62. An. oftentimes. fatal. readiness.-1845-6. Huls.. Ser.. ll.. ii. 168.. =□aviesり<nav■yは,普通は=the nation for. or. their. naval. considered. command. and. force"とか"the. of, the fleet;I. ruler. of the. whole collectively・with. maintenance;. o任cers(and. a. all. men). serving. nulmber. of ships. "fleet"の意,`すなわち,. collected. together,. of. the. regularly. navyりの意に用いられるのだが,ここでは, a. ships. organized in,. for. belonging. organization. or. arch・ esp・. war. and. composing. (Poet. and. purposes. to. a. necessary. maintained the. crews. rhet.)の=a. of war=の,Fflの. L(商船などの)舶療(艦隊の意もあるが)の意に用いられた.

(6) R・. L.. 47. Stevensonの散文(特にそのarchaism)について. ものである。 "1evin"揺,それ自身arch.な語で,. "lightning;. of lightning"の意。. aflash. これも後に来る(B)群に入れるべき語だが,引用文の都合でここにのせてぉく、o Swift. the. as. Soul. II. i. I. xxii.. The. leaping. fI. More. skie.-1647. sneezing. leuin afar.一-1880. Swinburne. Song. Songs. of. SPring-. 90.. Cymodoce. "open"は,. the. lamping. of the. Gard.. tides,. from. leuin. j7at adverbで"Openly"の意に用いられたもの。このj7at. adverb. は,古風な書き方でShapespeareなどにはよく見られる。 Do. then. not. The. too. walke. III. iii. 37.. Tu)el. N.. Merch.. bright-Silaks.. shines. moon. Shaks.. open.--1601. V. Ⅴ. iJ.. by. (quoted. Prop.. Yag享) I. am. marvellous. Which. the. Glad. about. man. does. false. l live. did. hairy. and. face.-Shaks.. the. N.. Mid.. ⅠⅤ.i.26.. (ibid.). ⅠⅠ.iii. 143.. Macb. -Shaks. die.--R. L. Stevenson easy.. gladly. D.. Requiem.ノ. SteverlSOnの簡潔趣味のIb. この"Openly"の代-oに"OPen''を用いたのなどは,. らわれと見るべきものだろう。他にこれに類するものは,次にあげる"scarce,". "ere". などである。 12.. They. spade;. had. they. and. were. both. were. by. rewarded. been. scarce. dull. a. ill Such. exper_ienced. twenty. the. on. rattle. affairs,. and. their. at. minutes. lid・-,Tales. co氏n. powerful. th屯. with before. task. they III.. andFantasies. (二. 人とも,このような仕事には経験があり,ふみ錬には自信があったoそれで,仕事を始 めてから二十分とたったかたたないかに,棺のふたにごとわとぶつかった) "scarce"は,やぼi). "scarcely"の意に用いられたものo古風な. j7at adverbで,. 書き方であるoこの"scarce"はStevensonの好んで用いる言葉の一つである。 You to. a. you. Puerisque,. find. scarce. will. lesson,. a. but,. one. model,. by a. and. some. generous. throught. spouse. noble. reading,. will. become. life.-Virginibus. 27・ (広い心で解釈を下せば,一人として,教訓にな申,模箆に.な申,生涯. の立派な伴侶にならないものはない) I long xiv. 13・ table anent. I. as. ran. never. it led. as. by. (quoted I cannot of her. me. ran. from. N. E. help. the. minding. scarce. direction. the R.. mur・derers.-1886. of my. L. Stevenson. flight, Treas.. so. Zsl.. D.) fancylng. recommendations friend,. before,. Miss. most as. People. Hannah. Gay・-'Virginibus. make,. Godwin. ere. wrote. Puerisque,. they to. marry,. her. 7-8.. brother. some. such William. (-ナ・ゴドゥィン. が,自分の友ゲイ嬢について,兄ウィ')アムに書いてやったような長所の表を,大抵の 人は,結婚前搾作る狩ろう,と思わない訳VCほ行かない).

(7) 48. 緑. 伝. 川. 作. "before"と同意。それ自身arch.な語で(B)群に入れるべきも. この"ere"揺,. Iiteraryな文にはよく見られるので,省いてもよいのだが,彼の簡潔趣味の説明の. の。. ついでに入れ:たので・あるo The. man. noble. john iv. 49. -Bible Ere his fleet career he Lady. Scott. -1810 It was. late. very. him,. vnto. saith. took,. Syr,. dew-drops. The. of L. I. ii. broke the party. ere. downe. come. ere. from. die.-. child. his月.anks. he. Peacock. Ralf. E.. up.I-1870. my. shook.. Skirl・. ⅠⅠ.22. 14.. when,. …as. ding. foot,. on. while. abstracting. or. in the. whirling. travel. back-foremost. always. be. hours. we. when. that. shall. and. satisfy. the by. reason. put. instead. troubled. the. be. means. of. space....At. o庁by. the. uncertain. of. Image. will. explanation, our. estates,. dwell,. we. which. Puerisque,. they. there. Of. in. element. Virginibus. art.--. htlrry,. least. feint. palpitating. all the. planet. their. all. of. some. and. for. plod・. people. the. with. that,. universe to. refuse. trains,. so. imaglne. we. earth,. speedy. the. demand. and. represent. and. direction,. opposite through. science;. nicknamed. in ships. seated. from. ourselves. 185.. (-例えば,. 人々が,徒歩でとぼとぼ歩いたわ,船や疾走する汽革に乗っている,その間ずうっと地 球ほ反対方向にまわっているため,折角急いでいるのミに,人々は空間の世界を後方に進 んでいるのだと,地球から我々自身を引き離して,想像する時のように。. ・・・少くとも,. 科学と締名される虚偽の説明で,言い放けられるのを拒み,その代りに,私たちの住む 混乱したはっきわしない世界を説明し,理性を芸術というものによって満足させる,義 る胸の七どろく私たちの生活環境にっていの想像を要求する暗が常にある) N.E.D.にある"That. この."element"だが,今の用法では, is the. elements'which said of. chiefly. of.air the. activity,. sphere. of. Hence. water.. and. of. themselves. Witnesse vs. you. the. means. the. の"One. obsolete N.E.D.には"?One. astronomy. ; also. Lights. (rarely). Shaks.. Oth.. aboue,. of the. oE one. ,その最後の用例に次のものがあるo. euer-burning. about.-1604. round. 忽念"by mearlS. of ancient. Obs."とあT). range. appropriate. You. of the. the. heavenly. `heaver]s'. heavenly. Elements,. that. or. bodies. clip. III. iii. 464.. of"も古風な書き方で,今では,. obsolete. であるo. Of"と書くQ)が普通.これも(B)群に入れるべきものだが,引用文の都合で. ここにのせて患くo. beings;. ordinary. home;. at. `four. anyagency・"が近いのだが,これもしっくりしない(なぉ. bodies''の意にとるが自然である。 spheres. of living. class. jig. (a person's) feels. one. N.E.D.の周例を参照されたし)。これは,. celestial. Particular. transf. and. in which. surroundings. ・operation. of arty. abode. natural. the. oneムf. "by.

