(68) 印 度 學 佛 教 學 研 究 第50巻 第2号 平 成14年3月
uta vaとapi va
中
村
隆
海
0.こ の 小 論 で はVeda語 及 び 古 典Sanskrit語 に お け る選 択 接 続 句uta vaとapi vaの 歴 史 的 関 係 を 考 察 す る.RVに お け るutavaに つ い て は 既 にKLEINの 詳 細 な 研 究 が
あ る1).ま た,Sutra文 献 に お け るapivaの 語 法 に 関 しSPROCKHOFFが 論 文 を 発 表 し て い る2).し か し,uta vaとapi vaと の 関 係 に つ い て は 未 だ 十 分 な 考 察 が な さ れ て お ら ずSu.文 献等 に し ぼ し ぼ 現 れ るapi vaの 語 義 に つ い て も確 定 の 必 要 が あ る. 1.utaとapi RVに お け るutaに は 等 位 接 続 詞 「そ し て(und)」 と副 詞 「ま た(auch)」 の2語 義 が あ る3).Veda語 散 文 に お い て は後 者 の 「ま た(auch),し か も(sogar),… と し て も(selbst)」 だ け が 残 り4),「 そ し て 」 と い う語 義 はcaが 専 ら代 表 し た.一. 方apiは 動 詞 前 綴 り と し て 使 用 さ れ る他 に,RV以 来Veda語 散 文 以 降 も 「ま た 」
の 意 味 で 副 詞 的 に,後 続 す る 語,稀 に 先 行 す る語 を 強 調 す る5).apiがRV以 降uta に 取 っ て 代 わ る こ とがKLEINに よ り指 摘 さ れ て い る6).
2.uta vaとapi vaの 語 順 と語 義api vaの 語 順 は,apiが 文 頭 に 位 置,或 い は 関 与 す る語 の 前 に 位 置 す るVeda語 の 用 法 が 残 っ た も の と 推 定 さ れ る7).古 典Skt語 に お い てapiは 一 般 に 関 与 す る 語 の 後 ろ に 位 置 し,そ の 語 順 はcuの 位 置 に 影 響 さ れ た も の と考 え ら れ る.ま た,古 典 ・叙 事 詩 の 韻 文 に お い てapiが 関 与 す る語 に 先 立 つ 例 は,古 風 な 語 順 を 継 承 し た も の と推 測 さ れ る8).RVに お け るuta vaは 文 節 選 択(→ 訳 例 ① ②:[X uta va Y])と 文 章 選 択(→ 訳 例 ③:[X.uta va Y.])と に大 分 さ れ9),両 者 共 に 「或 い は ま た 」 の 語 義 が 適 切 で あ る10).調 査 し た 限 りで はapi va は 文 節 選 択 と し てBr.に2例(→ 訳 例 ④:[X api va Y]),他 は全 て 文 章 選 択:[X.api va Y.]し か 確 認 で き な い(→ 訳 例:⑤[X.api va Y.];⑥[X.api va Y1.api va Y2 eva];⑦[X1 va X2 va.api va Y1 va Y2 va.]).api vaはuta vaと 同 じ く 「或 い は ま た 」
を 語 義 と す る11),Suの 註 釈 家 達 は,vaを 時 に は選 択 肢(vikalpa)と し て と り,時 に は 選 択 肢 の 前 者 が 現 存 し な い か 或 い は 不 可 能 で あ る場 合,選 択 肢 の 後 者 が 便 法 で あ る と理 解 す る(→ 訳 例 ⑦)12),Paliに お け るuda vaはVeda語uta vaに 対 応 し,文 節 選 択 に 分 類 で き る(→ 訳 例 ⑧[X1 va yadi va X2X3 uda va Y]).
