• 検索結果がありません。

/ Shopping Fauchon Visa OFF 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code %OFF Visa OFF 15% de

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "/ Shopping Fauchon Visa OFF 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code %OFF Visa OFF 15% de"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

7号線、9号線のCHAUSSÉE D'ANTIN LA FAYETTE駅から徒歩1分   40, boulevard Haussmann 75009 01 42 82 38 33   http://www2.galerieslafayette.com/int 月曜日∼土曜日 9:30∼20:00(木曜日は21:00まで/日曜日、祝日休業)

ギャラリー・ラファイエット

Galeries Lafayette

観光名所としても外せないパリの流行発信地

高級ブランドから流行のファッションまで、圧倒的な品揃えを誇る大 人 気の百貨

店。観光名所としても有名で、パリ市街を一望できる屋上からの眺めはもちろん、本

館にある壮麗なドーム型ステンドグラスは息をのむ美しさ。館内にはカフェやレスト

ランもあり、一日中楽しめます。

特製キーホルダーをプレゼント

Visaカードで€50以上をお買上げの方に、特製キーホルダーをプレゼント。※本館地下1階のジャパニー ズ・カスタマー・サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本クーポンを提出してお受け取りくださ い。※各優待特典の併用はできません。Un porte-clés spécial offert à partir de 50 euros d’achat

オリジナルバッグハンガーをプレゼント

Visaカードで€100以上をお買い上げの方に、オリジナルのバッグハンガーをプレゼント。※本館地下1階 のジャパニーズ・カスタマー・サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本クーポンを提出してお受け取 りください。※各優待特典の併用はできません。Un accroche sac offert à partir de 100 euros d’achat

特製ショッピングバッグをプレゼント

Visaカードで€175以上をお買い上げの方に、特製ショッピングバッグをプレゼント。※本館地下1階のジャ パニーズ・カスタマー・サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本クーポンを提出してお受け取りくだ さい。Un sac original offert à partir de 175 euros d’achat

卓上メモパッドをプレゼント

Visaカードで合計€500以上をお買上げの方に、卓上メモパッドをプレゼント。※本館地下1階のジャパニーズ・ カスタマー・サービスでお支払い伝票(合算可)を呈示し、本クーポンを提出してお受け取りください。 ※各優待特典の併用はできません。Bloc notes et porte photo en argent offert à partir de 500 euros d’achat

Drop in to Paris

and enjoy special offers

from Visa

travel happy with Visa

ショッピング

/ Shopping

Visa

優待パスポート・パリ

(2)

ショッピング

/ Shopping

オートュール・デュ・モンド

Autour du Monde

フォション

Fauchon

スウィーツの華が咲く老舗の有名店

1886

年にオーギュスト・フォションが創業した、言

わずと知れた名門ブランジェリー&パティスリー。

有名な紅茶はもとより、個性豊かでかわいいケーキ

やチョコレートは食べるのが 惜しいほど。本 場な

らではの 季 節限 定スウィーツや紅茶は要チェック

です。

パリジェンヌ御用達

ベンシモンのファッション

パリを代表するカジュアルブランド、ベンシモンの

ファッションが揃う店。スモーキーな優しい色使い

とシンプルでエレガントなデザインが、幅広い年齢

層の女性たちから支持されています。洗いざらしの

ような風合いのスニーカーは、パリジェンヌのマス

トアイテム。この機会にぜひ!

Visaカードで€100以上をお買い上げの方、10%OFFまたはオリ ジナルバッグをプレゼント。 ※デザインはお選びいただけない場合があります。

10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d’achat : code 207 278

15%OFF

Visaカードで€150以上をお買い上げの方、15%OFF。

15% de réduction àpartir de 150 euros d’achat : code 207 262

10% OFF

Visaカードで€75以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 75 euros d’achat,

8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩3分 26 place de la Madeleine 75008 01 70 39 38 00 http://www.fauchon.com 月曜日∼土曜日 8:00∼20:30(日曜日休業) 1号線のSAINT-PAUL駅から徒歩5分 12, rue des Francs Bourgeois 75003 01 42 77 16 18 http://www.bensimon.com 月曜日∼土曜日 10:30∼19:00 日曜日 13:00∼19:00