(8) R.L.. I know our. of 16. the. own. A. have. we. to. rascal it. which. Butler. bottle. Ⅰ.ii. Wks. was. who in. of wine. honour. 1874. among. the. the. jest. of. Arabian. accompanied.-Neu). but. of en;oyment,. Anal.. fro血Montargis,. a. wa-s. kind‥. one. any. actions,--1736. silly old priest. young. with. that. not,. 49. Stevensonの散文(特にそのarChaism)について by the Ⅰ.35. treated. company,. the. and. 242.. Nights,. means. grlmaCeS. (モンクルジ出の. いい牢をしたみすぼらしいな;)の和博も仲間に加わらていたが,その酒落と,それにつ. れてやったしかめ面に敬意を表わして,葡琵酒を一本その若いごろつきに患ごった) この,ハsilly"という言寄は普通"foolish,. stupid"などの意に用いられるのだが, humble. ここはN.E.D.にあるobsoleteの〃Of. 当るところである、。. or. rank. lowly"の個所が. state;. 「みすぼらしいなわをし挺」位の意である。この和備は,あとで仲. 間の財布をす-v)とるような男で,. "foolish"や=stupid"とV,'う言葉は当てはまらな. レ、。. Little. thought. Sauiour A. 17. the. that. pile of living. Hieron. W'ks.. diffused. embers Arabian. chimney.-Neu). that. man. silly. ′world.--1607. of the. great. arched. that. shee. strong. 243.. and. ruddy. (山と積まったかっかっと患こ. to. unrak'd. The. Club,. Taller. in. a. poet's,. whistle. much. No.. a. chimney.‥.Villon,. between. which. a. detested. victorious. whoop, his. It. groan.. by. the. V.. Letters. ; it drove. without. protruding. and. in Gold. are. Wives. 49.. Ⅴ.. the. over. Chimneys.. 79.. freshening. was. its voice. raised. in the. の. fires thoufind'st. Where. Merry. unswepし--Shaks.. of Ben's. wind. leap:. thou. shalt. chimneys. hearths. Steele. -1709. times. Windsor. and. Rules. 18.. obsolete. a:F意味である。. - Cricket,. The. from. glow. っている燃えさしが,ア-チ型由炉から,強い赤々とした光を発散させていた) この"Chimney"は,普通用いられている「煙突」の意味ではなく, "afireplace". the. was. I. 258.. a. Nights,. there... sate. and. an. eerie,. before. snow. made. lips, imitated. was. Picardy. the. sepulchral the. some-. grumblings. with. gust. something. talent. uncomfortable Arabian. monk.-New. it, and. Nights.. of the 245.. (戸. 外では風が勢を増していた。それは雪を行く手に吹き散らし,時々ひゅう√ひゅうと勝ど きをあげ,煙突Q)申で物療いうな-o声を立てたo. -ヴィロンは,唇をつき出し,口笛と もうな'v)ともつかない音を出して,疾風の真似をした。それは,気味の悪い,いやな詩. 人の芸当で,ピカルディの和何の大嫌いなものであった) この"talerlt"は)普通用いられている"a some "an. specified. activity;. a. natural. special capacity. or. faculty,. or. aptitude. esp.. obsolete. gift"の意ではなく,. accomplishment"すなわち,ここでは「芸当」の志に用いられたものである。 Ⅲe. would. Colledge,. needes to. witness. perswade his. 皿e. polemical. tO. gOe. With. talent.-1644. bim‥. to. Evelyn. the. Jusuites. Diary. 4. Jam.. for の.

(9) 緑. 50. 川. 作. 伝. なぁ"talent''の変った別な用例をあけトこ見ようo 19.. "You. are. Villon,. old,り replied ten. these. fathers.い-New. have. been. Nights,. Arabian. HI. cont]'nued・. his血gers,. showing. ■They. talents.. knight. the. young,n. 〃iF I had. my. helped. not. mothers. ・nursing. 262.. have. never. should. been. myself. so. mv. and. with. nursing. (「貴公は若い」と騎士は言葉を続けた。. 「私はこの年まで生きのぴなかったやしよう」. 'と指を見せながらヴィロ■ンが答えた,. 「もしこの†十本め拒Lti.自分を助けて釆なかったなら。とれが私の育ての母,育ての父で した」) この"talent"は,. talents-ten. もそうである。■."ten If. be. talent. a. Shaks.. a. L.L.L.. dialectal)で,. human丘ngers. `,`grasping. pl.,b'形で,. (except. obsolete. IV.. hands"の意を表わすことがある。、tここ. or. ". talons-ten丘ngers. looke. claw,. how. "talon"ほ. "talon"【と同意。. he. him. clawes. talent.-1588. a. with. ii. 64.. この=talent"ば,才能という意を"talon"という意にかけた酒落o. The車haue.. J. Pory. 1600 20. like. is. This. kniues. neither. tr.I Leo's. hard. a. ten. their. only. talons・-. III. 142.. in winter. Nights,. but. spoones. Africa. world. Arabian. me.-New. or. for wolves. 259.. and. andpoor<rogues. wenches. (冬は,狼やまちのl女や私のような貧しいご. ろつきには,苦手ですな) girl. この‖wench"という語は,普通"a 意に用いられるのだが,ここでは, 〃a. に,殊に. Nay,. she. habit. of. 21.. "You. of money. is. are. woman"などの. lewdwoman;. arch.の"a. is the. she. diuels. began. learning;. dead. woman. 260.. dam;. Shaks.. wench.-1590. shreu,d,". have. Nights,. 出した,. worse,. light. a. offa. Arabian. young. ma]'den;. a. strumpet"の意. strumpet-Prostitute"の意に用いられている。. you. shy;ewd;. or. the are. you. in the. Com.. clerk;. street.. here Err. IV.. yet. and. rs it not. a. the. comesin. she. iii. 55. his. tapplng. man,. old a. And. you. kind. forellead, take. a. ''very. small. piece. theft?"-New. of. (「貴公はだ落してい、る」と,額をたたきながら,老人が言い. 「大変だ落している。貴公は学問があi),学者でもある.それなのに,僅かば. かbrの金を死んだ術の女から二取っfc.。それは一種の盗みじゃ覆いかのう」) "NdLw. との"Shrewd"は, in practical ここでは,. affairs;. astute. only. in favourable. or'sagacious wicked;. obsoleteの"Cunning;. in action. sense: or. Clever■or speech". keen-witted. (N.E.D.)だが,. depraved."の意に∴殊に"depraved". の意に用いられている。 :lout. o両nゲeuyltworkes. and. sh〆ewed. wylles.----1548. 165∴. 次のShak?.の例は,意味の弱-まった"mischievous"の意。. Crammar. Catech..

