「英語での発信」は誰に不利益をもたらすか -- 「
孵卵器」としての日本語論文 (特集「英語の世紀」
の地域研究)
著者
佐藤 章
権利
Copyrights 日本貿易振興機構(ジェトロ)アジア
経済研究所 / Institute of Developing
Economies, Japan External Trade Organization
(IDE-JETRO) http://www.ide.go.jp
雑誌名
アジ研ワールド・トレンド
巻
178
ページ
5-7
発行年
2010-07
出版者
日本貿易振興機構アジア経済研究所
URL
http://hdl.handle.net/2344/00004458
アジ研ワールド・トレンド No.178 (2010. 7)
5
●日本アフリカ学会
世界の特定の地域名を冠した学 会が日本に数ある中で、日本アフ リ カ 学 会 は、 ア フ リ カ を 共 通 の フィールドとするさまざまな分野 の研究者が、文系、理系の垣根を 越えて交流し合うところに特徴が ある。この文理共属ぶりを堪能で きるのが、毎年五月に開催される 学術大会である。 口頭発表は三会場制で行われる が、直近の選挙結果に関する政治 学の報告や数式を駆使した経済分 析がなされる会場の隣では、マウ ンテンゴリラの生態や新種の昆虫 に関する報告がなされていたりす る。政治研究が専門の筆者は、本 来は政治関連の会場に行くべきか と思いつつも、同じ分野なら論文 でも読む機会があるだろうからと 自分に口実を言い、日頃触れるこ とのできない理系の報告を聴きに 行くのが大好きである。新たな症 例の記載、古人類化石の発見、活 火 山 の 動 向、 気 候 変 動 の 影 響、 等 々、 理 系 研 究 者 た ち の 報 告 は、 文系研究者にとって未知の知識の 興味深さはもちろん、アフリカを 舞台にして展開される研究活動の 幅広さと奥深さ、そして分野は違 えども研究というもののすばらし さを教えてくれる。 親しくさせていただいている応 用昆虫学の専門家によれば(彼は アフリカの在来農業に見られる混 作農法の持つ害虫抑制効果の検証 に 取 り 組 ん で い る )、 た い て い の 理系の研究者は、自分が行ってい る中心となる研究成果は海外の学 会や英文ジャーナルで発表するの が標準であり、業績評価でも英語 のものが重視されるから、日本の 学会での報告は業績という面では ほとんど意義がないのだ、 と言う。 にもかかわらず、日本アフリカ 学会での報告は楽しみだと彼は言 う。なぜかといえば、自分の分野 の 専 門 家 で は な い 聴 衆 を 相 手 に、 自分の研究のエッセンスをわかり やすく、興味深く伝えることが面 白いからだ、と。研究者自らがわ かりやすく語る最先端の研究成果 ││道理で興味深い報告をたくさ ん聴かせて頂けるわけである。●二言語併用とダイグロシア
昆虫学者の彼に代表される理系 研究者たちが、英語圏と日本語圏 を ま た に か け て 実 践 し て い る 執 筆・報告の仕方は、研究者が日英 の二言語を併用する際の一つのモ デルを提示してくれる。このモデ ルは、近年、日本の人文・社会科 学に対しても叫ばれるようになっ てきた「英語での発信」をめぐる 問題を考えるうえで、格好の手が かりとなる。 このモデルにおいて、 研究者は、 先 端 的、 専 門 的 な 内 容 は 英 語 で、 他方、それほど難解ではなく、非 専門家の知的欲求に答える内容は 日本語で、それぞれ執筆・報告し ている。日英二つの言語は、異な るコミュニケーション圏(想定読 者・聴衆)と、その圏域に適した 異なる表現様式(話題、内容の難 易度、語り口)に対応した分業関 係 に あ る こ と に な る。 す な わ ち、 これら二言語の関係は対等ではな く、学術知識の専門性という尺度 に照らせば、英語が主で、日本語 が従となる。 対等な関係にない複数言語の併 用を指す、社会言語学上の概念と し て「 ダ イ グ ロ シ ア 」( dig lossia ) があるが(学校など公共の場では 標準語・公用語を使うが、家庭で は方言や民族語を使うというのが 典 型 例 )、 昆 虫 学 者 の 彼 に 見 ら れ るような理系研究者のモデルはこ れに酷似している。 広く日本の理系研究者が、この ような研究言語における「ダイグ ロシア」状況に置かれていること は よ く 知 ら れ て い る。 「 イ ン パ ク ト・ファクター」の算出で有名な トムソン・サイエンティフィック﹁
英語
で
の
発信
﹂は
誰
に
不利益
を
も
た
ら
す
か
︱「
孵卵器
」と
し
て
の
日本語論文︱
佐
藤
章
の
地域研究
特 集
アジ研ワールド・トレンド No.178 (2010. 7)
6
