苦行者?としての悌陀
本 圧 良 文
( 京 都 大 学 ) ノ4ーリ相底部有偲品,コーサラ相麿第一経(SNvol.I,pp.6
8
-
7
0
)をとり あげ,そこにあらはれた僻陀の像が極めて特異であることを確認し,その 特異性の由来,その意味を考察する。§
1.Daharo (少年経)
嘗該経の名は,“Daharo
”といふ。北停併殺に於ても, 次に示すやう な種種の異本(同系のものが多いが)がみられ,併殺徒の聞で置く讃請され, 重要視されてゐたことが想像できる(1。) (1)雑阿合経巻4
6
, 1
2
2
6
(大2, 334 cf) (2) 別語雑阿含経巻3, 53(大2, 391cf)(
3
)
S
a
n
g
h
a
b
h
e
d
a
v
a
s
t
u
,
G
n
o
l
i
e
d
.
v
o
l
.
I
,
p
.
1
8
1
ff. 仏 ) 根本読一切有部毘奈耶破{曾事巻 9(大24, 142b ff)(
5
)
チベット課破借事(T
o
h
o
k
uN
o
.
1
;
O
t
a
n
i
N
o
.
1
0
3
0
,
1
7
:
C
e
8
5
b
7
-
8
7
a
5
)
(6)
g
z
o
n
nu d
p
e
l
)
.
i
mdo (Kumarad
持t
a
n
t
a
s
t
i
t
r
a
)
, Tohoku N
o
.
2
9
6
;
O
t
a
n
i
N
o
.
9
6
2
<
2
l
この躍は,ほぽ,前半が散文,後半が韻文といふ構成であれそのあら ましは次のやうである。
祇園に居られた世傘の下にコーサラ園の王パセーナディ(
P
r
a
s
e
n
a
j
i
t
,
波斯匿)が訪ねてきて,「ゴータマは悟りを聞いたのであるか」と問ふ た。世辱が「しかり」とお答へになると, 王は,「プーラナ・カッサ パ,マγカリ・ゴーサーラなどの,春れ高い沙門・婆羅門たちでさへ 悟りを開いたとまで言ってゐなし、。ゴータマは未だ年少(
d
a
h
a
r
a
)で あり, 出家してより日も浅いではないか」と難じた。世辱は,「年少 であるからといって軽んじではならないものに四つがある。それは, (1)王族(k
h
a
t
t
i
y
a
)
,
(2)毒蛇(u
r
a
g
a
)
,
(3)火(a
g
g
i
)
,
(4)比丘(b
h
i
k
k
h
u
)
である。」と言はれ,重ねて備を康設された。王は感服し, 併教に帰 依した。 併が説いた傷とは次のやうなものである。直諜,破信事所収党文と共に 以下に示ざう。1
〕k
h
a
t
t
i
y
a
r
μ j
a
t
i
s
a
m
p
a
n
n
a
r
μ
,
a
b
h
i
j
a
t
a
r
μ
y
a
s
a
s
s
i
n
a
r
μ
d
a
h
a
r
o
t
i
n
a
v
a
j
a
n
e
y
y
a
,
na n
a
r
μ
p
a
r
i
b
h
a
v
e
n
a
r
o
t
h
a
n
a
r
μ
h
i
s
o
m
a
n
u
s
s
i
n
d
o
,
r
a
j
j
a
r
μ
I
a
d
d
h
a
n
a
k
h
a
t
t
i
y
o
s
o
kuddho r
a
j
a
d
a
l
)
.
q
.
e
n
a
,
t
a
s
m
i
r
μ
pakkamate b
h
u
s
a
r
μ
tasma t
a
r
p
p
a
r
i
v
a
j
j
e
y
y
a
,
r
a
k
k
h
a
r
μ
j
i
v
i
t
a
m
a
t
t
a
n
o
.