(10) R・L・. That. Stevensonの散文(特にそのarchaism)について knauish. shrew,'d and. Mids.. N.. spirit Cal'd. Robin. to. have. Guod-fellow.-1590. Shaks.. II. i. 33.. 次にりclerk"は,普通用いられる‖one or. 51. charge. to. employed. of correspondence,. records. or. like〃の意では急く,. the. or. keep. accounts,. arch.の=a. scholar"の意に用いられたもの。 Where. I. have. premeditated He. was. 23・. great. great. but. clerk,. was. I must. a. V.. was. Burke. Let.. little. my. well. Noble. Ld.. Scott. Last. with. in. versed. Wks.. VIII.. Minstr.. the. 70.. I. xi.. dinner・-Merry. at. compliment. me. greet. i. 93.. perfectly. of fame.-1805. clerk. produce. he. To. purposed. MND.. of Europe.-1796. father. have. clerks. welcomes.-Shahs. no. interests Her. come・. Men,. 105.. (晩. 飯の時に,そあ一寸した財物を出さなけわやならないのだ) ". A. ought. he. compliment," to. 〟. said・. friends. Betwe?n. fly like pipelights."-ニTales. these. little d-d. Fantasies,. and. 109・. accommodations. (「心づけだ」と彼は. 「友だちの間では,こんな僅かばかりの目くされ金ほ,煙草に火をつける附木. いったo. のように気軽に・うけとってよいのだ) "compliment=は,普通用いられる". polite. praise〃などの意ではなく,とこでほ,. expreヲSion of. arch・な=gift,. act. praise;. implying. grathity=の意に用いられた. もoo The Picton 24・. he. he. expects. Munic.. Rec.. compliment. In. saw. L'pooI rich. his. detected. mirrors,. face. him;. surrounding. the. and. as. sound. it. fumished.-1789. already. in. II. 266.. (1886). design,. u)ere. an. of his Men,. ・quiet・-Merry. plans. of home. some. repeated,. for the. from. some. army. of spies; lightly. ・Ve□ice his. Amsterdam,. or. own. eyes. met. and. fell, vexed. the. own. steps,. 109. (数ある豪華な鏡一円地製のも乱れば,. they. as. ヴェニスやアムステルダムから釆たものもあった-の中に,まるで大勢のスパイのよ. うに,彼は自分の顔が幾度となくうつるのを肋o自分自身の眼が,自分に出会-て自 分を見つけたoまた,自分の足は軽く落ちるのではあった朋tども,その昔は,あたわ. の静けさを乱し準) この<=串S7it. この占い用法は,. parenthetic. ?peak"というset. とのset. without *. Curme,. ij.is. lf common;. Syntax,. phrase. Q). "aS. it were-as. if it. 282.. was. were.so≒?o to i[ we,e..."∴は,. expressionに今でも残っているが,上記の一"as. expressionでほないo. "港Origina11y,. if it were・・・〃の志である。もっとも,.. Has. were-"は,古い用法で,. ・Curmeは`as)f・について次のように述べている。 not. used. `He. laye. here.`. there. In. older. English,. nighe half an. hou're. the. form. as亡if]. of he. c.1ause had. ben.

