• 検索結果がありません。

パリまででんしゃとバスとどちらがはやいですか Jusqu à Paris, est-ce en train ou en bus le plus rapide? でんしゃのほうがはやいです C est en train le plus rapide. クラスのなかでだれがいちばんわかいですか Qui

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "パリまででんしゃとバスとどちらがはやいですか Jusqu à Paris, est-ce en train ou en bus le plus rapide? でんしゃのほうがはやいです C est en train le plus rapide. クラスのなかでだれがいちばんわかいですか Qui"

Copied!
14
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Leçon 11 : Le comparatif,

le superlatif et la

temporalité des adjectifs

Nous avons précédemment étudié les deux séries de chiffres en japonais ainsi que les indicateurs numéraux comme leurs fonctionnements structurels. Soumise à de nombreuses irrégularités, l’expression des chiffres étant complexe nous avons décidé de poursuivre notre enseignement sur des nouvelles fonctions aux irrégularités moindres.

Nous étudierons donc dans cette leçon la conjugaison, notamment passée, des adjectifs puis nous nous concentrerons sur l’expression du comparatif et du superlatif qui, au contraire de notre langue, ne subit pas de changement de forme en fonction de son genre ou de son nombre. Nous y avons ajouté comme à l’accoutumée des listes de vocabulaire, une partie compréhension ainsi qu’une partie culture dédiée à quelques lieux culturels japonais.

En vous souhaitant un excellent apprentissage.

I. Structures clés

おおさかはにぎやかなまちでした。 Ôsaka était une ville agitée.

きのうはさむかったです。Hier, il faisait froid.

(2)

パリまででんしゃとバスとどちらがはやいですか。Jusqu’à Paris, est-ce en train ou en bus le plus rapide ?

でんしゃのほうがはやいです。C’est en train le plus rapide.

クラスのなかでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la classe ?

II. Grammaire

おおさかはにぎやかなまちでした。 Ôsaka était une ville agitée.

1. Temporalité des phrases avec

です

et des adjectifs en –

Nous avons précédemment étudié les divers changements de です à la forme polie puis vu que les adjectifs en -な fonctionnait avec ce même terme. Ce point 1) nous permet donc d’introduire la conjugaison des adjectifs en –い tout en synthétisant les acquis grammaticaux que vous pouvez trouver dans le tableau ci-dessous.

Temporalités des phrases nominales en です et des adjectifs en –な

(Avec pour exemple あめです, il pleut, et にぎやかなまち, une ville agitée).

Non accompli Accompli (passé)

Aff. あめです にぎやかなまちです あめでした にぎやかなまちでした Nég. あめじゃありません にぎやかなまちじゃありません あめじゃありませんでした にぎやかなまちじゃありませんでした

(3)

きのうはさむかったです。Hier, il faisait froid.

2. Temporalité des adjectifs en –

Nous avons précédemment étudié que l’adjectif en –い pouvait fonctionner sans です à la forme non polie mais aussi qu’il pouvait exprimer une phrase à lui tout seul et ce sans l’utilisation d’autre nom. Dans la cas du négatif, nous avons vu qu’il faut remplacer le –い de l’adjectif concerné pour ne garder que le radical auquel on ajoute –くない.

Afin d’exprimer une forme passée, il faut ajouter au radical le terme –かった, le son « あ » exprimant l’accompli dans le japonais moderne, ce que nous étudierons plus profondément quand nous conjuguerons les verbes sous leurs formes non-polies.

Afin d’exprimer une forme passée et négative, il faudra ajouter au radical –くなかった, qui est une fusion du négatif –くない et du passé かった, car il se base historiquement sur la conjugaison non polie du verbe あります, que nous avons précédemment étudiée.

Notons enfin qu’au passé, il faut utiliser le passé de l’adjectif en-い et non de です .

Veuillez trouver ci-dessous un tableau récapitulatif.

Temporalités des adjectifs en –い

(Avec pour exemple l’adjectif さむい, froid).

Non accompli Accompli (passé)

Aff. さむいです さむかったです

(4)

3. La comparaison :

ロシアはフランスよりおおきいです。La Russie est plus grande que la France.

a. Comparaison simple

Contrairement au français, les adjectifs japonais ne sont pas déclinés lors de l’utilisation d’une forme comparative. En japonais, on exprime cette dernière sous sa forme simple (comparaison de deux choses à la forme affirmative) à travers la particule より que l’on peut traduire par « plus que », « plus par rapport à ».

Cette forme peut être schématisée sous la formule « A は B より adjectif/adverbe です » Où « A est plus (adj./adv.) que B ».