( I S I ) 社 の デ ー タ ベ ー ス( 大 半 を 占 め る の は 理 系 の 文 献 で あ る)に基づいて国立情報学研究所 が推計したところでは、日本の研 究者が生産した「国際的に流通し て い る 学 術 論 文 」( 定 義 の 詳 細 は 明らかでない)の約八〇 % が海外 の学術雑誌(大半が英語)に掲載 されているとされる。 いわゆる 「論 文の海外流出」状況である(この 点に関する詳細は、科学技術・学 術審議会学術分科会研究環境基盤 部会学術情報基盤作業部会『学術 情報基盤の今後の在り方について (報告) 』(二〇〇六年三月二三日) の 第 三 部、 な ら び に『 情 報 管 理 』 第 四 九 巻 第 一 〇 号( 二 〇 〇 七 年 ) 掲載の根岸正光氏による同報告の 紹介を参照) 。●不利益を被るのは誰か
地域研究を含む日本の社会科学 の世界では、伝統的に、理系と比 べて英語での論文・学術報告はは るかに少ない。 この現状を踏まえ、 国際的な学術コミュニティとの研 究交流の促進や、日本での研究の 国際的な認知度の向上をねらいと し て、 「 英 語 で の 発 信 」 を 推 進 し ようとする考え方が近年高まりを 見せている。その背景には、多額 の公的資金を投入する学術研究の 費 用 対 効 果 を 測 定 す る 尺 度 と し て、国際的な評価が注目され始め ていることもある。 言うまでもなく、社会科学に向 けられた「英語での発信」という 圧力は、研究者が執筆するさまざ まなタイプの書き物のうち、随筆 や短文に向けられているわけでは 到 底 な い。 推 奨 さ れ て い る の は、 研究活動の中心部分を占める、専 門 的 研 究 者 を 相 手 に し た 学 術 論 文、モノグラフ、学会報告の英語 化である。したがって、仮に日本 の 社 会 科 学 が 学 界 を 挙 げ て、 「 英 語での発信」に乗り出していった 場合、その先にあるのは、日本の 理系研究者が置かれているのと同 様の、 執筆言語の「ダイグロシア」 と「論文の海外流出」ということ になると想定される。 実際のところ、日本の社会科学 がこのような状態に立ち至るまで 何年(あるいは何十年)かかるの かは不明ではあるが、ここで先取 りして考えてみたいのは、 この 「あ り得るシナリオ」が現実のものと なった場合に、誰が不利益を被る のかである。筆者の考えるところ それは、研究者志望だが、専門論 文を読みこなす十分な英語の読解 力をまだ習得していない大学の学 部生から修士課程にかけての層で はないだろうか。 彼ら/彼女らは、 指導教官から、 外国の研究水準に追いつけ追い越 せと、英語論文を貪欲に消化する よう日々厳しい指導を受けている はずだが、はじめて目にする用語 や分析概念、発音すらおぼつかな い人名、地名、組織略号など多数 の英文固有名詞(とりわけ地域研 究の論文にはつきものである)に 難 渋 す る こ と が し ば し ば で あ る。 地域研究の場合、非英語圏を調査 地に選択した学生は、できるだけ 早くフィールド調査を実現するた めに現地語の習得にも多くの時間 を割かねばならない。日本語で書 かれた専門的論文は、これら若手 に大きな便益をもたらすはずであ る。●日本語論文の便益
若手が得る便益とは具体的には どのようなものであろうか。筆者 の体験を紹介してみたい。昨年筆 者は、早稲田大学大学院社会科学 研究科で「アフリカ研究」という 半期の科目を担当する機会を持っ た。せっかくの大学院の授業なの で事情講義だけではもったいない と考え、第一線の研究者が取り組 ん で い る 研 究 課 題、 研 究 の 水 準、 論文執筆の作法を感得してもらう こともねらって、最新の学術論文 を輪読する形式の授業とした。 授業の構想を練る際に悩んだの は、英語論文を取り入れるかどう かだった。可能な限り学生の関心 に沿った文献を選ぶため、指定論 文の選定は、初回講義で学生にヒ ア リ ン グ し て か ら と 考 え て い た が、 こ の 科 目 は、 「 社 会 科 学 」 と いう間口の広い学科での、専門分 野 に 特 定 の な い「 ア フ リ カ 研 究 」 という授業である。学生の関心は 多岐にわたることが予想された。 日本語の論文は数多く発表され ているが、院生レベルの知的欲求 に答えつつ、過度に専門的ではな い、授業に適した論文がいくらで も あ る と い う わ け に は い か な い。 英語論文も含めれば、英語圏での 分厚い研究蓄積を頼りにできるわ けであるから、学生の多岐にわた る関心に臨機応変に対応できるこ とは確実だった。他方で、英語が ハードルになって、内容の理解が 不十分なまま授業に臨むような学 生が増えれば、ディスカッション が成り立たない懸念があった。悩 んだ末、シラバスには「文献は日アジ研ワールド・トレンド No.178 (2010. 7)