(11) 緑. 川. d'Arthur,. Book. 52. ,. dede. Eif] he. had. Morte. Le. (Malory,. in the. survives. usage. into. were. her. set. 作. XVIII,. Ch・. ⅩⅠⅠ,A・D・ I・ V・. Wallenstein,. aghost'(Coleridge・. seen. 伝. 1800)・ This. A・D.. it were:瀬`She. as. expression. looks. `He. 1485)・ him. took. as. older. over. it. as. con丘dence."∫. なぉBibleとShakespeareから例をあげておくo And. all that an. of. fell of hair. my. in. were. would. at. besieging. of the It. army・. Men,. 110・. the. their. reached. it had. as. been. face. the. treatise. rouse. stir. and. life. as. 13.. v.. street. impossible,. was. have. must. struggle. dismal. a. V.. in. people. face. 15・. Macbeth. it.-Shahs.. Terror. Merry. VI・. his. saw. council,.... Acts. angel.-Bible. And. 25.. in the. sat. he. but. thought・. on. set. and. ears. before. down. sat. that. his. their. a. of the. rumour. some. edge. like. mind. curiosity・--. (往来を行く人}-,の怖さが・包囲軍のはうに,彼の心を囲みはじめ. た。変,のじ刻また騒ぎの音が幾分な申とも彼等の耳に達して,彼等の好奇心をそそらな かっ潅筈はないと,彼ほ思っ潅) talk, report,. general. =rumour=は,普通=. hearsay,. or. of doubtful. arch・の‖clamour,. の意に用いられるのだが,ここでは,それでは意味が通じないo outcry;. din"の意の当るところであるoこの古風な意をもたせたりrumour". noise,. Stevensonの好んで用いる語であるIo. という語は, The. (quoted. of the. turbulen〔.. rumour. by. Fr.m. Poly101b・. Drayton Here. a. Leg.,. fog;. and. faint, and. xix・. V・. house. was. the. light. D・) L. Stevenson. sea.-R.. banks. Of. rumor. a. trumpets. tall, the. straight. Across. the Plains. resounds・--1612. down. on. the. small. to. the. and. dirty,. the. ground畠tory. of the. threshold. Long. horses・1-1851. and. skylight. thatfi1tered dimly. showed. N・ E・. 79・. rumour. great. Nativity. The. 26.. beechy. vast. whose. by. L・&F・. trees・-R・. garden. Chalmers). P・. W.. the. among. wind. Dynamiter. stevenson. (quoted. the. of. rumour. 甘he. accuracy". shop・「′Merry. f・ Gold・. day. blind. with. exceedingly. was. Men,. 112・. (蘇. は高く,天窓は小さくて汚れて患Iv),日光は霧で暗かったので,一階にもれ落ちる光は, 非常に弱く,店の入口にぽんやわ見えてV,るだけだった) foresight,. discernment,. sight; without この"blind"は,普通"without or intellectual light"などの意に用いられるのだが,ここではarch・な moral 〃dark, *cf. &. obscure"の意に用いられている。. ・She Man. or. took 1.. him. at. 124'(N.E・D)・. once,. as. it. were,. into. her. confidence・-1881. Buchanan. God.

(12) 良.L.. Shame. folded. 27.. Presently,. music. of. How. a. and. organ;. children. Men,. the. out. Diary. notes. melody!. keys;. and. bathers in. the. Were. plan°. took. windy. the. and. brookside,. and. words・. with of the. pealing. cloud-navigated. the. on. ramblers. it. to. ear. thronged. was. the. to. Wakened. gave. …Markheim his mind. the. 94. the\air and. up. children. by. 675. IV.. (1879). children. church-going. a鮎1d,. a. of. the. was. kite-flyers. 118.. the. of many. voices. Lucr・. night.-Shaks・ Pepys. side,. images;. and. common,. Merry. the. sorted. ideas. answerable. other. comfortable. he. as. brambly. the. on. how. smilingly,. concealing. bed-chamber.-1666. ・hymn,. stately,. high. in blind. up. little blind. The. 53. Stevensonの醜女(痔にそのarCllaism)についで. sky..... -. (間もなく,向い但帽ゝら讃美歌の曲をひくピアノの音が聞え,多くの. 子供たちが,その曲に合せて歌い出した。何という壮厳な,何という快よい調だったろ う!・・・マ-ケ-イムは,鍵をえわ分けながら,微笑みを浮かべてそれに耳を懐けた。彼 の心は,それに応ずる恩出や姿で一杯だったo教会-行く子供たちと高いオルガンの響 きo野原にい■る子供たちと小川のそばにいる水あぴする人たち,茨の茂った共有地を散 歩する人々,風の吹く雲の流れる空に凧をあげる人々。. -・・・). (責任ある)の意仁. この"answerable"を,今日普通に用いられる"responsible" 解したら,倉かしなものだろう。これは,今ではarch・の"COrreSpOnding"の意に 用いられているのである。 It. was. a. Oth.. sequestration.-Shaks. Humility-a. mean. towar・ds 28. the are. but. Cave. points. by. in the. carried. right. of ourselves. and. see. shalt. an. answerable. an. are. beyond. my. province,. and. have. been. dragged. away,. may. Carriage. ansu,erable. Chr.. you. compulsion. thou. Prim.. of consistency. what. and. I. iii. 351.. estimation. others.-1673. These least. in her,. commencement. violent. II. i 4.. Men,. direction.-Merry. 121.. l. care so. in. not as. you. (こうした筋道の立. っている点は,私の領域列です。どんな余儀ない羽目であなたが引きずられていったら うと,私は少しも意に介しません,あなたが正しい方向に運ばれていさえすればね) この"SO. の意o. "provided. aS"は,. Curmeによれば,蕗りin. that,. on. older. English. condition and. that,. so. long. i£ony"など. as,. still in popular. speech"であ. る。この個所はMarkheimと対談している超自然的なものの言っている言葉で,非常 に厳粛味を潜びているところである。古風な言い方ととるのが自然である. so R2. He iron. *. Curme,. in case) thou. as(now V, could. vi. 27.. or. (quoted 'em. play block. Syntax,. a. tin.-1853. 318.. by. tune. liv'st in peace,. die. free. from. strife・-Shaks・. Curme) on. any. Dickens. sort. Bleak. of pot Ho.. you. xxvi.. please,. so. as. it. was.