10%OFF

またはオリジナルバッグをプレゼント

ジュストカンパーニュ

Just Campagne

自分らしくバッグをコーディネート

上質のレザーでできた籠型バッグと、中に入れる布製

のかばんを別々に選んで組み合わせられる、ユニーク

なアイテムが人気のブランド。バッグに付いた革製

のラベルには、職人自らが製品番号や革の種類を

縫いこんでいます。エレガントで個 性的な大 人の

女性におすすめ。

革製カードケースを

プレゼント

Visaカードで€450以上をお買い上げの方に、 革製カードケースをプレゼント。

Un porte-carte de crédit en cuir offert pour tout achat supérieur à 450 euros

革製名刺入れをプレゼント

Visaカードで€650以上をお買い上げの方に、 革製名刺入れをプレゼント。

Un porte-carte de visite en cuir offert pour tout achat supérieur à 650 euros 4号線のSAINT-GERMAIN-DES-PRÉS駅から 徒歩3分 159 Bd Saint Germain 75006 01 42 84 87 45 http://www.justcampagne.com/ 月曜日∼土曜日 11:00∼19:00(日曜日休業)

(3)

ショッピング

/ Shopping

ホーム・オートュール・デュ・モンド

Home Autour du Monde

ポップな雑貨でお部屋をトータルコーディネート

ライフスタイル哲学のパイオニア、ベンシモンのこだ

わりが隅々まで行き届いた雑貨のセレクトショップ。

食器やキッチン用品、オブジェなど、生活を彩る小

粋なアイテムがいっぱい。一番の人気はカラフルな

クッションカバー。ポップなデザインで、あなたの

お部屋を明るく演出してくれます。

10% OFF

Visaカードで€75以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 75 euros d’achat (y compris sur articles soldés)

1号線のSAINT-PAUL 駅から徒歩5分 8, rue des Francs Bourgeois 75003 01 42 77 06 08 http://www. bensimon.com 月曜日∼土曜日 10:30∼19:00 日曜日 13:00∼19:00

マリアージュ

フレール

Mariage Frères

立ちこめる芳香と薫り高い品格

600

種類もの紅茶が揃う店内では、

100g

単位で

販売している茶葉の香りは購入前に試すことがで

きます。ティーバッグの用意もあるのでお土産に便

利。紅茶のチョコレートやジャムもおすすめ。かわ

いいティーポットや茶さじといったアイテムも。

フレーバードティーをプレゼント

Visaカードで€100以上お買い上げの方に、フレーバードティー 「マルコポーロ」(100g、袋入り)をプレゼント。 ※カルーゼル広場店、マドレーヌ店でのみご利用可能。

Thé parfumé “Marco Polo” offert à partir de 100 euros d’achat

カルーゼル広場店

1号線、7号線のPALAIS ROYAL – MUSÉE DU LOUVRE駅から徒歩1分

Carrousel du Louvre, 99 rue de Rivoli 75001 01 40 20 18 54 http://www.mariagefreres.com 月曜日∼日曜日 10:00∼20:00 マドレーヌ店 8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩1分 17, place de la Madeleine 75008 01 42 68 18 54 http://www.mariagefreres.com 月曜日∼土曜日 10:30∼19:30(日曜日休業)

ラ・メゾン・デュ・ショコラ

La Maison du Chocolat

ショコラティエの情熱と技が薫るチョコレート

1977

年創業の高級チョコレート専門店です。「ガ

ナッシュの魔 術師」と称された 創業 者ロベール・

ランクスが守り続けた伝統的手法と熟練の技から

誕生する数々のチョコレート。定番ガナッシュ、プラ

リネ、トリュフ、エクレアなど、愛と情熱が込められ

た銘品がメゾンの世界へと案内します。

10%OFF

Visaカードで€40以上をお買い上げの方、10%OFF。 ※マドレーヌ店、リヴォリ通り店でのみご利用可能。

10% de réduction à partir de 40 euros d’achat

マドレーヌ店 8号線、12号線、14号線のMADELEINE駅から徒歩3分 8, boulevard de la Madeleine 75009 01 47 42 86 52 http://www.lamaisonduchocolat.com 月曜日∼水曜日 10:00∼19:30、 木曜日∼土曜日 10:00∼20:00、日曜日 10:00∼13:00 リヴォリ通り店

1号線、7号線のPALAIS ROYAL MUSEE DU LOUVRE駅から徒歩2分

99, rue de Rivoli Paris 75001

01 60 42 30 70 http://www.lamaisonduchocolat.com 月曜日∼日曜日 10:00∼20:00

(4)