〔貴しつ生れを具へ, 生れ高貴で春れあるクシヤトリヤを, 若し、から といって軽く見るな。人は彼をみくびるな。そのグシヤトリヤが,人 人の王として王擢を得て,怒ったならその〔人〕に王の慮罰によって しばしば暴虐を加へる,といふことは,大いにあり得る道理である。 ゆゑに,おのが命を守りつつ,かれを遠ざけよ。同
a
t
r
i
y
a
r
μ v
y
a
f
i
j
a
n
o
p
e
t
a
m
,
a
b
h
i
j
a
t
a
r
μ
ya
匂svinam
d
a
h
r
a
r
μ
t
a
r
p
n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
n
,
n
a
i
n
a
r
μ
p
a
r
i
b
h
a
v
e
t
budha
与
s
t
h
a
n
a
r
μ
h
i
v
i
d
y
a
t
e
(
3
l
r
a
j
a
n
,
yad r
a
j
y
a
r
μ
p
r
a
p
y
a
k
o
v
i
d
a
l
;
t
同a
t
r
i
y
oda
吋ama
d
a
d
h
y
a
t
,
t
a
s
m
a
t
t
a
r
p
p
r
a
早ametbhrsam
t
a
s
m
a
t
t
a
r
μ
n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
d
,
r
a
k
号a
nj
i
v
i
t
a
m
a
t
m
a
n
a
l
;
t
samyak c
a
i
n
a
r
μ
p
a
r
i
h
a
r
e
t
,
s
a
r
μ
p
a
s
y
a
n
n
artham a
t
m
a
n
a
l
;
t
.
2〕game va y
a
d
i
v
a
r
a
f
i
.
f
i
.
e
,
y
a
t
t
h
a
p
a
s
s
e
b
h
u
j
a
:
t
i
.
g
a
m
a
r
μ
d
a
h
a
r
o
t
i
n
a
v
a
j
a
n
e
y
y
a
,
na n
a
r
μ
p
a
r
i
b
h
a
v
e
n
a
r
o
u
c
c
a
v
a
c
e
h
i
va
早早e
h
i
,u
r
a
g
o
c
a
r
a
t
i
t
e
j
a
s
a
<
4
l
s
o
a
s
a
j
j
a
t
j
a
r
μ
s
e
b
a
l
a
r
μ
,
n
a
r
a
r
μ
n
a
r
i
r
μ
ca e
k
a
d
a
tasma t
a
r
μ
p
a
r
i
v
a
j
j
e
y
y
a
,
r
a
k
k
h
a
r
μ
j
i
v
i
t
a
m
a
t
t
a
n
o
.
人里に於てであれ,郊外に於てであれ,蛇を見た場所では,幼いとい って軽く見るな。 人はそれをみくびるな。 蛇は, 様様な姿をとり,t
e
J
a
s
を以てうろつき回る。その〔蛇〕は,〔自分を軽んずるやうな〕 愚者〔とあらば,〕男といはず女といはず, 襲ひかかつて瞬時に暁み っくであらう。ゆゑに, おのが命を守りつつ, それを遠ざけよ。grame va y
a
d
i
v
a
r
a
l
)
.
y
e
,
y
a
t
r
a
p
a
s
y
e
t
b
h
u
j
a
:
t
i
.
g
a
m
a
m
d
a
h
r
a
r
μ
t
a
r
μ
n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
n
,
n
a
i
n
a
r
μ
p
a
r
i
b
h
a
v
e
t
b
u
d
h
a
l
;
t
u
c
c
a
v
a
c
e
号uv
a
r
戸別,naga
品c
a
r
a
t
ih
a
i
号i
l
)
.
a
m
(!)a
s
a
d
y
a
b
a
l
a
n
d
a
h
a
t
i
,
n
a
r
a
n
n
a
r
i
s
c
a
n
a
i
k
a
s
a
l
;
t
t
a
s
m
a
t
t
a
r
μ
n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
d
,
・
・
・
・・H−・arthama
t
m
a
n
a
l
;
t
.
3〕p
a
h
i
l
t
a
b
h
a
k
k
h
a
r
μ
j
a
l
i
n
a
r
μ
,
p
a
v
a
k
a
r
μ
k
a
l
)
.
h
a
v
a
t
t
a
n
i
r
μ
d
a
h
a
r
o
t
i
n
a
v
a
j
a
n
e
y
y
a
,
na na
中p
a
r
i
b
h
a
v
en
a
r
o
l
a
d
d
h
a
h
i
s
o
upadanam, maha hutvana pavako
s
o
a
s
a
j
j
a
t
j
a
h
e
b
a
l
a
r
μ
,
n
a
r
a
r
μ
n
a
r
i
r
μ
c
a
e
k
a
d
a
tasma tam p
a
r
かa
j
j
e
y
y
a
,r
a
k
k
h
a
r
μ
j
i
v
i
t
a
m
a
t
t
a
n
o
.