(13) 54. 緑 29.. I. can. fallen. to. Merry. Men,. a. such. deeds,. great. conceive. as. crime. 伝. 川. 作. renunciations,. murder,. is nostranger. pity. to. I be. though. and. martyrdoms;. thoughts.-. my. 124. (数々の偉い行いも,克己の例も,殉教の例も,俺には分るのだo. ま. 潅、,殺人の・ような罪を犯すまでにだ落はしているが,憐れみの情が俺の心に全くない訳. ではない). an. for &. a.dislike. a#ection,. の意ではなく,ここでは, apprehend,. ちれる[to. devise,. to. c・,. (of. arch.. understand,. into, form. take. この"COnCeive"は,今日普通の"tO. form:. in, the. thing)め"to. a. idea,. an. conceive grasp. to. mind:. conceive &c・". Purpose the. with. to. mind;. comprehend"の意に用いられている。人についても用い take. understand,. the. meaning. of,. (a person)]. ・が,この場合はarch. absolutely把も用いられるが,・その場合はobsolete軍あるb こq)語は,. ではないo Elizabethan. にほ,この意味で用いられるの時めずらしいことではなく普通で. period. あったo Nay,. conceive. you,. coz.-Shaks. hand. man's. to. me,. Merry. is not. conceive. A11. I conceive. I do, is toIPleasure. what. ♪coz:. i. 251. ・Ⅰ. his tongue taste,. to. M.N.D.. I cannot. sweet. Wiv.. able. report.-Shahs.. this. me,. conceive. i. 220.. IV.. you.-Shahs.. King. perfectly. well.-1755. to. his. nor. conceiue,. heart. ∼ L. I. i. 12. B.. Martin. Mag.. Arts. &. Sc.. Ⅰ.ⅠⅠ.121. なお, person. =stranger"は,普通"person from. coming in,. experienced. one. unknowntoone; or. another. place. unaccustomed. to,. country;. some. person. particular. is unfamiliar;. who. unfamiliar condition,. circumstances, N.E.D.. occupation"などの意に月]いられるのだが,これはここには当ては至らない。. に率るobsoleteの"something the. nature. of. th・ing,. a. alien;. person's. ・a. that. something. has. no. thoughts,. character,. or. not. with,. in. place. (a. class,. discourse).L Const.. to."の・当てはまるところである。 Ⅰ-Heer. I. to. strangers. Language. -. taints,.. derived. AristoPh.. the. 461-2,. 31.. Mr.. K-was. sly. illusion. no. and. Nature.--1605. my. stranger.to. a. The. abiure. fro-m. blames, Shaks.. the.art. mouth. rof. I laide Macb.. war. rof. Socrates・-1838. IV.. vpon. appears. T・. selFe・ For. my. iii..125.. to. have. Mitchell. been. no. Clouds. of. note. a. less. bow. vivant. than. (K-氏は,立派な教師でもあi). a. as. careful. well. as. an. teacher;. accomplished. preparation.-Tales. ,愉快な友だらでもあったo. and. he. liked. Fantasies,. 彼は念の入った講義の準. 備と同様に,冗談に人をかつぐのが好きだった)o この". illusion"は,普通の"Sensuous. perception. which. conveys. an. impression. 94..

(14) R. L.. true. than. other. impression mind. which. の"The. or. an. told. the. act,. by. eye. rnental. Lord. my. Monke. false. had. been. him.--1695 bow. 因みに, 32.. of. To. the. the. upon. man. threshold. the. of. a. state. anything;. by. eye. of. obsolete. false. or. unreal ". stateIⅥentS; etc・ ; deception. he. tavernラ. illusions. Shak畠. Hen. downright. a. mst.. Ⅰ. ii. 178.㌔. V(((,. VI.. and. abusing. of. 249.. (1702). fellow.. good. had. The. Illusion. Earth. death. rigiditylof. whom. of the. terrors. of the. Nat.. in. bodily. the. th'Diuels. than. (Fr.)-jolly. B東ed. sackloth,. by. little better. vivant. see,. about. sen'suous. other. N.E.D.にある. prospects,. Deceiu'd.-1613. Woodward. or. b最後の用例を二つあげて藩く。. Duke,. the. be. mig・ht. This. held. opinion. of deceiving. N.ED. の個所QTL,当為と【こちである。 I. image,. is deceived"などの意は当らない。. one. or. Anyvisual. baseless. misleads;. action,. appearences,. is perceived.. of what. in which. 55. Stevensonの散文(時にそのafchaism)について. and. left/well. conscience.-Tales. full. cia,d and in the. even. aWOke,. on. naked. meat. of. l'ayer. coar白e. and}. sin. Fettes,'-some. thoughtlessI 102-3.. Fantasies,. and. that. (酒場の\入口で. 別れた暖衣,飽食,満身これ罪悪のその男が,まさしく死んでしまって動かなくな少, 粗末な一枚のズックに裸になっているのを見ては,思いや1oの.ないフェチスにも,良心. の、恐怖というもが幾らかわいたのである) 〃meat"は,普通"the且esh. of animals. for food"の意に用い′られるのだ. used. が,ここではwch.のもっと意味の広い一般の"food" of meat"は"Well. -. 「食物」と考える、のが自然である。. when..my. father. by. (quoted His. meat. He. had..meat For. the. 且y is waiting, yes-you. me.-Tales. th、eir. N.E.. in. the. hill,. LI Stevens6n-. -R・. and. I由as. catriona:. l must. shall give. me. topbe. ⅩⅩi・ E253・J. be. how-d'ye-do. failhthe. train;. your. address,・. and. 91.. and but you. ⅠⅠI1 4∴. P.. Shelley. enough.-1819. not. Fantasies,. Matt.. honeタ.-Bible. andwild. it must. present. ahd. meat・. drink. and. and. uhcle占1ay. D.). locusts. was. my. and. th6m. carrying. 33.. "meat"を「肉」と考えるのは意. clad"に対する亀のだから,. 味がせ愛すぎる。. "full. a.意に用いられている.. Bell. VII・ in. good-bye you. -can. 4・. v・ one,. shall-⊥1et,me count. on. -early. .for. my. see-. newts. (今はすぐ別れな抄ればならな′い,一馬車が待ってい. るし,汽革がなくなってはいけない(or汽単に乗わ後れちゃならん)からね{-が,君 --⊥ぇ」と-そうだ-君の住所を教え七くれ,近い中に僅少をす急から) 開通し励まかりの汽革で, LondonからDebenhamに,急病人の診察に招かれた医者. 〔註-. が,帰島折に,昔の食いたく急い同僚に偶然会っての言葉であるo-夜が大分更貯ている〕 「汽車(当日の)がなくなる」という解釈と, -この"failthetrain"だが,これは, r汽串Vt乗り1ぉくれる」. of. ′ という解釈と,二つの簡釈がな1o挺b-o岳ituatibhからいろて・,.

