日に本ほんでは、少しよう子し高こう齢れい化かが進すすむにつれて、 高 こう 齢 れい 者 しや の介かい護ごを担になう人じん材ざいが ますます必ひつ要ようになってきています。 神か奈な川がわ県けん内ないに暮くらす外がい国こく人じんの方かた々がたの中なかにも、 介 かい 護ご分ぶん野やで活かつ躍やくする方かたが増ふえてきました。 皆 みな さんが、地ち域いきの担にない手ての一いち員いんとして、 技ぎじゆつ術を身みにつけて、経けい歴れきを高たかめられる仕し事ごとの ひとつとして、高こう齢れい者しや介かい護ごの仕し事ごとをご紹しよう介かいします。 No Japão, devido à baixa natalidade e o envelhecimento
da sociedade, se torna cada vez mais necessário a mão de obra na área de assistência ao idoso.
Está aumentando o número de estrangeiros residentes na província de Kanagawa, que realizam atividades de assistência aos idosos. A todos vocês, membros intengrantes desta localidade, apresentamos- lhes o trabalho de assistência aos idosos. Trabalho este, que exige capacitação adequada, possibilitando melhora em seu currículo profi ssional. かながわ民みん際さいきよう協りよく力基ききん金NGO 等とうきよう協どう働事じぎよう業 『介か い護ごの仕し事ご と』(ポルトガル語ご版ば ん) 2012年ねん9月がつはつ発こう行 2014年ねん2月がつかい改てい訂 協 きよう 働 どう 事じぎよう業じつ実施し団だんたい体 学がつこう校法ほう人じん 国こくさい際学がく園えん(横よこはま浜こく国さい際福ふく祉しせん専門もんがつ学校こう) 公 こう 益 えき 財 ざい 団 だん 法 ほう 人 じん かながわ国こく際さいこう交りゆう流ざい財だん団<事じ務むきよく局> 神か奈な川がわけん県横よこ浜はま市し神か奈な川がわ区くつる鶴屋や町ちよう2-21-8 だい第一いちやす安田だビル4階かい TEL:045-620-0011 http://www.kifjp.org 協 きよう 力 りよく :公こうえき益社しやだん団ほう法人じん横よこはま浜市しふく福祉し事じぎよう業経けいえい営しや者かい会
Projeto de trabalho conjunto com ONGs, etc. pelo Fundo de Ajuda Civil para a Cooperação Internacional
“Trabalho de Assistência para Idosos” (Versão em Português)
Publicado em setembro de 2012 Revisado em fevereiro de 2014 Entidades para o Desenvolvimento do Projeto de Trabalho Conjunto
Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare)
Fundação Internacional de Kanagawa <Secretaria> Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa TEL: 045-620-0011
http://www.kifjp.org
Apoio: Associação dos Administradores da Assistencia Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)
介
かい
護
ご
の仕
し
事
ごと
(ポルトガル語
ご版
ばん)
Trabalho de Assistência
para Idosos
(Versão em Português)
目 もく 次じ 高 こう 齢 れい 者 しゃ 介 かい 護ごの仕し事ごととは? 1 職しょく場ばでの基き本ほんマナー 5 外 がい 国 こく 人 じん の介かい護ごスタッフから 聞ききました 7 参 さん 考 こう 情 じょう 報 ほう 11 ÍNDICEDe que se trata o trabalho de assistência aos idosos? 2 Comportamento básico no local de trabalho 6 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros 8 日に本ほんでは、少しよう子し高こう齢れい化かが進すすむにつれて、
こうれいしや かい ご にな じんざい
1 高
こう齢
れい者
しや介
かい護
ごの仕
し事
ごととは?