燃え上り,多大のものをむさぼりつくし,黒い迭を通る火を,小さい といって軽く見るな。 へ〕得れば大きくなり, 人はそれをみくびるな。 その火は, 燃料〔さ 〔自分を軽んずるやうな〕愚者〔とあらば,〕 苦行者?としての俳陀 (本庄良文) - 37ー男といはず女といはず,襲ひかかつて瞬時に焼くであらう。ゆゑに, おのが命を守りつつ,それを遠ざけよ。
p
r
a
b
h
u
t
a
p
a
k
号o j
v
a
l
a
n
a
l
:
]
.
,
kr
呪i
a
v
a
r
t
m
a h
u
t
話a
n
a
l
]
.
s
t
o
k
a
i
:
μ
t
a
t
μ
n
a
v
a
j
a
n
i
y
y
a
n
n
a
i
n
a
i
:
μ
p
a
r
i
b
h
a
v
e
t
b
u
d
h
a
l
:
]
.
s
t
o
k
a
i
:
μ
(
!
)
bhutva bahur b
h
a
v
a
t
i
,
upadanena p
a
v
a
k
a
l
:
]
.
t
e
j
a
s
a
d
a
h
a
t
i
k
号i
p
r
a
i
:
μ
,g
r
a
m
a
i
:
μ
s
c
a
n
a
g
a
r
a
l
)
.
i
c
a
t
a
s
m
a
t
t
a
i
:
μ
n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
d
,
…
…
・
・
a
r
t
h
a
m
atmanah
4
〕v
a
n
a
i
:
μ yad a
g
g
i
q
.
a
h
a
t
i
,
pavako ka
早h
a
v
a
t
t
a
n
i
j
a
y
a
n
t
i
t
a
t
t
h
a
p
a
r
o
h
a
,
a
h
o
r
a
t
t
a
n
a
m
a
c
c
a
y
e
y
a
f
i
c
a
kho s
i
l
a
s
a
m
p
a
n
n
o
,
b
h
i
k
k
h
u
q
.
a
h
a
t
i
t
e
j
a
s
a
na t
a
s
s
a
p
u
t
t
a
p
a
s
a
v
o
,
dayada v
i
n
d
a
r
e
d
h
a
n
a
i
:
μ
a
n
a
p
a
c
c
a
a
d
a
y
a
d
a
,
t
a
l
a
v
a
t
t
h
u
b
h
a
v
a
n
t
i
t
e
.
黒い迭を通る火が偉いた森, そこに於て〔さへ〕, 月日が経てば若芽 が吹き出る。しかし,戒を具へた比丘がt
e
j
a
s
を以て焼いた人,その 人には息子も家畜もなく,子孫たちは財を得ぬであらう。かれら〔子 孫〕は,子なく,子孫なく,ターラ樹の切株〔のように〕なる。yam a
g
n
i
r
d
a
h
a
t
e
d
a
v
a
i
:
μ
,
g
r
a
m
a
i
:
μ
品c
an
a
g
a
r
匂ic
a
j
a
y
a
n
t
e
p
a
l
l
a
v
a
s
t
a
t
r
a
,
a
h
o
r
a
t
r
a
n
v
a
y
a
l
:
]
.
k
v
a
c
i
t
y
a
s
t
a
r
h
i
釘l
a
s
a
i
:
μ
p
a
n
n
a
t
μ
,b
h
i
1
匂uma
s
a
d
y
a
d
a
h
y
a
t
e
na t
a
s
y
a
p
u
t
r
a
p
a
u
t
r
a
v
a
,
d
a
y
a
d
a
i
:
μ
na s
a
v
i
n
d
a
t
i
n
a
c
i
r
a
t
<
s
)
t
a
l
a
m
a
s
t
a
k
a
v
a
d
,
uddayada b
h
a
v
a
n
t
i
t
e
t
a
s
m
a
t
t
a
平n
a
v
a
j
a
n
i
y
a
d
,
・・H ・H ・・
a
r
t
h
a
ma
t
m
a
n
a
l
:
]
.
5
〕tasmah
i
pa
吋i
t
op
o
s
o
,
s
a
m
p
a
s
s
a
i
:
μ
attham a
t
t
a
n
o
b
h
u
j
a
n
g
a
m
a
i
:
μ
p
a
v
a
k
a
f
i
c
a
,
k
h
a
t
t
i
y
a
i
:
μ
c
a
y
a
s
a
s
s
i
n
a
i
:
μ
b
h
i
k
k
h
u
i
:
μ
c
a
s
i
l
a
s
a
m
p
a
n
n
a
i
:
μ
,
samma-d-eva s
a
m
a
c
a
r
e
.