(15) 川. 緑. 〉56. 作. 伝. いずれとも決し難い。 前者の解釈に従えば, lack,. to. be. want,.. The. Now. without.. Primate. their. Freeman. throne.-I1869. 後者0・解釈に従えば,. short. King. chosen. Norm.. "missthe. come. be. deficient. become. or. in;. rare."の個所が当るのである。. that. prayed. N.E.D.の山To. N・E.DIの"To. "fail"は,. Conq.. (ed. 2) ⅠII.xi. 44. "fail"の意は非常に古くなi),. train"と同意で, to. of;. to. not. miss,. fail the. never. might. Also. obtain.. Obs."の個所. absol.. が当るのであるoその最後の例をあげると, Gyue. gold. P.Pl.. C.さⅠⅠⅠ. 159.. al a・boute‥to. Of hem. nOn. i,at. notaries. Lang・. faille・---1393. いずれの解観紅従っても,古風な書き方である。 次に"you. Shall"だが,この"Shall"はimperativ冒に用いられているo二人称 1anguageに於て. での"shall"がimperativeに用いられるのは,主としてbiblica1 で盾b,これも古風な書き方である。 Thou Ye. pray. shall. Prayer. Is that. The. battle. neighbour. for. Christ's. Matt.. thyself.-Bible. as. Holy. Catholic. XIX.. Church.一-1604. 19. Bidding. law?. the. Portia.. Thyself. shalt. the. see. act.-Shaks.. V. IV.. 1. 315.. Mer.. and. terrified. full of defeats. were. newspapers. hoofs,. cavalry. thy. (still in tlSe).. Shylock.. 35.. love. shalt. often. for days. people. good. from. and. victories,. and. formi1es. together. labours. their. the. rang. earth. with. the. around,. in thefield.-Merry. Men,. coil of 69.. (新聞は敗北や勝利の記事で-ばいであり,大地は騎馬の蹄で鳴りひびき,そうして幾 日も続いて,周囲数哩にわたIv),戦闘騒ぎにおそれをなして,良民たちが野良仕事の出 来ないことがよくあった) 「渦」の意ではなく,. この"coil"揺, What. a. Shaks.. in the. tell. are. its dust. Men,. and. there. E.. upon. Mullinix men. the &. rumour,. demand,. Medit.. By. the. at. gate?-1590. keep. a. great. stir and. 375.. all this. coil. what. hast. thou. got?. T. that. of tribes. a. coil, and. Bury. spot,. sprang. and. great. of science. coufltermarChing.. 74・. a. world.-1676. told by. and. those. are. who. which..make. Tim,. me,. disturbance"の意である.. arch・な"noisy. Dromio∼. III. i. 48.. men. Swift. all that. of supply Merry. Com.. bustle. -1728 We. with. Err.. great. 36. sea,. coile. Many. But. is. and. from. certain. all the races. nothing natural. ventures. that more. instinct. confounds abstruse for. cheap. old than. the. on. of mariners. history the. laws. rations.-. (学者たちの諸によると,海上に於ける舶員たちの冒険も,昔Q)歴史.

(16) R.L.. 57. Stevensonの散文(特にそのarChaism)について. をそのはこわと騒々しさで混乱させている種族や民族の複雑な移動も,すべて,別にむ. つかしくはない需要供給の法則と安い食糧をのぞむきまった自然な本能から起ったもの なのだとのことである) "men. of. science"は,ここでは,今日普通に用いられる「科学者」の意ではなく N・E・D・には次の'ようにあるL。. て,今はobsoleteの「学者」の意に用いられているo "Man. of science.. learning, who. nat、ural "A. trained. or. has. A. a.. skill in any of. devotes. scieflCe),and. art. or. himself. in. Obs.. craft.. branch. some. its. department. any. b. In. use,. modern. (usually,. of science. to. of man. a. clr. of physical. investigation."ここでは,前者の. who…1earning"の部分が当るのである。 Latin語のscientia-knowledgeから釆た語. "science"という語は,語源的には,. Shakespeare. "knowledge"という意味では,. で,. knowledge. possesses. who. knowledge. expert. man・. man. Plutus. himself,. That. in nature's. not. Shaks.. All's. knows more. mystery. W.. V.. the. tinct. science. and. multiplying. Than. I have. Hath. medicine, in. this. ring.-. iii. 103.. 次に"rumour"だが,この語が. Stevensonの,好んで用いる語であることは前に. (Cf. 25.) (arch.)述べたが,ここでほ, 意と, obsoleteの". などにも用いられている。. din"め. noise,. disturbance"の意の両方にかけて用いたものと. tumult,. uproar,. outcry;. arch.め"clamour,. 思われるoなぉobsoleteの例をあげれば, Great taking. Rumour. The. and. Verger. 因みに,. the. ...of lying. money. same. woman. began. to. she. made. Camus'Admir.. great. a. rumour. her. unto. Events. stored. churches, in. Act. Ecoin].-1503 raise. u)ise. his. among. lnCreaSeth. 19. about. Hen.. her. for. Subjects VZZ,. c.. 5.. by. the. S.. Du. gate. neighbours.-1639. 130.. arch・ではないが,ここでは=dust"(Jig.)to turmoil (with conscious reference. motion, 38.. of the. which tr.. daily. refusing. bawling. complaints. Variance. and. the. literal. universities,-. brave. Men,. vaults…-MerJry. com-. confusion,disturbance,. 74.. sense)である。 armies,. and. untold. (大教会とか,学問のある大. 学とか,勇敢な軍隊とか,地下室に貯えられている莫大な患金についての・・-.) この"Wise"は,普通の"sagacious"の意ではなく,ここでは, ". having mser. knowledge, and. knowing,. obsolete. learned"などの意に用いられている.. bettet learned. in. cases. Hobbes. Leviathan. II.. Where. ignorance. is bliss, `Tis. xxx.. of. Law,..than. themselves.-1651. 179. follyto. be. wise.-1742. (B) 言葉モのものが古風なもの. Gray. Eton. 100.. の.