(69)
uta vaとapi va(中 村)
3.各 文 献 に お け るuta vaとapi vaの 例 証 調 査 の 結 果,以 下 の 事 実 が 判 明 し た . uta vaはMantra,Epic及 びPali(uda va)に お い て 例 証 さ れ る.api vuはJBの 他,S u.及 びEpicに 現 れ,Veda語 散 文,Up.及 びPaliに は 見 ら れ な い.Veda語 散 文 に お い てuta vaとapi va両 者 は 殆 ん ど例 証 さ れ な い が,JBのapi va2例 は 例 外 で あ る.Epicに は 両 者 共 に 見 ら れ,Paliで はuda vaの み が 例 証 さ れ る.こ の 調 査 結 果 を俯瞰 す る とMantraのuta vaとSu及 びEpicのapi vaと が,Veda語 散 文 の 空 白 地 を 挟 ん で,い わ ぼ 相 補 的 な 関 係 で 使 用 さ れ て い る こ と が 明 白 で あ る.こ の 調 査 結 果 はKLEINの 指 摘(→ 注6)に 整 合 す る:
4.訳 例
4-1RVに お け るutava:32例 中,3例(→ 本 文2:文 節 選 択 ① ②;文 章 選 択 ③): ‡@ RV ‡X 34,3ab yo asnlai ghramsa uta va ya icdhani somam sunoti bhavati dyumam aha ひ とが も
し,彼(lndra)の 為 に[昼 の]炎 暑 に お い て,或 い は ま た[夜 の 】 寒 さ に お い てSomaを 搾
る な ら ば,[そ の ひ と は]き っ と天 の 輝 き を も つ も の と な る. ‡A RV ‡] 16,6 vat to krsnah
sakuna atutoda pipilah sarpa uta va svapadah / agnis tad visvad agadam krnotu somas ca yo
brah-manam avivesa 黒 い鳥 が,蟻 が,蛇 が,或 い は また 犬 の足 を もつ 類 の も の が,啄 ん で い っ
た君 の[体 の部 分],そ れ を欠 陥 な き も の となせ,全 て を 食 ら うAgniは.そ して婆 羅 門 達
に 入 り込 ん だSomaは. ‡B RV ‡W 48,5 vavo satam harfnam yulasva posiyanam/uta va to
sahasy-ino ratha a yatu pajasa Vayu よ,肥 え た 百 頭 の 若 馬 達 を き み は 自 らに結 び つ け よ.或 い は ま た,千 頭[の 若 馬 達]を もつ(に 牽 か れ る)君 の 戦 車 は[全]容 を もっ て走 り来 た れ. 4-2Brahmanaに お け るapiva:JBに2例 の み(→ 本 文2:文 節 選 択):
‡C‡T 53 ; 54 yadv u nici shah sruk syad api va bhidveta kiln tatra karma ka prayascittir iti. 「も し も 一 方,平 土 鍋 ・杓 が 下 向 き に な る(ひ っ く りか え る)な らぼ,或 い は ま た 割 れ る な らぼ, そ の場 合,何 が 行 作 か?何 が腰 罪 か?」 と. cf. SB MI 4,1,6 ... vadi va bhidyeta...
4-3Sutraに お け るapi va:多 数(→ 本 文2:文 章 選 択):
‡D BauSS ‡U 2 : 35.12-14. (agnvadheva, devavajana) ... camasadhvarvavo devavajanam me datteti camasdsdhvarvun. rasmavo deva daivds camasadhvar vavas te. to devavajanam dadatv itv. om
tatheti prativacanam. api va na devayajanam ydcate . ...[Camasadhvaryu (Soma
の容 器 を用 い る祭 官 助 手)達 よ,神 々 を 祭 る場 を私 に与 え よ.」 とC.達 に[祭 主 は言 う].「神 々 で あ る 太 陽 光線 達,彼 ら は神 々 に属 す るC.達 で あ る.彼 らが 神 々 を祭 る場 を与 え よ.」 と[C.達(70) uta vaとapi va(中 村)
は 答 え る].「om.そ の よ う に.」 とい う の が[祭 主 の]返 答 で あ る .或 い は ま た 神 々 を 祭 る
場 を[祭 主 は]求 め な い. ....⑥BauSS XI 1 : 64.1-3. (vajapeva) ... tasya trayodasa diksas tisra
upasadah saptadasvam prasuto. 'pi va saptadasa diksas tisra upasada ekavi/nsatvarn prasuto. 'pi va
tisra eva diksas tisra upasadah saptamyam prasutah....そ の 場 合,13日 間 の 潔 斎,3日 間 の 準
備,[潔 斎 開 白 か ら]17日 目[の 夜]に[SOmaが]搾 り始 め ら れ る.或 い は ま た17日 間 の
潔 斎,3日 間 の 準 備,[潔 斎 開 白 か ら]21日 目[の 夜]に[S.が]搾 り始 め ら れ る.或 い は
ま た3日 間 だ け の 潔 斎,3日 問 の 準 備,[潔 斎 開 白 か ら]7日 目[の 夜]に[S.が]搾 り始
め ら れ る....⑦GobhGS 19,15-16 (ed. KNAUER) etenai 'va 'vakasena havvain va hotaram va lipseta. api va yajnivanam evau 'sadhivanaspatinam phalani va palasani va srapavitva juhuyat.[祭
式 を 執 行 し て い な い]ま さ に こ の 間 を 用 い て,或 い は 献 供 さ れ る べ き も の,或 い はHotP
祭 官 を か れ は 手 に 入 れ よ う と努 め る べ き で あ る.或 い は ま た(註 釈:そ れ が 不 可 能 で あ っ
た ら→ 本 文2;注12)祭 式 に 適 っ た も の だ け 草 木 の,或 い は 果 実 達 を,或 い は 葉 達 を,か
れ は 煮 て 献 供 す べ き で あ る.