Par exemple :

日本のテレビは韓国1のテレビより高い2です。Les télévisions japonaises sont plus

chères que les télévisions coréennes.

パリまで電車3とバスとどちらがはやいですか。Jusqu’à Paris, est-ce en train ou en bus

le plus rapide ?

電車のほうがはやいです。C’est en train le plus rapide.

b. Question / Réponse de la comparaison

Dans une question portant sur la comparaison uniquement entre deux termes (personnes, lieux, objet, temps etc.) ; on emploie en japonais le mot どちら que l’on peut traduire par « lequel » après avoir énoncé les deux possibilités par la particule と.

Nous pouvons résumer cette forme sous le schéma : « A とBと どちらが adjectif/adverbe ですか ». 1 かんこく, La Corée. 2 たかい, cher/haut/élevé. 3 でんしゃ, le train.

(5)

Par exemple :

秋4と春5とどちらがすきですか。Entre l’automne et le printemps, que préfères-tu ?

Pour répondre à ce choix entre deux choses, on utilise le ほう qui se combine avec la particule の sous le format « A/B の ほう が adjectif/adverbe です ».

Par exemple :

春のほうがすきです。Je préfère le printemps.

Si toutefois vous ne pouviez faire un choix ou ne souhaiteriez pas exprimer de préférences, vous pouvez utiliser la forme « どちら もadjectif/adverbe です ».

Par exemple :

どちらもすきです。Je les aime autant tous les deux.

クラスのなかでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la classe ?

4. Le superlatif

La forme superlative est employée sous la forme interrogative pour demander à l’interlocuteur de choisir une préférence parmi un ensemble de choses, forcément supérieures à deux, d’où l’importance première de bien distinguer cette forme de la précédente. Nous nous permettons cette remarque au vue de notre expérience dans l’enseignement où même de brillants élèves ont tendance à confondre les deux formes. Ainsi, cette structure permet le choix à travers la forme の中6で parmi une catégorie de lieux, de personnes, de choses, etc.

4 あき, l’automne. 5 はる, le printemps. 6 なか, à l’intérieur, parmi.

(6)

Le mot interrogatif est quant à lui lié à la catégorie à laquelle appartient ce qui va être choisi. Notons les plus importants et usités : なに pour les objets, どこ pour les lieux, だれ pour les personnes et いつ pour les temps. Ils fonctionnent sous cette forme avec la particule -が dans la très grande majorité des cas.

Le mot adverbial いちばん , du Kanji 一番, le premier, le plus, sera lui utilisé à la fois dans la question et dans la réponse du superlatif.

Notons enfin que の中で correspond à « en tout » et qu’il est souvent omis de nos jours par généralisation et est alors remplacer par un simple で.

Par exemple,

Il sera plus naturel d’utiliser スポーツでなにがいちばんすきですか。 plutôt que スプーツの中で etc.

Nous pouvons donc résumer la forme superlative sous la formule ci-dessous :

« Nom (のなか)で Mot interrogatif が いちばん adjectif/adverbe です(+か si ?) ». Et pour y répondre de manière plus réduite :

« Réponse がいちばん adjectif/adverbe です ».

Exemple :

フランスでどこがいちばんよかった7ですか。Quel endroit était le mieux en France ?

リヨンがいちばんよかったです。C’était à Lyon. Ou

かぞくでだれがいちばんわかいですか。Qui est le plus jeune de la famille ? わたしがいちばんわかいです。C’est moi le plus jeune.

7

(7)

III. Vocabulaire

1. D’autres adjectifs en –

:

Adjectif Lecture Traduction

狭い せまい Etroit, petit 広い ひろい Large 寂しい さびしい Solitaire, mélancolique 軽い かるい Léger 重い おもい Lourd 多い おおい Nombreux 少ない すくない Peu nombreux 近い ちかい Près 遠い とおい Loin 涼しい すずしい Frais (sensation)

2. Autres :

Mot Lecture Traduction

雨 あめ La pluie

曇り くもり Nuageux (mot)

試験 しけん Examen (scolaire)

(8)

美術 びじゅつ Beaux arts

物 もの Une/des chose/s

お願い おねがい Une demande, un service

シャツ - Une chemise, un t-shirt

取ります とります Prendre

撮ります とります Prendre (une photo)

エアコン - L’air conditionné

地図 ちず Une carte, un plan

塩 しお Du sel 砂糖 さとう Du sucre 製品 せいひん Un produit 資料 しりょう Un document (papier) 歯医者 はいしゃ Dentiste 独身 どくしん Célibataire 髪 かみ Cheveux 耳 みみ Oreille

(9)

IV. Compréhension

1. Phrases types :

旅行8はたのしかったですか。Le voyage était-il amusant ?