ショッピング

/ Shopping

ラ・ヴァレ・ヴィレッジ

La Vallée Village

有名ブランドが毎日最大

60

OFF

世 界 の 一 流 ブ ランド のアイテム が、毎 日 最 大

6 0

OFF

(前シーズンの希望小売価格より割引)で買え

る、パリ郊外のアウトレット・ショッピング・ヴィレッ

ジ。ファッションからインテリアまで、出店ブランドは

115

以上!パリからショッピングエクスプレスシャトル

(有料)が出ているので、アクセスも楽々です。

VIP

カードをプレゼント

ウェルカム・センターでVisaカードと本優待特典クーポンを呈示された方に、VIPカードをプレゼン ト。6店舗ではさらに10%割引。※ご利用可能なショップについては、ウェルカム・センターでご確認 ください。※お買い物の際はショップでVIPカードをご呈示の上、Visaカードでお支払いください。

Carte VIP donnant droit à 10% de réduction

ラリックのピンをプレゼント

Visaカードで€200以上をお買い上げの方に、ラリックのピンをプレゼント。※ウェルカム・センター でお支払い伝票(合算可)と本優待特典クーポンをご呈示の上、お受け取りください。

Pin’s Lalique offert à partir de 200 euros d’achat

VAL D'EUROPE駅(RER A線)から徒歩10分 パリ市内からショッピングエクスプレスシャトル(有料)で35分 3, cours de la Garonne, 77700 Serris

01 60 42 30 70 http://www.LaValleeVillage.com 月曜日∼日曜日 10:00∼19:00

ウプラ

Upla

ツイン・フォー・ピース

Twins for Peace

自分スタイルのバッグが見つかる

キュートでスタイリッシュな毎日を過ごすための、

カジュアル&クラシックなバッグのブティックです。

40

年前、写真家と建築家の兄弟が、サンジェルマ

ン・デ・プレにショップをオープンしました。フランス

人女性の美しさと自分スタイルを感じさせる機能的

で快適なバッグが揃っています。

マレ地区のおしゃれなスニーカーブランド

シン プ ルで エレ ガ ントな デ ザイン のス ニーカ ー

が魅力のブランドです。コンセプトは

Be Cool ,Be

Good

。世界の子供をサポートする「シュープロジェ

クト」により

1

足 の靴を買うと、

1

足 が 子 供に寄 付

されます。バッグや 帽子 も素 敵。日本 在 住フラン

ス人デザイナーによるポップ な 絵 柄のスニーカー

は要チェック。

10% OFF

Visaカードでお買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction sur tout le magasin

10% OFF

Visaカードで€120以上お買い上げの方、10%OFF。

10% de réduction à partir de 120 euros d’achat

1号線、7号線のSAINT GERMAIN駅から徒歩2分 5 rue Saint Benoit Paris 75006

01 40 15 10 75 http://www.upla.fr

月曜日∼土曜日 10:30∼19:00(日曜日休業)

1号線、11号線のHOTEL DE VILLE駅から徒歩7分 81 rue vieille du temple, 75003

09 50 08 47 80

http://www.twinsforpeace.com 月曜日∼火曜日 13:30∼20:00 水曜日∼日曜日 11:30∼20:00

(5)

体験

/ Experience

フラゴナール

Fragonard

キュートな練り香水が世界中で大人気

80

年以上の歴史をもつ南仏グラースの名門香水ブ

ランド。日常的に楽しめる、軽やかで優しい香りが

世界中で愛されています。キュートなケースに入っ

6

種の練り香水セットは、お土産としても人気の

ベストセラー商品。香りの歴史をひもとく併設の博

物館も必見です。

10%OFF

Visaカードでお買上げの方、香水や石鹸、キャンドルなどの香り 関連アイテムを10%OFF。 ※ポーチやタオルなどは対象外です。 ※スクリブ通り店、カルーゼル広場店でのみご利用可能。

Réduction de 10% sur les articles de parfumerie et cosmétique (parfums, savons, bougies, etc.)