(17) 58. 緑. ・39・. you. -・do I must. ・drink, me abbot. fancy -really in society mix. of St. Deni?;. 川. that. Ara_bian. changed.indeed・-Neu,. for. pleasure?…I. I.Make of the Patatrac;. Nights,. あなたは本当に考えておられるのですか?. 263・. must. king's. me. sort.. bailly. me. 作. rsteal. some. of. make. 伝. I must. ・eat,. pantler十make then. and. I. be. shall. (.・・私が好きで盗みをしてV,ると,. ・・・私は食べな朋Lばなり愛せん,飲葦な卵L. ぼなi)患せん,ある種の交際もしなければなわませんo. -私を国王の大膳職にして下さ そうす い-サン・ドニ寺院の院長にして下さい,パクトラックの奉行にしてLFさいo わや,本当に改ま'oましょうよ) C.0.D.やU.E.D.には出ていない。. この"pantler"だが,これは普通の静典, N・E・D・によれば, orlglnally. meaning. household・. who. ・only Hist.)-Panter (Obs. but in ME・ usually applied. `bakar',. bread. the. supplied. in that. merged. (now. …Pantler. butler);. of. the. houe. would. A. pantler,. made. Pantler. and. stu氏ng.. so. not. a. Pantler,. good. 2Hen.. IV,. hee. in. o氏cer. (an large. a. of. a. now. o伍ce. establish-. Barham. chipp'd. Bread. Cyn?I II. iiJ'・129・. henchman. serving-man,. haue. would. II. iv. 258.. eminent・-Shaks・. -1842. the. pantry. bread. of the. to. word. Shakespeareなどには折々見られる。. Shaks.. well.-1597. of the. charge. controller. ment"であるo古風な歴史的言菓。 Hee. had. and. Hist.)-A. exc.. The. Stand. page,. and Ingoldsby. the. snif五ng. legends,. Ser・. duck-. Lay. II・. ・5t.. Cuthbert.. 歴史的な言葉なのだが,参考のため一つだけあけpて急く-o なぉ``bailly. Patatrac"だが,この作品の前の方に,. o亡the. "bailly"は,会そらくFr・のbailli. と出でおわ,. du. "bailュy. (-bailiff, magistrate,. Patatrac. ". judge)の. 積9で書v,たものだろうo英語の"bailly"の意味は,ここには当てはまらない。 40・. Every. high. enought,. Merry. Men,. ば,. is. second if 107.. a. cliff,. fall,. we. to. if you dash. us. it-a.cliff. think. upon. out. of every. a. feature. (-秒-秒は絶壁さ,考えて見ればね-. mile. highニ. humanity.-. of. -哩も高い-墜落すれ. fTち砕かれて人間らしい処が全くなくなってしま程高い-絶壁さ). "think--upon、(or. "to. 之善かれるのが普通. lt. makes. Diss.. h,im. (1708). "think. on、)"はarch・な書き方で,今夜らば, exerise. the. think. mind. upon"の意であるo. Pay-Day.-1706. upon. (or of)". about. E.. Ward. Wooden. World. mind,. remember"の意に. 100.. なぉarch・な"think. (or upon)"が"tO. on. Call to. 用いられた例を次にあけト⊂おく。今なら"thinkof"と書かるべき'もの. Have T.. 41.. you. IV.. thought. on. A. place. whereto. you'1. go?-1611. Shaks.. Wint.. iv. 547.. ...they. might. bend. their. hearing. to. its utmost. pitch,. but. naught. was.

(18) R.. be. to over. heard. L.. the. except. of open. miles. 59. Stevensonの散文(特にそのarCbaism)について now. rain,. to. marching. country.-Tales. the. wind,. Fantasies,. and. falllng. steadily. now. ⅠⅠⅠ. (-どんなに耳をすまし. て聞いても,或は風に吹普とばさオLて起る雨Q)音,一或は数哩にわたる広々とした地域に 絶え間なく降る雨音以外には,何の青も聞えなかった) この"naught"は, Naught. but- profoundest. Nativ.. "nothing,. arch.な言葉で, Hell. be. can. his. (literary)"の意。. nought. Milton. shroud.-1629. Hymn. xxiv.. You. have. the. was. your. Pol. Conuersat.. 46.. green. 1797. Coleridge. Tiu. seeing. the. upon. Christabe1. them. But. oak,. Naught's. moss. in. ne'er. rarest. and. Danger.. mistletoe.-. 1.. lack'd. nothing. fellfrom. Side,. on. Swift. -1738 Naught. Proverb. old. and. theirs,. was. naught R・. unawares・-1885-94. Bridges. Their. Eros. happiness Psyche. &. July. viii.. 僅か一字のSPe11ingの違いではあるが,. "nought"の方は屡々Iiieraryな文に出. て来る。 loved. She Lett.. Tyndale. Then. dream. lay. No. the. thing. plainly,. Merry. Men,. harmed. nought. her/..-1836. Kingsley. huge. but. moraine,. a. strip. dirt.-. of. II. viii. 267. so. nought-. in. comes. real. dreams.-1872. Holland. 46.. in the. bf. out. that. one. and. the. mark. Glac.. Prophecy. 二Marble 42.. to. remains. 1860. things,. I. 33.. (1878). Nought. ・・. all living. way. of. that. not. heard. ever. valley. in. gossip a. man. fate. the. those. of. troublous. the times;. but. Will. saw. had. they. all. gone?-. Whither. returped・. ・for- they. expedition,. one. 69. (谷間の人で,その遠征隊がどうなったか碑いたものは,一人もなか. つYE:。というのは,そうした乱世にあっても,彼等は世間話などの聞えないと亡ろにい しかし,ウィルにもはっきわわかる事が一つあったoそれは一人として. たからである・o. 戻って来たものがないという事であったo彼等はみな何処へ行ってしまったのだろう) "troublous"は disturbance;. 〃characterized. arch.な言葉で, disordered,. by. trouble,. agitation, "trOublous. confused"などの意。古風な言葉だが,. times"に類した言葉をつくって,時折Iiteraryな文に出て来るo The Strype There. state. of. Eccl. are. Church.(.. our. Hem.. long. (1721). troublous. Carlyle Heroes -1840 The millions.-.. lived their. is troublous III. App.. xxxix. before. periods, iv・ calm. (1858) or. at. this. Bale. pr9Sent・-1555. in. 107. matters. come. to. a. settlement.. 274・. troublous. day.1T1878. Browning. La. or.