4-4Paliに お け る uda va : . cf. CPD ‡U 383a (Suttanipata 193 ; 842 ; Jataka ‡V : 305.7 ;
Jataka ‡Y : 284.18.) (→本 文2:文 節 選 択):
‡G Sn. 193 (Vijayasutta 1) carain va vadi va titthain nisinno uda va savarn saniminjeti pasareti, •\ esa kayassa injana. も し も,[ひ と が]或 い は 歩 き 回 り つ っ,― 或 い は 立 ち つ っ,座 り つ っ―
或 い は ま た横 た わ りつ つ,[手 足 を]屈 め る,伸 ぼ す な らぼ,こ れ が 身 体 の 運 動 で あ る. 5結uta vaとapi vaと は 文 献 史 の 上 で 相 補 的 関 係 が あ る.uta vaとapi vaと は 単 純 な 選 択 接 続 詞 と し て 両 者 共 に 「或 い は ま た 」 が 語 義 と し て 確 定 さ れ る.api vaの 語 順 は,apiが 文 頭 に 位 置 す るVeda語 の 用法 が 残 っ た も の と推 定 で き る.Epicに お い てuta vaとapi vu両 者 が 例 証 さ れ る こ と は,EpicがVeda語 か ら 古 典Skt語 に 跨 る 幅 広 い 言 語 特 徴 を 有 す る こ と を 示 す.JBに 例 外 的 に 例 証 さ れ るapi vaが 文 節 選 択 に 分 類 さ れ る こ と(→ 本 文2)は,Su.に お け るapivaよ り も,同 じ く文 節 選 択 に 分 類 さ れ るuta vaに 近 い こ と を 示 唆 す る.uda vaがPali語 に お い て 現 れ る こ
と は,Pali語 が こ の 点 で は 古 典Sktasよ り もVeda語 に 近 い こ と を 示 唆 す る.apiva は 連 続 す る 文 章 の 選 択 接 続 句 と し て 単 数 回,或 い は 複 数 回 用 い ら れ る が(→ 本 文 4-3)tctovaは 単 数 回 しか 用 い ら れ な い(→ 本 文4-1).
1) Toward a Discourse Gram. of the RV. Vol. ‡T : Part2. Heiderberg 1985, p. 140ff. “Á‚É p. 167ff 2) api va "oder auch / or also" - oder was? vom Fehlgriff bei der Wahl in einer Alteative: erster Versuch (Studien zu den Rituellen Sutras ‡V), ‡UJ 42.1999. pp. 141-156. 3) GRASSMANN
Worterbuch zum RV., s. v. は 事 実 上'auch'を 認 め て い な い がKLEIN前 掲 書Vol.Ⅰ.Part 1.,p.