いいえ、たのしくなかったです。Non, il n’était pas amusant.

昨日9のえいがはどうでしたか。Comment était le film d’hier ?

とてもおもしろかったです。Il était très intéressant.

にくと魚10とどちらがすきですか。Vous préférez le poisson ou la viande ?

魚のほうがすきです。Je préfère le poisson.

かぞくの中でだれがいちばん料理11がじょうずですか。Qui est le plus doué en cuisine dans votre famille ?

あきらさんがいちばんじょうずです。C’est Akira le plus doué.

パリはリヨンより人が多い12ですか。Il y a plus de personnes à Paris qu’à Lyon ?

はい、ずっと多いです。Oui, il y en a vraiment plus.

こうべの祭り13はたのしかったですか。Est-ce que la fête à Kôbe était bien ?

8 りょこう, le voyage. 9 きのう, hier. 10 さかな, le poisson. 11 りょうり, la cuisine. 12 おおい, nombreux.

(10)

いいえ、あまりたのしくなかったです。Non, ce n’était pas très bien…

日本語の試験14は簡単15でしたか。Votre test de japonais était-il simple ?

いいえ、簡単じゃありませんでした。Non, il n’était pas simple.

この自動車16はその自動車より高いです。Cette automobile-ci est plus chère que

celle-là.

世界17でどこがいちばんたのしかったですか。Quel est l’endroit au monde où tu t’es le plus amusé ? (litt. « le plus amusant »).

アメリカがいちばんたのしかったです。Je me suis le plus amusé aux Etats-Unis.

私は来週18ひまじゃありません。Je ne serais pas libre la semaine prochaine.

コーヒーと紅茶19とどちらがいいですか。Vous prendrez un thé ou un café ?

コーヒーのほうがいいです。Un café serait bien.

13

まつり, fête traditionnelle japonaise.

14

しけん, examen.

15

かんたん, adjectif en –na signifiant « simple ».

16 じどうしゃ, automobile. 17 せかい, le monde. 18 らいしゅう, la semaine prochaine. 19 こうちゃ, le thé.

(11)

2. Texte :

Version simple : わたしのうちのちかくにみせがみっつあります。 Daytime とカリロとYasai です。 Daytime はいちばんたかいですが、ちかいです。うちからあるいてじゅっぷんです。おもし ろくないざっしがたくさんあります。やさいとくだものはおおくないです。フラン スのものはぜんぜんありません。 カリロはうちからあるいてにじゅっぷんかかります。ざっしはおもしろいですがた かいです。くだものはあまりありません。 Yasai はいちばんとおいです。あるいてさんじゅうごふんぐらいです。とてもおおきいみ せです。いろいろなざっしやくだものややさいなどあります。フランスのものもあ ります。みっつのみせのなかでYasaiがいちばんすきです。

Version avec les Kanji :

私のうちの近くに店が三つあります。 Daytime とカリロとYasai です。 Daytime は一番高いですが、近いです。うちから歩いて十分です。おもしろくない雑誌がた くさんあります。野菜と果物は多くないです。フランスの物はぜんぜんありません 。 カリロはうちから歩い二十分かかります。雑誌はおもしろいが高いです。果物はあ まりありません。

(12)

Yasai

は一番遠いです。歩いて三十五分ぐらいです。とても大きい店です。色々な雑誌や 果物や野菜などあります。フランスの物もあります。三つの店の中でYasaiが一番好 きです。

Traduction :

Près de chez moi, il y a trois magasins : le Daytime, le Kariro et le Yasai. Le Daytime est le plus cher mais il est près. Il est à dix minutes à pieds de chez moi. Il y a beaucoup de magazines peu intéressants. Il y a peu de fruits et légumes. Il n’y a rien provenant de France. Le Kariro est à vingt minutes à pieds de chez moi. Les magazines y sont intéressants mais chers. Il n’y a pas beaucoup de fruits.

Le Yasai est le plus loin. Cela prend 35 minutes à pied de chez moi. C’est un très grand magasin. Il y a divers magazines, des fruits et des légumes entre autres. Il y a aussi des produits de France. Des trois magasins, le Yasai est celui que j’aime le plus.