ゆゑに賢者は,おのが利益をはかりつつ,蛇,火,容れあるクシャト リヤ,戒を具へた比正を,正しく取りあっかへ。 k~atriyaiµ vyafijanopetam, uragaiμ pavakaiμ tatha bhik号uiμ ca釘lasampannaiμ,nainan paribhaved budhal]. tasmat tan navajaniyad, rak号anjivitam atmanal). samyak cainan pariharet, 問 中pasyannartham atmanal).. 修行者(比丘)たる併は,クシャトリヤ,毒蛇,火といふ,相手の封躍如 何によっては怒りを裂し,あるひは焼え上って,その tejas(熱力)によっ て人の生命や財産を奪ふ,恐ろしい諸存在のやうに,否それ以上に畏怖す べきものとうたはれてゐる。「畏怖すべき僻」。ただそれだけのことなら具 しむに足りない。{弗教徒にとって併は常人ではありえないからだ。イ弗は最 高の蹄依露である(Dhammapada190-192)。掃依慮は同時に長敬の劃象にほ かならなし、。しかし,この経の叙述するのは,車に,あがめたてまつるべ き仰といったものではない。俗人に向って, 「私を敬はねなら命の保障は できなし、」と,物騒なことを言ふ併である。このやうな,極めて威嚇的な 併陀像は異様なものである, といってよい。我我の知る併は,「悟りの智 慧によっておのが無知を滅ぼし,同時に,慈悲を以て輪廻の海に沈設する 衆生を救抜する者」といふ内容を,さほど逸脱するものではないからであ る。また,他人の軽悔や迫害をひたすら耐へ忍ぶ修行者が,沙門文皐に於 さきがけ て, 「雨と降る矢を身に受けてもひるまね先掘の象」 として厚い稿讃を被 ってゐることを我我は知ってゐる(6。) では, このやうな特異な傍陀像の由来は何か。私はそれを,『マハーパ ーラタ』のそれに代表される,正統的な苦行者の像に求めてみたいと思ふ。 苦行者?としての俄陀 (本庄良文) ー39ー
§
2
.
「マハーパーラタJの 苦 行 者 像 「マハーパーラタ(MBh)(7l』の苦行(tapas)の内容がどのやうなもので あったのか。その回答を得るには,原寅博士の「古典インドの苦行』に依 存するに如くはなし、。 問題の経典に関る限りのところを抱),私の責任に於 て紹介してみたい。 tapasは,いはゆる正統婆羅門教の費践徳目に敷へられ,婆羅門身 分と特に密接な関係を有する(p.56)宗教的な行であるが,その行によ って行者のうちに,費睦(power-substance)として蓄積される,量 的な面をも併せ持ってゐる(pp.72-74。) tapasの力は,主に熱力であり,苦行者は, tapasの外的額現とし ての tejas(威力,光輝)を放って輝き(,Jdip, ,Jdyut),あるひは人 人や世聞を焼き(ヘノdah),枯渇(,Jsu~)せしめることができる(pp.113 -131。) 善行によって苦行者の心をなごませれば(prasada),人は恩寵(va” ra)を興へられるが(pp.217-229),軽蔑, 悪行によって怒(kopa, krodha)らせれば,必中の児(sapa)をかうむる(pp.231-251。) tapasの神秘力によって獲得できないものはない,とされ,その全 能性が謡はれて(p.364 ff),そのことが,婆羅門の,他身分に劃する 優越性を保謹ずるものの如くであるが, tapasによって得られるもの は,生天,財産,子賓といった,いはゆる「世俗的」なものであるに 止まる(p.385)。そのため, tapasは, bhakti等の,より高次の宗教 概念に席を譲らざるを得ぬこととなる(p.420。) 多岐に亘る博士の論述をわづか半ページにまとめてしまふのは簡L
暴であ るけれども,以上の梗概の如くであるとすると,問題の経典の主旨が,「苦 - 40ー苦行者?としての傍陀 (本庄良文)行者が怒りを裂し,
t
a
p
a
s
の外的護現形態であるt
e
j
a
s
によって人を焼く やうなことがあってはならなし、から,命や財産が惜しいなら,決して苦行 者を軽んじではならなし、」といふ,MBh
にみられる観念を,かなり生の形 で躍承したものであることがうなづけよう。パ一リ引用文の,“kuddho"
“t
e
j
a
s
邑ぺ“d
a
h
a
t
i
,,等は,MBh