(71) uta vaとapi va(中 村)
293ff.,特 にp.440ff.で は'and'以 外 に'(and)also','(and)even','(and)therefore'の 語
義 で 訳 す べ き 箇 所40 .例 を 挙 げ る.4)DELBRUCKAItindischeSyntax,p.528ff:「utaはRV
で はGraβmannに よ れ ば"そ し てund"の 意 味 で,二 っ 或 い は そ れ 以 上 の 概 念,或 い は 文
章 を つ な ぐ.Prosaで は 私 は こ の 用 法 を 未 だ 発 見 し て い な い.… こ の 点 でapiと 類 似 して
い る がapiが 文 中 の 個 々 の 概 念 を 強 調 す る の に 対 しutaは 発 言 自 体 を 強 調 す る 」;SPEYER
VedischeandSanskrit-Syntax.1896.P.71.ex.SBⅠ8,1,3utaniatsvaevamatsyamgilati.そ れ
ど こ ろ か 他 な ら ぬ 魚 自 身 が 魚、を 呑 み 込 む.5)DELBRUCKp,525ff.ex.AVⅥ50,1chinttam
siroapiprstihsrnltam.[Asvin双 神 は]頭 を 切 れ.肋 を も 砕 け.DELBR.はapiが 後 ろ に 位 置
す る 例 と し てAB,SBか らadyapiと 代 名 詞+apiの 少 数 例 を 挙 げ る の み.6)KLEIN前 掲
書 Vol. ‡T . Part 2., p. 210: "In five or six passages api functions as an adverbial conjunction 'also'.
Three of these are from the Tenth Mandala, one is from the late enigma hymn ‡T . 164, and one is from the Valakhilya. The lateness of this usage is confirmed by its continuation in post-Rigvedic Sanskrit, where assumes to a large extent the value of uta." 7) DELBRUCK p. 22ff ; 471 ff. ; 525f.文 頭 に位 置,或 い は文 頭 に位 置 す る こ とが で き る もの api, uta, lti, evam, atha (adha). ex. SB ‡W 2,1,7 api hovaca yajnavalkyah. 更 にY.は 言 っ て い た;文 頭 の 次 に 位 置 す る もの vai, khalau, kila, ariga (RV), svid, ha, sma, kam, it, nu, tu, aha, hi;
関与す る語の後 に位置
す る も の ca, va, iva, cid, a, eva ; 関 与 す る語 の 前 に位 置 す る も の api, uta. 8) SPEIJER Sanskrit Syntax, 1886. p. 331ff. 9) KLEN 前 掲書
Vol. ‡T . Part 2. p. 140ff. ‚Ì Table 6.0を参
照.10)KLEIN前 掲 書Vol.Ⅰ.Part2.p.139;167はuta vaが 選 択 接 続 詞vaと 意 味 上 同
価 値 で あ る と判 断 し'or'と い う 訳 語 の み を 与 え る.日 本 語 で はvaとuta vaと の 語 義 を 区
別 す る 為,vaは 「或 い は 」,uta vaは 「或 い は ま た;ま た 或 い は 」 と い う 訳 語 を 与 え る.等
位 接 続 詞 と 選 択 接 続 詞 の 組 み 合 わ せ で は な く,選 択 接 続 詞 に 副 詞 が 付 加 さ れ て い る の で
「そ して 或 い は」 と訳 す る の は不 適 切. KLEIN The Particle u in the RV. 1978. p. 77. 'and also' ; PW 'order auch, und' ; GRASSMANN 'odes' 11) 副詞api+選 択 接 続 詞va.前 注 及 び次 注
参 照. 12) KNAUER, F. ed. and tr. Das Gobhilagrhyasutra. 2 vols. Dorpat-Leipzig 1884,1886.
p. XXIV. ま たSPROCKHOFF前 掲 論 文p.150で はapivaを'oder besser'と 訳 す.一 般 に 確
定 説(sidhanta)は 議 論 の最 後 に挙 げ られ る傾 向 が あ る為,そ の訳 は語 法 或 い は 解釈 の 範 囲 で は可 能 で あ る.し か しapi vaの 語 義 自体 か ら そ の訳 は導 き 出せ な い.apiはRV以 来 一 貫 して 副 詞 「ま た」 を意 味 す る .
〈キ ー ワー ド〉 uta, api, va, Veda 語,Veda語 散 文,古 典Sanskrit語,接 続 詞,副 詞,syntax