スクリブ通り店 3号線、7号線、8号線のOPÉRA駅から徒歩5分 9, rue Scribe 75009 01 47 42 04 56 http://www.fragonard.com 月曜日~土曜日 9:00~18:00、日曜日 9:00~17:00 カルーゼル広場店 1号線のLOUVRE RIVOLI駅から徒歩3分 Carrousel du Louvre 99 rue Rivoli 75001

01 42 96 96 96 http://www.fragonard.com 月曜日~土曜日 10:30~19:30、日曜日 12:00~19:00

ショッピング

/ Shopping

オリジナル香水を作る入門講座

フラゴナール香水博物館では、香水の歴史と技術を学

ぶ貴重な体験が待っています。ここでは、どのような花

や植物を原材料とし、どのようにエッセンスを抽出して

いるかなどを教えてくれます。1時間半のプログラム後

には、自分だけのオリジナルオー・ド・トワレ(

100ml

を作ることも。

30

分の博物館ガイドツアー付き。

エプロンと修了証をプレゼント

Visaカードでのお支 払いで、「Perfumer’s Apprentice – Cologne」(英語のみ/€95)を受講の方に、コットンのエプロン と修了証をプレゼント。

※受 講 料には 材料費、実習費、香 水博 物 館 英 語ガイドツアー 代、税金が含まれます。※要予約。www.fragonard.comから ご予約のうえ、Visaカードでお支払いください。

Recevez un joli tablier en coton ainsi qu’un diplôme lorsque vous participez à l’atelier “Apprenti Parfumeur” - Cours de création d’une Eau de Cologne (95 euros).

フラゴナール香水博物館

Le Musée du Parfum

3号線、7号線、8号線のOPÉRA駅から徒歩5分 9, rue Scribe 75009 01 47 42 04 56 http://www.fragonard.com WEBサイトでご確認いただくか、 現地へ直接お問い合わせください。

オランジュリー美術館

Musée de l'Orangerie

「光の画家」晩年の集大成に出会う

モネの連作「睡蓮」を展示するために作られた美術

館。画家の死後、チュイルリー公園にある温室を改

造して、「光の画家」にふさわしい陽光降りそそぐ

展示室が設けられました。

2006

年に大規模な改装

工事を終え、開館当時さながらの光あふれる睡蓮の

間が人気を呼んでいます。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの 方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%) 1号線、8号線、12号線のCONCORDE駅から徒歩3分 Jardin des Tuileries 75001

01 42 96 67 71

http://www.musee-orangerie.fr 月曜日、水曜日∼日曜日 9:00∼17:00 (火曜日休館)

(6)

ヴェルサイユ宮殿美術館

Château de Versailles

豪華絢爛なヴェルサイユの文化を紹介

ヴェルサイユの華やかな宮廷文化を伝える美術館。

ルイ

14

世やマリー・アントワネット、ナポレオンゆか

りの品々を公開しています。ショップでは、マリー・

アントワネットやナポレオンの妻ジョゼフィーヌを

イメージしたアクセサリーなど、レアな商品が目白

押しです。

世界の至宝が集まる巨大な美の殿堂

35

万点ものコレクションを誇る、世界三大美術館

のひとつ。近代以前の世界の至宝を一堂に集めた

巨大な美の殿堂です。

8

つの部門に分かれているの

で、入口で日本語パンフレットを入手して目当ての

お宝をチェック。ショップで販売している美術書は、

パリ屈指の品揃えです。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの方、 10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの 方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%)

VERSAILLES RIVE GAUCHE駅(RER C線)から 徒歩10分

Place d'Armes 78000 Versailles 01 30 83 78 00

http://www.chateauversailles.fr/jp 火曜日∼日曜日 9:00∼18:00

(ローシーズンは17:30まで/月曜日休館) ルーヴル美術館ミュージアムショップ 1号線、7号線のPALAIS ROYAL MUSÉE DU LOUVRE駅から徒歩1分 Musée du Louvre 75001 01 40 20 53 17 http://www.louvre.fr 月曜日、木曜日、土曜日、日曜日 9:30∼19:00 水曜日、金曜日 9:00∼21:45(火曜日休館) チュイルリー庭園ミュージアムショップ 1号線のTUILERIES駅から徒歩1分

Grille d'Honneur, Place de la Concorde 75001 01 42 60 61 61

http://www.louvre.fr 毎日10:00∼19:00

ルーヴル美術館

/

チュイルリー庭園

Musée du Louvre / Librairie Boutique des Jardins

(7)

フォンテーヌブロー宮殿

Château de Fontainebleau

グラン・パレ

Galeries Nationales du Grand Palais

建物自体がアート!