の苦行の文脈に於て頻出するキーワー ドとして注目に値する。また,「子孫が結える」といふことで,「{弗」が王 を「威嚇」するのは,男見をまうけて祭式途行を保障するといふことが, 婆羅門教の要請である,といふことと闘はりがあらう。 問題の経典に於ける{弗陀の像が,MBh
的な苦行者に連なるものである ことの詮擦として更に翠げることができるのは, クシャトリヤ,毒ー蛇,火 の三者が,やはりMBh
に於ても,恐しい苦行者のたとへとされることで ある。y
a
d
i
v
a
i
t
a
d
r
詰r
a
叫r
e
,v
a
s
e
y
u
s
t
e
d
v
i
j
o
t
t
a
m
a
l
;
l
bhasmacchannan i
v
a
g
n
i
r
μ
s
(
9
l
,
t
a
n
b
u
d
h
y
e
t
h
a
s
t
v
a
r
μ
p
r
a
y
a
t
n
a
t
a
l
;
l
t
a
p
a
s
a
dipyamanas t
e
,
d
a
h
e
y
u
l
;
l
p
r
t
h
i
v
i
m
a
p
i
p
u
j
y
a
h
i
j
f
i
a
n
a
v
i
j
f
i
a
n
a
-
t
a
p
o
y
o
g
a
s
a
m
a
n
v
i
t
a
l
;
l
(13, 59, 7 f) 若し汝の領内に斯る(不遇の)卓れたバラモン住む時,汝は心して,彼 らを灰に隠れたる火と諒解すベし。彼らはt
a
p
a
s
によって輝き,大 地をも焼き払い得ん。蓋し理論知,実用知,t
a
p
a
s
,瑞伽(o
rt
a
p
a
s
の 修練)を具えたる者は崇拝さるべきものなれば。 この例は原博士の前掲書(p.115)よりのものである。和語も拝借した。 行者を, 大きく燃え上る火そのものではなし 「灰に隠れたる火」に轍へ るのは,先ほどの経と極めて符合するやり方である。kruddhad a
s
i
v
i
号a
t s
a
r
p
a
j
,
j
v
a
l
a
n
a
t
s
a
r
v
a
t
o
m
u
k
h
a
t
d
u
r
a
d
h
a
r
号a
t
a
r
ov
i
p
r
a
h
,
p
u
r
u
号e
平av
i
j
a
n
a
t
a
(22) 苦行者?としての傍陀 (本庄良文) -41ーekam a
s
i
v
i
号0h
a
n
t
i
,
s
a
s
t
r
e
l
)
.
a
i
k
a
品c
av
a
d
h
y
a
t
e
h
a
n
t
i
v
i
p
r
a
与s
a
r
a
号t
r
a
平i
,p
u
r
a
♀y a
p
i
h
i
k
o
p
i
t
a
I
:
t
(1, 76, 24) 怒りに燃えた毒蛇,八方に拡がる火よりも,知者によって近付き難き はバラモンなり。ー尾の毒蛇は殺ずとも唯一人,又武器によって殺さ れる者も唯一人。されど怒らしたパラモンは王国共々都城を減す。 原前掲書(p.312)よりの引用である。婆羅門が火よりも恐しい理由が述 べられず,武器(ねs
t
r
a
)の出方が唐突であって,やや未整理の感がある が,ともかく,行者が毒蛇,火,武器よりも近づき難L、ことが読かれてゐ る。「武器」によって象徴されるのはグシャトリヤとみられるから, 併典 とよく合致する。s
a
r
p
a
品c
a
g
n
i
sc
a
s
i
r
μ
h
a
品c
a
,k
u
l
a
p
u
t
r
a
s
c
a
b
h
a
r
a
t
a
n
a
v
a
j
f
i
.
e
y
a
manu
号y
e
l
)
.
a
,s
a
r
v
e
t
e
hy a
t
i
t
e
j
a
s
a
I
:
t
(5, 37, 55) パラタ族の者よ,人は蛇も火も,獅子も生れ貴い者も軽んじではなら ない。そのすべては,卓越したt
e
j
a
s
を具へてゐるからである。 この例では,苦行者の語も,t
a
p
a
s
の語もみえないが,我我の読を補強 してくれるものである。“k
u
l
a
p
u
t
r
a
”は, やはり,クシャトリヤと考へ て遠くはあるまし、。 次の詩句は, MBhよりのものではないが,正統文献の用例であり,「痩 身であっても」の表現が,「若くとも」 といふ{弗典のそれと呼臆する重要 なものであると思ふので,特にここで引用しておきたし、。 均a
t
r
i
y
a
r
μ c
a
i
v
a
s
a
r
p
a
r
μ
c
a
,
brahma
平a
r
μ c
a
bahusrutam
navamanyeta v
a
i
b
h
i
l
号l
)
.