(1)仕
し事
ごとの内
ない容
よう 高こう齢れいになって、身か ら だ体の自じ由ゆうがきかないために、日にちじよう常生せい活かつを一ひと人りで送おくることが 難 むずか しい人ひとをサポートします。できるだけ自じ分ぶんで生せい活かつができるように、移い動どう、排はい 泄 せつ 、入にゆう浴よく、食しよく事じなどの介かい助じよを行おこないます。 入 にゆう 浴 よく の介かい助じよ 排 はい 泄 せつ の介かい助じよ(2)仕
し事
ごとをする場
ば所
しよ① 入
にゆう所
しよ施
し設
せつ 老 ろう 人 じん ホームのような入にゆう所しよ施し設せつの場ば合あい、高こう齢れいしや者は自じ分ぶんの家いえを離はなれ、施し設せつで生せい活かつ をします。施し設せつでの仕し事ごとは、夜や間かんの勤きん務むもあります。多おおくの施し設せつでは勤きん務むシ フト(交こう替たい制せいの勤きん務む)があります。 (施し設せつの例れい) 介 かい 護ご老ろう人じん福ふく祉し施し設せつ(特とく別べつ養よう護ごろう老人じんホーム = 特とく養よう):入にゆう浴よく、排はい泄せつ、食しよく事じの介かい助じよ など日にちじよう常生せい活かつの世せ話わ、機き能のう訓くん練れん、健けん康こう管かん理りや療りよう養よう上じようの世せ話わをする施し設せつです。 介 かい 護ご老ろう人じん保ほ健けん施し設せつ(老ろう健けん):病びよう気きの症しよう状じようが安あん定ていしている人ひとが、自じ分ぶんの家いえに戻もどっ て自じ立りつした日にちじよう常せい生活かつを送おくることができるように、リハビリスタッフや医い師しの 管 かん 理りを受うけながら、リハビリテーションに重じゆう点てんを置おいたケアをする施し設せつです。 認 にん 知ちしよう症対たい応おう型がたきよう共同どう生せい活かつ介かい護ご(グループホーム):認にん知ちしよう症の高こうれい齢者しやが家か庭てい的てきな 雰 ふん 囲い気きの中なか、共きようどう同生せい活かつをしながら日にちじよう常生せい活かつの介かい護ごを受うける施し設せつです。1 De que se trata o trabalho de assistência aos idosos?
(1) Descrição do trabalho
Com a chegada da velhice, se torna difícil levar uma vida normal sem ajuda. Oferecemos o serviço de ajuda as pessoas idosas, cuidando para que, na medida do possível, possam locomover-se, fazer suas necessidades fi siológicas, etc., sozinhos.
Ajuda para tomar banho Ajuda para fazer
as necessidades fi siológicas
(2) Local de trabalho
① Estabelecimentos para internamento
Nos estabelecimentos para internamento como os asilos para idosos, a pessoa de idade deixa seu lar para viver nestes estabelecimentos. Poderá ter trabalho noturno. A maioria dos estabelecimentos adotam horários alternados de serviço (sistema de turnos de trabalho).
(Exemplos de estabelecimentos)
Estabelecimento para o cuidado e bem estar do idoso (Asilo para o cuidado especial dos idosos = Tokuyo): Estabelecimento para a assistência básica para
a vida cotidiana como tomar banho, fazer suas necessidades, alimentar-se, etc., treinamento funcional, controle da saúde e atenções para o cuidado médico.
Estabelecimento para o cuidado e a saúde do idoso (Roken): Estabelecimento
para atender com especial ênfase a reabilitação das pessoas que tenham sua saúde estável, com controle médico, para que possam retornar a seus lares e assim possam realizar suas atividades cotidianas independentemente.
Estabelecimento para o cuidado em grupo de pessoas com demência senil (Asilo em Grupo): Estabelecimento onde pessoas com demência senil vivem
em grupo, em ambiente familiar recebendo os cuidados necessários para a vida cotidiana.