パリの国立ギャラリー

1900

年にパリ万博のメイン会場として建てられた

グラン・パレは、石造建築にアールデコの装飾を施

した豪華な建物。現在は国立のギャラリーとして、

年に数回、大規模な美術展を開催しています。浮世

絵展やブラジル展など、独自の視点をもった質の高

い展覧会が好評です。

世界遺産の宮殿で堪能する華麗な芸術品

パリ郊外、フォンテーヌの森に佇む宮殿です。ルネ

サンス様式の館と庭園、古典様式の建物、歴代の王

や王妃、皇帝が使用していた家具調度品や装飾品、

フランソワ1世を描いたフレスコ画やナポレオンの

部屋などが鑑賞できます。コレクションをモチーフ

にしたアイテムが揃うショップも必見です。

世界的に有名な印象派の傑作がズラリ

19

世 紀後半から

20

世 紀初頭のコレクションを集

めた美 術館。優 美な建物は、かつてパリの終着駅

として使われていたもの。現 在は印象 派やアール

ヌーボーの傑作が数多く見られる場所として有名

です。ショップでは、所蔵品をモチーフにした文具

などが充実しています。

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの 方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの 方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%)

ミュージアムショップで

10%OFF

館内のミュージアムショップにてVisaカードでお買い上げの 方、10%OFF。(書籍のみ5%OFF) Réduction de 10% (Livres: -5%)

Lyon駅から本線のMontargis Sens行き、または Monterea行きに乗り、Fontainebleau-Avon駅で 下車。駅前にあるA線のバス停留所からLes Lilas行きの バスに乗り、Château停留所で下車。(パリから約50分) 77300 Fontainebleau 01 60 71 50 70 http://www.musee-chateau-fontainebleau.fr 月曜日、水曜日∼日曜日 09:30∼18:00(4月∼9月、火曜日休業) 月曜日、水曜日∼日曜日 09:30∼17:00(10月∼3月、火曜日休業) (1月1日、5月1日、12月25日は休業) 1号線、13号線のCHAMPS-ELYSÉES CLEMENCEAU駅から徒歩5分

3, avenue du Général Eisenhower 75008 01 44 13 17 17

http://www.grandpalais.fr 月曜日、木曜日∼日曜日 10:00∼20:00

水曜日 10:00∼22:00(火曜日、1月1日、12月25日休館) MUSÉE D'ORSAY駅(RER C線)から徒歩1分、 12号線のSOLFÉRINO駅から徒歩3分 1, rue de la Légion d'Honneur 75007 01 40 49 48 14 http://www.musee-orsay.fr 火曜日、水曜日、金曜日∼日曜日 9:30∼18:00 木曜日 9:30∼21:45(月曜日休館)

オルセー美術館

Musee d'Orsay

ミュージアム

/ Museum

(8)

レストラン

/ Restaurants

ル・ヴィオロン・ダングル

Le Violon d'Ingres

食前酒をサービス

Visaカードでのお支払いで食前酒を1杯サービス。 ※要予約。ご予約時に優待特典利用の旨をお伝え下さい。ご利用 は12:00または18:30入店の方に限らせていただきます。指定時 間より大幅に遅れた場合、優待特典がご利用できない場合があり ますのでご注意ください。

Un apéritif offert pour tout repas commandé

15% OFF

Visaカードでのお支払いでフル・ブレックファスト(€14)をご 注文の方、15%OFF。

※予約不要。

-15% sur le petit déjeuner complet à 14 euros

食前酒をサービス

Visaカードでのお支払いでアントレとメインディッシュ、デザー

トから各1品(計3品)以上をご注文の方に、食前酒をサービス。 ※要予約。ご予約時に優待特典利用の旨をお伝えください。

Un apéritif offert pour une entrée un plat et un dessert commandés

素材の味を響かせる

ミシュラン

1

つ星

有名シェフ で あ るクリスチャン・コンスタン 氏 が

作ったこの店は、美 食の 都パリでもひときわ高い

人気を誇ります。その名が示すとおりヴィオロン(バ

イオリン)のように繊細な味を奏で、パリジャンだ

けでなく世界中から集まるグルメな旅行者も虜にし

ています。

カフェ・コンスタン

Café Constant

レ・ココット

Les Cocottes

8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 139, rue St-Dominique 75007 01 45 53 73 34 http://www.maisonconstant.com 月曜日∼土曜日 7:00∼23:00 日曜日 8:00∼23:00 ブレックファスト 7:00∼11:00(日曜日 8:00∼11:00) ランチ 12:00∼17:00、ディナー 19:00∼23:00 8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 135, rue St-Dominique 75007 なし http://www.maisonconstant.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:30、ディナー 18:30∼22:30 (金曜日、土曜日は18:30∼23:00) 