u
l
:
t
,k
r
s
a
n
a
p
i
k
a
d
a
c
a
n
a
.
e
t
a
t
t
r
a
y
a
r
μ
h
i
p
u
r
u
号a
r
μ
,n
i
r
d
a
h
e
d
avamanitam
tasmad e
t
a
t
t
r
a
y
a
甲n
i
t
y
a
r
μ navamanyeta b
u
d
d
h
i
m
a
n
.
(
M
a
n
u
s
m
r
t
i
I
V
,
135f) - 42ー苦行者?としての併陀 (本庄良文)財を求める者は,グシャトリヤも,蛇も,皐識ある婆羅門も決して軽 んずるな。たとへ彼らが痩身であっても。これら三者は,軽んぜられ れば人を焼くであらう。ゆゑにこの三者を,賢者は常に軽んず、るな。 以上,問題の阿含経典にみえる悌陀(比丘)の像が,内容に就てのみなら ず,その具艦的な比喰の方法に於ても,
MBh
(ひいては他の正統文献)の 苦行者(「婆羅門」とあるのみの場合もあるが)の賓態と,大いに関係する ことを確認できたと思ふ。 次に,この恐ろしし、苦行者像の投影が,阿合併殺と並んで沙門思想立O)を 代表する,ジャイナ敬の,古層聖典にも垣間みられることを示したし、。§
3
.
Uttaradhyaya X
I
I
.
ジャイナ数聖典,U
t
t
a
r
a
d
h
y
a
y
a
n
a
第十二章,“H
a
r
i
e
s
i
j
j
a
r
μ
”は,古 く ,C
h
a
r
p
e
n
t
i
e
r
によって,P
a
l
iJ
a
t
a
k
a
N
o
.
4
9
7
,“M
a
t
a
i
:
t
g
a
j
a
t
a
k
a
”と の類似性が指摘され,さらに故A
l
s
d
o
r
f
や,矢島道彦氏,山崎守一氏ら によって詳しい研究がなされてゐるω
,非常に重要な文献である。卑見に よれば,この章は,(1)すでに指摘されてゐるM
a
t
a
i
:
t
g
a
説話の要素と,(2) ノミーリ相底部, 7, 1, 9立訪を初めとする正統婆羅門教祭式の批判, さらに, (3)今問題の「苦行者への畏怖」といふ少くとも三つのモチーフを,イ弗教文 献と共有してゐる。話のあらすぢは次のやうである。Ca
早q
.
a
l
a
の生れで,H
a
r
i
e
s
a
b
a
l
a
といふジャイナの苦行借が,婆羅 門たちの祭杷の場に近づき,食を乞はうとするが,拒絶されたのみな らず,婆羅門の弟子たちに杖や棒で袋だたきにされる。その場に居あ はせた園王の娘Bhadda
が,「この方は偉大な苦行者であるから軽ん じではならなし、」とさへぎる。苦行償を守らうとする夜叉に,弟子を いためつけられた婆羅門が苦行慣に許しを乞ふと,苦行{官自由は,員の 苦行者?としての俳陀 (本庄良文) -43ー祭記とは何かを読いて,惇統的な祭式の批判を展開する。
この,
Bhadda
の護言のうち,特に第2
3
, 2
7
,
2
8
備には,阿含とMBh
で確認した,「怒った苦行者が,人や世間を
t
e
j
a
s
によって焼く」といふ モチーフ,さらには,毒蛇,火といった,比四歳に於けるキーワードがみら れる。すなはち,mahajaso e
s
o
m
a
h
a
:
g
u
b
h
a
g
o
,
ghoravvao ghoraparakkamo ya
ma
e
y
a
r
p
h
i
l
e
h
a
a
h
i
l
a
平i
j
j
a
r
p
,ma
savve t
e
e
:
g
a
bhe n
i
d
d
a
h
e
j
j
a
(23)この方は春れ高〈,威力結大で,きびしい誓戒と勇猛さを具へた方で− す。この,軽蔑すべからざる人を軽蔑なさいますな。この方が皆さん を,
t
e
j
a
s
(熱力)によって焼いてしまはれませんやうに。a
s
i
v
i
s
o
u
g
g
a
t
a
v
o
m
a
h
e
s
i
,
ghoravvao ghoraparakkamo ya
a
g
a
:
g
i
r
p
va pakkhand
くi
>a p
a
y
a
r
p
g
a
s
e
早a
,b
h
i
k
k
h
u
y
a
r
p
b
h
a
t
t
a
-k
a
l
e
vaheha