(19) 簸. 6o. 伝. 川. 作. 599.. Saisiaz. '〃whither."は〃where,. or. colloq.. where.‥to"の意o古風な言葉だがIiterary夜. 文には,屡々出て来る。省略してもよいのだが,引用文のついで把のせてぉく。 Whether. trauell. What. Fair. do. souls do. u)hither. 1). of. in. cavalry. Gent.. time. hussars. the. should. a. Two. of. IV二i.. 16.. profound-peace?-and Van・. Thackeray. ride?-1848. lxiii.. If. And. they. go. at. as. her. they. Gilmour. feel any. should. shake. do. Where. death?--1884. Majory. kind. so. transmlgrate,. not. if Miss. be. would. use. deuce. the. u,hither. 44.. the. was. Shaks.. you?-1591. Mongols. otherwise. head.-Merry. from. come. Men,. birth,. at. xvii, 202.. on. her. 84.. (それで,もしマ-ジョ. part,. mayhaP. she. -さケの方で,少しでも別にお考えでしたら,ぉつむを振っていたた.1いてよろしい. のです) "perhaps,. この"mayhap"はarch.な言葉で, hast. thou. ・Or ⅠⅠ.iii.37. Pins. hooks,. or. me. L{It. Jrnl. XV.. seems-. that's. are. you. A. pity.. a. wandered. for. mayhaP. Arch.. Yorks. 45.. mayhaP. perchance"の意o Morris. wide?-1870. hanging. Earthly. from.-1900. curtains. Par.,. flope. in. 300. too. to. proud. makes. clean-shrift. say. your. he. mind,". "Believe. said.". living...."-Merry. simple. Men,. 89.. (「あなたは,潜前などに自分の気短など話せるかいと考えて潜られるようですね」と彼 「それは,本当に,残念なことですoきれいに打ちあ抄てしまえば,生活は. は言った。. しよくなるのです-・」) "shrift"は, something. arch.な言葉で, private. I would. thou. -Shaks. Our Vices the. wert. will. made Poems. so. happy. by. thy. To. stay,. Grew. R. L'Estrange. shrijl of. up. if they. of themselves,. between. love.-1865. or. revelation. wrong);. (of. true. hear. shnft・-. them. Seneca's such. S.Evans. as. Br・. be. Mor・ those. brought ⅠⅠ・vi・ may. Fabiana's. day. every. to. 80・ have. 亡ell Who MS・;. and. Other. 88.. oftentimes‥....‥….cf.. 81. ere........"...........cf. 13.. 以上(A),. sin. secret)などの意。. abate. Shrift..-1678 dread. (of. Ⅰ. i. 164.. Rom.. A. or. "confession. levin by the. cf. means. of."..cf.. 8. 14.. (B)二群に分けて,彼の散文作品から実際の例を洩つか挙げて見たo. の中(B)群に属するものは,言葉が古いという点で読者には相当な負担になるものも. こ.

(20) (A)群に属するもの・. しかし,意義はさして紛らはしくはないo厄介なのは,. あるo. 61. Stevensonの散文(特にそのarChaism)について. R.L.. すなわち,現代的な意義でな・く古風な意義に用いられた言葉である.古風な意義で善か れているのに,現代的な意義で安易な妥協をすれば,しっくりした解釈にならず,作品 の鑑賞に支障を米たすことになるo要するにarChaismを無視しては,彼の散文作品の 鑑賞は十分には出来ないのである。以上の例でも分るように,少くともShakespeare や聖書時代Q7英語にも相当通じていなければならないのであるo. 主なる参考文献 Murray,. J.A.H., HI. Fowler, Neilson,. W・. W.. 良:F・ GI. A., etc.. wyld,. C.T.. A. H. C.. The. E.A.. curme,. G.0.. Jespersen,. A. 0.. The craig,. 市河. 岩崎. (ed.). W.J.. 民平.. 八木林太郎.. The. W.. P.. EngliL<h. the. of. London. (Heath),. (Routledge. London. I-anguage・. of English. London be. Bible. Appointed. to. Complete. Works. oj William. (George. rpad. in. &. Allen. 0Ⅹford・. 19211. vow. R・ L・. Steuensons. Still Marburg,. 『同上邦訳』研究社(英語学pamphlet・第21編)・ 『副詞.接続詞.間投詞』研究社(英文法シリ-ズ・第17巻)・ R. L.. Virginibus. Ibid.. The. Merry. Ibid.. Neu'Arabian. Ibid.. Ta!es. and,. Puerisque.. ・London. (Chatto. ibid". 1922・. Nights.. ibid.,. 19231. Fantasies.. ibid.,. 1920.. Men,. 1933・. 0Ⅹford∴. churches・. Shakesbeare・. Unwin)・. 1936・. Eigenschaften. Charakleristische. 1919・. (Macmill左n),. 1955・. Stevensonの作品は次の版による stevenson,. &. 1931・. G,,ammar・. 『英語学(研究と文献)』研究社・. 三喜.. chalmers,. Boston. Holy. Language・. 1953・. oxford,. Grammar・. Shakespearian. Essentials. English. the. 1952・. Paul),. Syntax.. of. 1934・. Merriam),. Dictionary. Universal. 1929,. oxford, Dictionary. International. New. 1933・. Oxford・. Dictionary・. OxjTord. Glossary・. Shakesbear_e. Dictionary・. English. Webster's. (G.&C.. Kegan Abbott,. New. Concise. The. (ed.). u.s.A. onions,. A. (ed.). etc.. &. Windus)・. 1915・. 1902・.

(21)

参照

関連したドキュメント

「聞こえません」は 聞こえない という意味で,問題状況が否定的に述べら れる。ところが,その状況の解決への試みは,当該の表現では提示されてい ない。ドイツ語の対応表現

問についてだが︑この間いに直接に答える前に確認しなけれ

関係委員会のお力で次第に盛り上がりを見せ ているが,その時だけのお祭りで終わらせて

式目おいて「清十即ついぜん」は伝統的な流れの中にあり、その ㈲

実際, クラス C の多様体については, ここでは 詳細には述べないが, 代数 reduction をはじめ類似のいくつかの方法を 組み合わせてその構造を組織的に研究することができる

( 同様に、行為者には、一つの生命侵害の認識しか認められないため、一つの故意犯しか認められないことになると思われる。

脱型時期などの違いが強度発現に大きな差を及ぼすと

【こだわり】 ある わからない ない 留意点 道順にこだわる.