常連客で賑わう居心地の良いカフェ

1

本の通りに数軒の店を構えるオーナーシェフ、ク

リスチャン・コンスタン氏のビストロ兼カフェ。高

級食 材を使った料理をリーズナブルな価格で提 供

し、常連客で賑わっています。シンプルなテリーヌ

やクロワッサンも手抜きなし。居心地の良さはパリ

ジャンのお墨付きです。

軽い食事にぴったり

ココット鍋の店

コンスタン氏が手がけるココット鍋の専門店。「リー

ズナブルな値段で食べられるファストフードのような

店」を謳いながらも、スピーディーに供される料理は

ソテーあり、煮込みありの本格派。カウンター席が

多いので、独りでも気になりません。観光の合間に

立ち寄りたい店です。

8号線のECOLE MILITAIRE駅から徒歩5分 135, rue St-Dominique 75007 01 45 55 15 05 http://www.maisonconstant.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:00、ディナー 18:30∼23:00

(9)

レストラン

/ Restaurants

デザートワインをサービス

Visaカードでのお支払いでデザートをご注文の方に、デザート

ワインをサービス。

Un desert wine offert pour un dessert.

10% OFF

本クーポンを提示しVisaカードでお支払いの方、10%OFF。

10% de réduction sur toute commande effectuée et payée avec la carte Visa

アトリエ・メートル・アルベール

Atelier Maître Albert

ル・ブフ・シュール・ル・トワ

Le Boeuf sur le Toit

10号線のMAUBERT-MUTUALITE駅から徒歩2分 1 rue Maitre Albert 75005

01 56 81 30 01 http://www.ateliermaitrealbert.com ランチ 12:00∼14:30(土曜日、日曜日休業) ディナー 18:30∼23:30(日曜日∼水曜日) 18:30∼25:00(木曜日∼土曜日)

超一流シェフの絶品フレンチをカジュアルに

ノートルダム近くのレフト・バンクに、三ツ星シェフ

であるギー・サヴォワによる美しいレストランがあ

ります。一風変わったインテリアで統一された店内

はセンスあふれるデザインで、風格のある巨大な暖

炉がシンボル。おしゃれに食事を楽しめます。

季節を感じるフレンチをモダン・ダイニングで

1920

年オープンの老舗ジャズクラブが高級フレン

チ・レストランに生まれ変わりました。アールデコ

の装飾が美しくモダンなダイニングで、新鮮なカキ

やカニ、エビなどを素材にしたシーフード料理が味

わえます。種類豊富なオリジナルのカクテルや宝石

みたいにきれいな各種デザートも人気です。

RESTAURANT AVEC GUY SAVOY

3号線のFRANKLIN ROOSEVELT駅から徒歩5分 34, rue du Colisée 75008 01 53 23 65 55 http://www.boeufsurletoit.com 月曜日∼日曜日 ランチ 12:00∼15:00、 ティナー 19:00∼23:00

ブラッスリー・プランタン

Brasserie Printemps

シャンパン、カクテルまたは

ソフトドリンクをサービス

Visaカードでのお支払いでメインディッシュ1品以上をご注文の 方に、シャンパン、カクテルまたはソフトドリンクを1杯サービス。

Pour un repas commandé, un verre au choix offert (champagne, cocktail, boissons non-alcoolisées) pour tout repas commandé,

重要文化財の下でフランスの美食を満喫

歴史的建造物に指定されたステンドグラスの真下で

食事ができる、貴重なフランス料理店。アールヌー

ボー様式のドーム型天井は、ガラス張りのテーブル

に写りこみ、見上げずとも鑑賞できます。贅を尽くし

た空間で供される料理は一級品。旅の記念にぜひ。

3号線、9号線のHAVRE CAUMARTIN駅から徒歩2分 64, boulevard Haussmann 75009 (プランタン内) 01 42 82 58 84 http://www.printempsparis.jp/restaurant.php 月曜日∼土曜日 9:35∼20:00 (木曜日は22:00まで/日曜日休業)

(10)

ホテル

/ Hotels

4号線、5号線、7号線のGARE DE L'EST駅から徒歩5分 7 rue des Petits Hôtels 75001

01 42 46 33 00 01 42 46 38 76 http://www.hotel-mademoiselle-paris.com/en

ホテル・ラファエル・パリ

Hotel Raphael Paris

6号線のKLÉBER駅から徒歩1分 17, av. Kléber, 75116 01 53 64 32 10   01 53 64 32 01   http://www.raphael-hotel.com

宿泊料金特別レート

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれます が、別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ 直接ご確認ください。

VIP

ウェルカムギフトをプレゼント

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include special room rates, complimentary VIP welcome gift, complimentary breakfast and complimentary room upgrade. Benefits may be subject to availability and taxation.