(27) 激しい苦行をなし,きびしい誓戒と勇猛さを具へた大仙人は毒蛇にほ かなりません。食事時に比丘を害するあなた方は,蚊の大群のやうに 火中に飛び込む〔でありませう〕。s
i
s
e
:
g
a
e
y
a
r
p
s
a
r
a
:
g
a
r
p
u
v
e
h
a
,
samagay
亘s
a
v
v
a
j
a
n
e
n
at
u
b
b
h
e
j
a
i
i
c
c
h
a
h
a
j
i
v
i
y
a
r
p
va d
h
a
n
a
r
p
v
a
,
l
o
g
a
r
p
p
i
e
s
o
k
u
v
i
o
d
a
h
e
j
j
a
(28) もし命や財産が惜しいと思はれるなら,こぞって頭をたれ,この方に おすがりなさい。この方は,お怒りになれば,世界をも焼きつくして しまはれるでせう〔から〕。 §4
.
婆羅門の苦行と沙門の苦行 さで,これまでの紹介により,阿含の中に,イ弗陀(比丘)を,恐るべき存 在とみなす経があり,その特異な傍陀像が,MBh
の苦行者の宜態にきは - 44ー苦行者?としての併陀 (本庄良文)めて類似すること,ジャイナ教典にも同様の例があることをみてきた。こ の乏しい例詮によってではあれ,我我は, MBh的(正統的)な苦行(者)の 観念が,沙門思想たる{弗敬, ジャイナ教にうけつがれてゐるのを知る ~4)。 しかし,いまみてきた例における耀承のしかたは,あまりに生の形すぎて 我我を蛍惑させる。 ジャイナ敬徒が,自らの修行盟系を tapasと呼ぶことはあまりにも有 名である。また,併J教徒が,「離れ棄てるべき苦行」の意と並んで,「力む べき正しい修練の行」の意味で tapasの語を用ゐてゐることも周知の事 買である(捜部建「俳教語の研究dipp.14-16。)
sukho buddhanaqi uppado, sukha saddhammadesana sukha sailghassa samaggi, samagganaqi tapo sukho
(Dhammapada194) 諸仰の出現は柴。正法の読示は柴。{雷伽の和合は柴。和合した人人の tapasは柴。 しかし, MBhのそれに代表される正統婆羅門教の苦行と,沙門宗教の 苦行との聞には大きな運庭がある。その最も重要な賭は,次のやうにまと めることができ,また,それゆゑにこそ, MBh的な苦行は,原理的に言 って,沙門思想のそれより古い形態を示してゐるといへる。 (1) 正統的 tapasは,不殺生を前提としない。 (2) 沙門の tapasでは,内面的費践に大きな重離が置かれる。 (3)正統的 tapasの動機は,業報輪廻の超越にはない。 (4) 正統的 tapasは移譲が可能的(transferable)であるが, 沙門思 想では紹封不可能である。それは,沙門思想に於て,業(karman)が移 譲不可能であるといふ事責に即臆してゐる。 また,この四項目中の「正統的tapas」の語を,「正統的祭把(karman」) 苦行者?としての俳陀 (本庄良文) - 45ー
と置き替へでも何らさしっかへない, といふことにも注目したし、。 沙門たちの tapasが,先行する宗教の停統を何らかの形でうけついだ ものであるならば,その重要な源泉のひとつは, MBhに保持されてゐる やうな,正統的な tapasの惇統であったであらう制。 おそらく彼らは, 内面化を軸として, tapasの内寅を根本的にっくりかへたので、ある。蓄宗 教の中で肯定的に用ゐられてゐた概念を,沙門たちが同じく肯定的に用ゐ る場合, しばしばこのやうな内容の轄換が行はれた。また,そのやうな内 容の轄換自睦が, とりも直さず,蓄宗教への批判の原理となってゐる。 “brahma9a
ぺ
“traividya (tevijja,三明)”,“snataka”(泳浴者)制等 は,いづれもその例である。 しかるに,今問題の阿合経典に於ても,ジャイナ教典に於ても,修行者 は,無媒介に,蓄来の,恐ろしい苦行者と同一視されてゐる。これはどう いふことなのか。 出家沙門たちにとって少少意地の悪い解揮を施すとすれば,次のやうに ならう。ずなはち,おのが共同瞳の聖性をおびやかすものにたいして,な りふりかまはず攻撃的な言辞を吐くのは,宗教的,政治的なるを聞はず, 「宗派」の宿命であると。その攻撃には,正義の織槌といふ聖性が付興さ れてゐるので,不嘗なものとは考へられてゐないのであると。 