移い動どうの介かい助じよ しよく食事じの介かい助じよ
② 通
つう所
しよ施
し設
せつ 自じ分ぶんの家いえで生せい活かつしているけれども介かい護ごが必ひつ要ような人ひとが、昼ひる間まに通かよう施し設せつです。 施し設せつで利り用よう者しやは、リハビリテーションやレクリエーションなどを行おこない、夕ゆう方がた 自じ分ぶんの家いえに帰かえります。 (施し設せつの例れい) デイサービスセンター(通つう所しよ介かい護ご):高こう齢れい者しやに対たいして入にゆう浴よく、食しよく事じの提てい供きよう、レク リエーションなどのサービスを提てい供きようする施し設せつです。 デイケアセンター(通つう所しよリハビリテーション):医いりよう療機き関かん(病びよう院いん)や介かい護ご老ろう人じん 保ほ健けん施し設せつなど、入にゆうよく浴、食しよく事じ、リハビリテーションなどのサービスを行おこなう施し設せつです。 送 そう 迎 げい ・付つき添そい介かい助じよ レクリエーション③ 利
り用
よう者
しやの自
じたく宅
(訪
ほう問
もん介
かい護
ご)
自じ分ぶんの家いえで生せい活かつしているけれども介かい護ごが必ひつよう要な人ひとの家いえに行いって、身しん体たい介かい護ご(移い 動 どう 、食しよく事じ、入にゆう浴よく、排はい泄せつなどの介かい助じよ)、生せい活かつ支し援えん(調ちよう理り、洗せん濯たく、掃そう除じなどの家か事じ サポート)などを行おこないます。訪ほう問もん介かい護ご事じぎよう業所しよで働はたらくには、ホームヘルパー2 級きゆう以い上じようの資し格かくが必ひつ要ようです。Assistência na locomoção Assistência para a alimentação
② Estabelecimentos de Assistência Ambulatória
Estabelecimentos frequentados durante o dia, por pessoas que vivem em seus próprios lares, mas necessitam de algum tipo de assistência. Nestes estabelecimentos, o usuário desfruta de reabilitação ou recreação, etc., retornando a suas moradias no final do dia.
(Exemplos de estabelecimentos)
Centro para Assistência Diurna (Day Service): Estabelecimentos para
proporcionar serviço de banho, alimentação e recreação.
Centro de Cuidados e Reabilitação Diurna (Day Care Center):
Estabelecimentos tais como instituições médicas (hospital) e estabelecimentos para o cuidado e a saúde do idoso, que oferecem serviços de banho, alimentação, entre outros.
Ajuda no transporte e locomoção Recreação
③ Assistência na casa do usuário (Assistência a domicílio)
São para pessoas que, apesar de viverem em seus próprios lares, necessitam de assistência. Fazem parte deste serviço o auxilio para locomoção, alimentação, banho, para fazer suas necessidades, etc. E também ajuda nos afazeres domésticos (cozinhar, lavar roupa, limpeza da casa, etc.). Para trabalhar com assistência a domicílio, é necessário ter licença de Home Helper de Nível 2.
(3)キャリアアップ
かい ご ふく し し 介護福祉士 じつ む けん しゅう <実務研修> にん てい かい ご ふく し し 認定介護福祉士 か しょう (仮称) しょ にん しゃ けん しゅう しゅう りょうしゃ 初任者研修修了者 きゅう けん しゅう そう とう (ホームヘルパー2級研修相当) 介かい護ごの仕し事ごとは、資し格かくを活いかしてキャリアアップ(経けい歴れき を高たかめていくこと)ができます。ホームヘルパー2級きゆう資し 格 かく を取とった後あと、専せん門もん的てきな勉べんきよう強を続つづけて、介かい護ご福ふく祉し士しなど の資し格かくを取とることができます。介かい護ご福ふく祉し士しなどの資し格かくを 取とって働はたらくと、資し格かく手て当あてがつき給きゅう与よがあがります。また、 仕し事ごととしてできることが増ふえます。 ※ 2013 年ねんからホームヘルパー 2 級きゆう資し格かくは、「介かい護ごしよく職員いん初しよ任にんしや者研けんしゆう修課か 程 てい 」という別べつの資し格かくに変かわります。ただし、その前まえに取とった「ホー ムヘルパー 2 級きゆう」の資し格かくは有ゆう効こうです。2 職
しよく場
ばでの基
き本
ほんマナー
(1)身
みだしなみ