V. Culture

1. Des villes à connaitre :

En dehors de ses mégalopoles où subsiste un certain respect des monuments apportant à celles-ci un grand intérêt historique, nous vous proposons ci-dessous quatre villes moins connues qui méritent selon nous une certaine attention. Il s’agit d’une liste non exhaustive et nous vous invitons à en découvrir davantage si vous êtes attirés par cet aspect culturel du pays.

(13)

Nikkô

Située à 120 kilomètres au Nord de Tôkyô, la ville de Nikkô 日光, la lumière du soleil, possède un patrimoine reconnue par l’Unesco en 1999. Riche d’une histoire visible architecturalement de près de 1300 ans, la ville regorge de sublimes temples dont trois principaux situés au milieu des pins et des cèdres japonais. La ville est aussi célèbre pour son pont rouge et ses cascades naturelles qui ont émerveillé l’imaginaire japonais pendant treize siècles.

Hakone :

Ville volcanique et thermale située à l’Ouest de Tôkyô, la ville de Hakone 箱根, est recommandée pour se familiariser avec cet aspect de la culture japonaise. Construite autour d’un lac, on peut y trouver de nombreuses sources chaudes, des puits de gaz que l’on peut traverser en téléphérique et même manger des œufs bruns, dont la couleur est obtenue à partir d’un contenant d’une source chaude dans laquelle l’œuf est bouilli. Hakone est de plus très accessible aux visiteurs ayant un handicap physique, la ville proposant en plus de nombreuses cures auxquelles les japonais s’adonnent volontiers.

Nara :

Ce bourg très apprécié des japonais est le lieu de création de l’empire japonais et comporte donc de très anciens temples superbement conservés et inscrits eux aussi au patrimoine mondial de l’Unesco. La ville de 奈良 Nara possède aussi la particularité d’être en partie entourée de daims en liberté notamment vers les temples. Observer la proximité de ceux-ci avec le quotidien des habitants est une véritable surprise et un agréable étonnement pour l’œil occidental. La ville est aussi très accessible et plaira à coup sûr aux enfants et aux passionnés de culture japonaise.

Kamakura :

Kamakura 鎌倉 est une ville très proche de Tôkyô et qui malgré sa proximité géographique

avec la capitale a su conserver son aspect architectural millénaire intact. Elle permet donc aux visiteurs restreints par leur budget ou le temps d’aborder l’aspect culturel traditionnel japonais dans toute sa diversité : de nombreux temples à la fois Bouddhistes et Shintô, la

(14)

grande statut du Bouddha 大仏daibutsu, et diverses boutiques antiquaires proposant des produits authentiques à des prix raisonnables. La ville est recommandée à ceux qui veulent offrir ou s’offrir quelques pièces d’histoire et de culture japonaise ou simplement contempler et admirer les architectures comme le font de nombreux tokyoïtes pour « s’évader » de la mégalopole.

2. Le Japan Rail Pass :

Nous souhaitons informer à tous ceux qui auront la chance de visiter le Japon pour une durée inférieure à trois mois que vous pourrez bénéficier du JR Pass. Le voyage en train souvent luxueux au Japon à travers les Shinkansen est très coûteux. Afin de favoriser le tourisme étranger, vous pouvez commander une des formules du Japan Rail Pass directement sur internet ou par une agence agrée. Ces formules vous proposent notamment des voyages illimités et sans réservations pour un prix unique suivant votre parcours géographique.

Ce pass vous fera donc réaliser de très grandes économies de déplacement (la pratique du stop étant marginale au Japon), mais il vous permettra aussi de découvrir le pays dans son ensemble, notamment la région du Kansai, pourtant très populaires chez les français qui ont eu la chance de la côtoyer.

参照

関連したドキュメント

③  「ぽちゃん」の表記を、 「ぽっちゃん」と読んだ者が2 0名(「ぼちゃん」について何か記入 した者 7 4 名の内、 2 7

それで、最後、これはちょっと希望的観念というか、私の意見なんですけども、女性

【細見委員長】 はい。. 【大塚委員】

5.あわてんぼうの サンタクロース ゆかいなおひげの おじいさん リンリンリン チャチャチャ ドンドンドン シャラランラン わすれちゃだめだよ

これからはしっかりかもうと 思います。かむことは、そこ まで大事じゃないと思って いたけど、毒消し効果があ

2) ‘disorder’が「ordinary ではない / 不調 」を意味するのに対して、‘disability’には「able ではない」すなわち

にちなんでいる。夢の中で考えたことが続いていて、眠気がいつまでも続く。早朝に出かけ

では恥ずかしいよね ︒﹂と伝えました ︒そうする と彼も ﹁恥ずかしいです ︒﹂と言うのです