出家沙門たちに,やや好意的な解揮を施すとするならば,次のやうにな らう。すなはち,沙門たちが,たとへ不殺生や慈悲を標語しでも,一般民 衆の限には,沙門も,怒って究を護する蓄来の苦行者も,同じゃうに映っ てしまふ, といふことは大いにあり得る道理である。ここにみられる修行 者像は,出家修行者の自己像ではなく,在家信者の側からのものである。 数多の民衆の永年の習慣の力が,沙門文皐の中に浸透して,このやうな呉 質な痕跡を残したのではないか,と。併敬資料での封告衆が園王であるこ - 46ー苦行者?としての傍陀 (本庄良文)と,ジャイナ資料で「苦行者を軽んずるな」と婆羅門たちに叫ぶのが園王 の娘であることは,それを暗示すると思はれる。
(1)平川彰『律臓の研究」 p.780 f参照。
(2) Cf. Leon Feer: Fragments extraits du Kandjour; pp. 134-138 ( =Jou-rnal asiatiqu巴,Oct.-Nov.1874);「大谷大事国書館蔵西蔵大蔵経甘殊爾勘向日
銀」p.374.
(3) Gnoli:“rajyate
”
.
Cf. AKBh 46, 24 f : asthanam anavak五五oyat stri bra -hmatvarμ karayi~yati / nedarμ sthanarμ vidyate / sthanam etat vidyate yat puru守al;t/.雨チベット詳でも,“ gnasde yod ”である。(4) S3 : tejasa ;刊本: tejasi. (5) Gnoli:“na drat”.
(6) Udana IV, 8=Ayarangasutta II, 16; Theragatha 31=Uttaradhyayana II, 10; Uttara0 XXI, 17. (7) プーナ版を使用。 (8)苦行の方法,紳人互恵等には燭れず。 (9) Cf. Dhammapada 72; Uttara0 XXV, 18. 同 Cf.M. Winternitz : ' Ascetic Literature in Ancient India
’
in“
Some Problems of Indian Literatureヘ1
977 (rep.) 帥 J.Charpentier:‘Studien i.iber die indische Erzahlungsliteratur 2’, ZDM-G 63, pp. 171-188; L. Alsdorf:‘Uttarajjhaya Studies', IIJ vol. VI, 1962, pp. 128-133;矢島道彦「Matanga-jatakaと Uttarajjhaya12の比較研究」, F併 数事』第11披, 1981,pp. (1)一同;山崎守一:「Uttarajjhaya研究 III-Hari -kesaー」,「中央学術研究所紀要」第11競, 1982,pp. (3)一同. 同 SNvol. I, p. 169.II.24-31 と, UttaraO XII, 43-46 とを比較せよ。拙 稿「初期仏典における「泳浴者」(snataka)」, 「併教諭叢』第23銃, 1979;K. Bhattacharya:“L’
Atman-brahman dans le Bouddhisme ancien,”1973, p. 116 f参照。同質際は沈黙の行者に替って夜叉が設言する。 同原理的にその逆でないことについては先で述べる。
帥 M.Hara:‘Transfer of Merit’,r古典インドの苦行」 pp.425-446. 同榎本正明氏(「Jainaの tapasに関する一考察」「印僻研』 32-2, p. 142f)は,
MBhと Jaina雨 tapasに「滞罪作用」があることに注目してゐる。私は,婆 苦行者?としての俳陀 (本庄良文) -47ー
羅門系,沙門系爾 tapasの共通性として,寅践における個人性をも重視した
制 中 村 元 「 原 始 仏 教 の 思 想 」 上 巻 p.394 f ;榎本文雄「初期仏典における三 明の展開」, F俳数研究』第12競, 1982,pp.63-81;注同拙稿参照。
(1984. 9. 10)