人ひととふれあう仕し事ごとなので、相あい手てに不ふ快かい感かんを与あたえないような身みだしなみが大たい切せつです。 ◦職しよく場ばでの服ふく装そう:清せいけつ潔で動うごきやすい、派は手ですぎない服ふくを着きましょう。 ◦メイク:化け粧しようは薄うすく、自し然ぜんな感かんじにしましょう。 ◦ヘアスタイル:肩かたより長ながい髪かみはまとめ、大おおきな髪かみ飾かざりや クリップはやめましょう。 ◦アクセサリー:アクセサリーは危あぶないので、仕し事ごと中ちゅうは はずしましょう。 ◦爪つめ:爪つめは短みじかく整ととのえて、ネイルはやめましょう。 ◦その他た:香こう水すいは不ふ快かいに感かんじる人ひともいるので、やめましょう。(3) Melhora da sua Carreira Profissional
Assistente e cuidador de idosos e deficientes “Kaigo Fukushi-shi”
<Práticas>
Assistente e cuidador de idosos e deficientes Certificado
“Nintei Kaigo Fukushi-shi”
(Nome provisório)
Principiantes que terminaram o Curso de Capacitação para Equipe de Assistência
(Equivalente a Licença de Home Helper de Nível 2)
A licença de Home Helper de Nível 2 possibilita o progresso na carreira profissional. E dando prosseguimento aos devidos estudos você terá a oportunidade de obter outras qualificações que lhe possibilitarão além de benefícios no salário, aumento de sua capacidade profissional.
* A partir de 2013, a licença de Home Helper de Nível 2, será trocada para outro tipo de licença: “Principiante no Curso de Capacitação para Pessoas da Assistência”. Entretanto, para as pessoas que anteriormente obtiveram a licenca de “Home Helper de Nível 2”, continuará vigente.
2 Comportamento básico no local de trabalho
(1) Vestimentas e Aparência
É um trabalho no qual se inter-relaciona com as pessoas, por isso é importante vestimenta adequada.
◦ Vestimenta para o trabalho: Usar roupas limpas, adequadas para se movimentar e que não sejam chamativas.
◦ Maquiagem: Usar maquiagem natural e simples.
◦ Penteado: Manter os cabelos presos, caso estejam abaixo da linha dos ombros e não usar adornos ou presilhas grandes. ◦ Acessórios de adorno corporal (anéis, brincos, colares, etc.):
Seu uso pode ser perigoso durante o serviço. ◦ Unhas: Mante-las sempre curtas, evite usar esmalte.
◦ Outros: Os perfumes causam mal estar em algumas pessoas, evite o uso.
(2) Como membro de uma Organização
◦ O horário de inicio dos afazeres é o “horário em que se começa a trabalhar” (exato). Chegue cedo ao seu local de trabalho para que possa fazer os preparativos necessários para o inicio da jornada de trabalho.
◦ Chegar tarde ou faltar em seu trabalho sem prévio aviso causa incômodo em seus companheiros. Nesses casos avise com a maior antecedencia possivel. ◦ É importante “Informar (HOUKOKU)”, “Comunicar (RENRAKU)”, “Consultar
(SOUDAN)” (HO-REN-SO) o seu superior.
◦ As informações referentes aos usuários e seus familiares e também os assuntos de dentro do trabalho devem ser preservados em sigilo.
◦ Não aceitar dinheiro ou presentes dos usuários e familiares.
3 Opiniões dos trabalhadores estrangeiros
Q: Quais são as recompensas deste trabalho?Q: Quais foram as preocupações que teve? E como conseguiu superá-las?
(2)組
そ織
しきのメンバーとして
◦始しぎよう業時じ刻こくは仕し事ごとを始はじめる時じ刻こくです。早はやめに出しゆつ勤きんし、始しぎよう業時じ刻こくまでに準じゆん備びをします。 ◦遅ち刻こくや無む断だんけつ欠勤きんは、一いつ緒しよに働はたらく職しよく場ばの人ひとに迷めい惑わくがかかります。遅ち刻こくや病びよう気きで 休 やす む時ときは早はやめに電でん話わ連れん絡らくをしましょう。 ◦上じよう司しへの 「報ほう告こく」「連れん絡らく」「相そう談だん」(ほう・れん・そう)が大たい切せつです。 ◦利りよう用者しややその家か族ぞくなどの個こ人じんじよう情報ほう、また会かい社しやに関かんすることを外がい部ぶの人ひとに漏も ら してはいけません。 ◦利り用よう者しやなどから、お金かねや贈おくり物ものを受うけ取とることはできません。3 外
がい国
こく人
じんの介
かい護
ごスタッフから聞
ききました
Q: 介かい護ごの仕し事ごとをして良よかったことは何なにですか? Q: 悩なやみはありましたか? どのように乗のり越こえましたか?・ As pessoas são sempre muito agradecidas e me sinto feliz em saber que meus trabalhos é importante para eles.
・ O fato de poder conversar com essas pessoas ajuda no domínio da língua japonesa.
・ Para mim, no início foi difícil executar a assistência nas necessidades dos usuários e no auxílio para alimentação. Mas foi me dada oportunidade de executar aos poucos o que possibilitou minha adaptação e ganho de confiança em mim mesma. Hoje em dia não tenho mais nenhuma dificuldade de execução deste trabalho.
・ Quando se trata de um novo local de serviço, existem pessoas que explicam detalhadamente o trabalho, mas também existem aqueles que não procedem da mesma forma. Por esta razão, sempre faço logo de início os cumprimentos de apresentação, informando que se trata de meu primeiro dia de serviço. E em caso de dúvidas, sempre faço perguntas diretamente aos funcionários. ・ Não foi fácil relacionar-me com as pessoas. No início tive que ter muita
paciência e executando os serviços com dedicação, conquistei a confiança dos demais funcionários.
・感かん謝しやされることが多おおく、自じ分ぶんが人ひとの役やくに立たっていることを実じつ感かんできて うれしいです。 ・利り用よう者しやさんとたくさん話はなしをすることが、日に本ほん語ごの上じよう達たつにもつながりました。 ・私わたしは最さい初しよ、利りよう用者しやの食しよく事じの世せ話わと排はい泄せつの世せ話わが生せい理り的てきに受うけ入いれられな かったのですが、施し設せつでは、少すこしずつやらせてもらいました。成せい功こうする 度 たび に自じ信しんが持もてるようになって、最さい後ごには、何なんとも思おもわなくなりました。 ・派は遣けん先さきでは、丁てい寧ねいに注ちゆう意い点てんを教おしえてくれるスタッフもいるけれど、引ひき継つぎ などを全ぜん然ぜんしてくれない人ひともいます。だから、派は遣けん先さきで挨あい拶さつするときに、 「今き よ う日がはじめてです」と言いって、わからないことがあれば、自じ分ぶんから他 のスタッフの方に尋ねるようにしています。 ・人にん間げん関かん係けいの難むずかしさがありました。最さい初しよは我が慢まんして、できるだけ日に本ほん人じんの 同 どう 僚 りよう に言いわれたことを、きちんとやるようにしたら、他ほかのスタッフも皆みな、 私 わたし を認みとめてくれるようになりました。
Q: これから介かい護ごの仕し事ごとをする人ひとに、アドバイスやメッセージはありますか?
(2012 年ねんいち1 月がつ~ 5ご月がつに外がい国こく人じん介かい護ごスタッフを対たい象しように実じつ施ししたインタビューより)
Q: Tem alguma mensagem ou recomendação para as pessoas que vão trabalhar na área de assistência?
(Extraído das entrevistas realizadas do pessoal estrangeiro entre janeiro a maio de 2012)
・ Importante que tenha habilidade para comunicar-se com as pessoas. Para ganhar a confiança dos usuários, é importante falar sempre olhando nos olhos, adotando sempre posição para estar na mesma altura do ouvinte. ・ O ser humano é igual em qualquer país: as pessoas se sentem felizes ao
serem tratadas com respeito e carinho. E os tratando desta forma, com o passar do tempo, o aceitarão.
・ Penso que se deve estudar bem o idioma japonês, aprendendo a linguagem formal. Caso aconteça algo, é importante pedir desculpas ou agradecer. ・ Diz-se que em trabalho de assistência, se sofre lesões na coluna. Mas, é
possível evitar, tendo os cuidados adequados .
・ Adquirindo experiência poderá ter mais escolhas no campo de trabalho, de acordo com suas condições e necessidades. Mesmo que seja penoso, procure estar sempre aprendendo.
・ Qualquer pessoa que goste de lidar com idosos, pode fazer este trabalho de assistência por longo tempo.
・ Pessoas que estão com medo, pois não tem confiança em seu nível de japonês, trabalhando com dedicação e empenho, poderão compensar este problema. O principal é a força de vontade.
・ Creio que deve se pensar em como gostaria de ser tratado quando ficar idoso, para executar este trabalho bem.
・基き本ほん的てきなコミュニケーション能のう力りよくが大だい事じです。信しん頼らいを得えるために利り用よう者しゃ さんの目めをみて、相あい手てと同おなじ目め線せんで話はなすことが大だい事じです。 ・どの国くにであっても人にん間げんと人にん間げんだから同おなじ。優やさしくされると人ひとはうれしい と思おもいます。初はじめは受うけ入いれてくれなくても、ずっとやさしく接せつしてい ると、いつか受うけ入いれてくれます。 ・日に本ほん語ごは、しっかり勉べん強きようして、丁てい寧ねいな言こと葉ばを覚おぼえるといいと思おもいます。 何なにかあったら、きちんと謝あやまったり、お礼れいを言いったりすることが大たい切せつです。 ・よく、介かい護ご職しよくの人ひとが腰こしを痛いためると聞きくけれど、予よ防ぼう知ち識しきがあれば防ふせぐ事こと ができます。 ・経けい験けんを積つめば、後あとで、自じ分ぶんの要よう望ぼうや条じよう件けんに合あった仕し事ごとを選えらべるようにな ります。つらい事ことがあっても、とにかく勉べん強きようしましょう。 ・介かい護ごの仕し事ごとは、お年とし寄よりが好すきなら誰だれでも続つづけられると思おもいます。 ・日に本ほん語ごに自じ信しんがなく、尻しり込ごみしている人ひとがいるけれど、まじめさや一いつしよう生 懸けん命めいさで言こと葉ばは補おぎなえます。大たい切せつなのは、気き持もちです。 ・「自じ分ぶんが歳としをとったら、どんな風ふうに面めん倒どうみてほしいか」を考かんがえながら仕し事ごと ができると良よいと思おもいます。
4 参
さん考
こうじよう情
報
ほう(1)相
そう談
だん窓
まど口
ぐち ●横よこ浜はま市し福ふく祉し事じぎよう業経けい営えい者しや会かい 外がい国こく人じん対たい象しようのホームヘルパー2級きゆう養ようせい成講こう座ざや介かい護ごのための日に本ほん語ご 講 こう 座ざの開かい催さいをしている団だん体たいです。介かい護ごの仕し事ごとの就しゆうしよく職相そう談だん・紹しよう介かい ができます。相そう談だんするときは、予よ約やくの電でん話わをしてください。 TEL:045-846-4649( 平へい日じつ9:00-17:00)(日に本ほん語ご) URL:http://www.y-hukushijigyo.or.jp(日に本ほん語ご) 〒 233-0002横よこ浜はま市し港こう南なん区く上かみ大おお岡おか西にし1- 6- 1ゆめおおおかオフィスタワー10階かい ●横よこ浜はま国こく際さい福ふく祉し専せん門もん学がつ校こう 高こう齢れい者しや福ふく祉しの専せん門もん家かを育そだてる専せん門もん学がつ校こうです。外がい国こく人じんたい対象しようのホームヘルパー2級きゆう養よう成せい講こう 座ざや介かい護ごのための日に本ほん語ごこう講座ざを開かい催さいしています。 TEL:045-972-3294(日に本ほん語ご) URL:http://www.yicsw.ac.jp(日に本ほん語ご) 〒 227-0053 横よこ浜はま市し青あお葉ば区くさつきが丘おか8-80(2)情
じよう報
ほう提
ていきよう供
●多た言げん語ごじよう情報ほうメール配はい信しんサービス「INFO KANAGAWA」 国くにや神か奈な川がわ県けんからのお知しらせや、教きよう育いく、福ふく祉し、保ほ健けん、防ぼう災さいなど 生 せい 活 かつ に役やく立だつ情じよう報ほうを月つき4 回かい程てい度ど配はい信しんします。「ホームヘルパー 2級きゆう講こう座ざ」や「介かい護ごの仕しごと事の就しゆうしよく職相そう談だん会かい」のお知しらせもします。 無む料りようです。 ・言げん語ご:やさしい日に本ほん語ご、中ちゆうごく国語ご、スペイン語ご、ポルトガル語ご、タガログ語ご、英えい語ご ・申もうし込こみ:希き望ぼうの言げん語ごを書かいて [email protected] に送おくってください。 ・発はっ行こう:かながわ国こく際さい交こうりゆう流財ざい団だん4 Informações de Referência
(1) Balcão de consulta
● Associação dos Administradores da Assistencia Social de
Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)
É uma associação que realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2 e também cursos de
japonês para trabalhos de assistência. Consultas sobre o trabalho de assistência e apresentação de trabalhos. Em caso de consultas, fazer reserva por telefone.
TEL: 045-846-4649 (Dias de trabalho das 9h às 17h) (Em japonês) URL: http://www.y-hukushijigyo.or.jp (Em japonês)
〒233-0002 Yume Ōoka Office Tower 10F, 1-6-1 Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama, Kanagawa
● Yokohama International College of Social Welfare
(YOKOHAMA KOKUSAI FUKUSHI SENMON GAKKO)
É uma escola especializada na capacitação de pessoas especializadas na assistência social aos idosos. Realiza cursos dirigidos a estrangeiros, para obter a licença de Home Helper de Nível 2, e também cursos de japonês para a assistência.
TEL: 045-972-3294 (Em japonês) URL: http://www.yicsw.ac.jp (Em japonês)
〒227-0053 8-80 Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa
(2) Informação
● Serviço de informação via correio eletrônico em vários idiomas,
“INFO KANAGAWA”
Informações do governo central ou da prefeitura de Kanagawa, e também informações sobre educação, bem-estar social, saúde, desastres, etc., são úteis para a vida cotidiana, e são comunicadas 4 vezes ao mês. Também informações sobre “Curso para obter a
licença de Home Helper de Nível 2” e “Reunião de consulta sobre postos de trabalho em assistência”. É gratuito.
・Idiomas: Japonês Simples, Chinês, Espanhol, Português, Tagalog, Inglês ・Inscrições: Escolha o idioma de sua preferência e envie para
(3)参
さん考
こうきよう教
材
ざい <ホームページ> ● 「日に本ほん語ごでケアナビ」(日にち・英えい/日にち・インドネシア) http://nihongodecarenavi.jp 看かん護ご・介かい護ごの分ぶん野やで働はたらく人ひとたちのための、日に本ほん語ご - 英えい語ご、日に本ほん語ご - イン ドネシア語ごの辞じ書しよ機き能のうを中ちゆう心しんにした日に本ほん語ごきよう教育いく支し援えんツール。 発はっ行こう:国こく際さい交こうりゆう流基き金きん関かん西さい国こく際さいセンター <本ほんなど> ● 『介かい護ごの言こと葉ばと漢かん字じハンドブック』他ほか (英えい語ご・ポルトガル語ご・インドネシア語ご) 作さく成せい:国こく際さい交こうりゆう流&日に本ほん語ご支し援えんY http://kknihongo-y.com/publish.html 出しゆつ版ぱん:国こく際さい厚こう生せい事じぎよう業団だん(JICWELS)/ 価か格かく:840 円えん~ 2,100 円えん ● 『介かい護ごのための日に本ほん語ごテキスト (日に本ほん語ご・ポルトガル語ご・スペイン語ご・英えい語ご対たい訳やく単たん語ごしゆう集込こみ)』 別べつ冊さつ・中ちゆう国ごく語ご対たい訳やく単たん語ご集しゆうつき 作さく成せい:浜はま松まつ国こく際さい交こうりゆう流きよう協会かい 入にゆう手しゆ先さき:浜はま松まつこく国際さい交こうりゆう流きよう協会かい TEL:053-458-2170 実じつ費ぴ1,000 円えん(送そうりよう料こみ込・別べつ冊さつ付つき)で提てい供きようができます。●『 介かい護ごスタッフのための声こえかけ表ひよう現げん集しゆう― JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES サービス日に本ほん語ご 介かい護ごスタッフ編へん』 作さく成せい:岡おか部べ麻ま美み子こ ,向むか井いあけみ ,鎮しず目め怜れい子こ 出しゆつ版ぱん:JAL アカデミー / 価か格かく:1,995 円えん ●『専せん門もん日に本ほん語ごにゆう入門もん 場ばめん面から学まなぶ介かい護ごの日に本ほん語ご 本ほん冊さつ』 作さく成せい:海かい外がい技ぎじゆつ術者しや研けんしゆう修きよう協会かい(現げん:海かい外がい産さんぎょう業人じん材ざい育いく成せいきよう協会かい) 出しゆつ版ぱん:凡ぼん人じん社しや / 価か格かく:3,465 円えん 翻ほん訳やくノート ( スペイン語ご・ポルトガル語ご・英えい語ご・インドネシア語ご ) やことば、漢かん字じ などの補ほ助じよきよう教材ざいは凡ぼん人じん社しやのホームページから無む料りようでダウンロードができます。 http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo
(3) Material de Consulta
<Página Web>● “Navegação sobre cuidados, em japonês” (japonês-inglês/japonês-indonésio) http://nihongodecarenavi.jp
Para as pessoas que trabalham com assistência ou enfermagem, está disponível um serviço de ferramentas para ajudar na aprendizagem do japonês que utiliza basicamente a função do dicionário nos idiomas: japonês-inglês/ japonês-indonésio.
Publicação: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai
<Livros e Outros>
●“ Coletânea de vocabulários e ‘kanjis’ utilizados na área de trabalho de
KAIGO ; assistir o deficientes e idosos” (inglês, português, indonésio)
Elaboração: International Communication & Learning Japanese Support Y http://kknihongo-y.com/publish.html
Publicação: Corporação Internacional para o Bem-estar Social (JICWELS) / Preço: De 840 ienes a 2.100 ienes
●“ Texto sobre o idioma japonês para a assistência
(Inclui vocabulário em japonês, português, espanhol e inglês)” Complemento: Vocabulário em Chinês
Elaboração: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu Lugar de obtenção: Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu.
TEL: 053-458-2170
É oferecido ao preço de custo de 1,000 ienes (Inclui envio e o complemento) ●“ Frases de ‘KOEKAKE’ (chamado) em Japonês utilizado pelas pessoas da assistência
– JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES – Japonês no campo de trabalho. Edição para pessoas que trabalham com a assistência (Kaigo)”
Elaboração: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume Publicação: Academia JAL / Preço: 1.995 ienes
●“ Introdução na terminologia. Aprendizagem do japonês para a assistência,
baseado em estudo de situações específicas”
Elaboração: Associação de Bolsas Técnicas para o Estrangeiro (AOTS) (Atualmente: Associação para o Desenvolvimento de Recursos Humanos e a Indústria no Exterior (HIDA))
Publicação: Bonjinsha / Preço: 3.465 ienes
Sobre o material de apoio, referente ao caderno de traduções (espanhol, português, inglês, indonésio), palavras, caracteres chineses (Kanji), etc. pode baixa-lo gratuitamente na página Web da companhia Bonjinsha.