宿泊料金を

10%OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直 接ご確認ください。

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include special room rates, complimentary breakfast and complimentary room upgrade. Benefits may be subject to availability and taxation.

最上級のサービスでパリを満喫

凱旋門を眺望でき、シャンゼリゼ通りとアヴェニュー・

フォッシュの近くにあるホテル・ラファエルは、豪華

さと分別を兼ね備えたホテルです。

1925

年に立て

られたホテルのエントランスをくぐると、まるでプラ

イベートクラブに入った錯覚に捕われるはずです。

居心地の良いロビーの壁はクルミ材でできており、

アンティークの絵画が飾られています。

Visaカード会員限定(ホテル・ラファエル・パリ特別宿泊料金)

クラシック・ルーム

366

589*

デラックス・ルーム

432

675*

※1室2名料金 *宿泊料金はシーズンにより変動します。 宿泊予約方法 ● 英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXまたはEメール にてご予約ください。E-mail:reservation@raphael-hotel.com

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し出 ください。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。 ●チェックインの際に本クーポンをご呈示ください。

ホテル・マドモアゼル

Hotel Mademoiselle

リラックスできる空間で快適ステイを

パリ

10

区、グランダレ通りから

数ブロックのところにあるカラフルで

エレガントな雰囲気のホテルです。

街の喧騒から抜け出せる静かな中庭、

各部屋デザインが異なるおしゃれな

客室にはエアコン、衛星テレビ、

iPod

ドック、無料

Wi Fi

を完備。

豪華なアームチェアでのんびりメール

チェックでもしたくなります。

宿泊予約方法 ●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXまたはWEBサ イトにてご予約ください。 オンライン予約:http://www.hotel-mademoiselle-paris. com/en/booking/

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し出 ください。

●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

(11)

ホテル

/ Hotels

ル・ジェネラル・ホテル

Le General Hotel

ル・カルティエ・ベルシー・スクエア・ホテル

Le Quartier Bercy Square Hotel

リーズナブルな料金でロングステイ向き

パリのど真ん中に位置するホテル・ル・ジェネラル

は、ジャン・フィリップ・ニュエルの設 計により、柔

らかい印象のローズウッドで統 一されています。

地下鉄に至 近のため、パリ市内の 観 光スポットへ

の拠点としておすすめです。

クリーンで落ち着いた雰囲気のプチホテル

閑静な住宅街にあるスタイリッシュなプチホテルで

す。中庭を囲むように建てられたパリジャン様式の建

物で、館内のインテリアや内装は白で統一。おしゃれ

でクリーンな雰囲気です。無線

LAN

や衛星テレビな

どの客室設備も充実。地下鉄駅も近くて便利。

3号線、5号線、8号線、9号線、11号線のRÉPUBLIQUE STATION駅から徒歩3分 5/7, rue Rampon 75011 01 47 00 41 57 01 47 00 21 56 http://www.legeneralhotel.com 6号線、8号線のDAUMENSNIL駅 6号線のDUGOMMIER駅から徒歩3分 33, boulevard de Reuilly 75012 01 44 87 09 09 01 43 07 41 58 http://www.lequartierhotelbs.com

宿泊料金を

15

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直 接ご確認ください。

ウェルカム・シャンパンをサービス

お一人につきシャンパン一杯をサービス。

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include 15% discount on room rates, complimentary champagne, complimentary breakfast and complimentary room upgrade. Benefits may be subject to availability and taxation.

宿泊料金を

15

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれますが、 別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ直 接ご確認ください。

ウェルカム・シャンパンをサービス

お一人につきシャンパン一杯をサービス。

朝食をサービス

滞在期間中、毎日サービス。ビュッフェスタイルです。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include 15% discount on room rates, complimentary champagne, complimentary breakfast and complimentary room upgrade. Benefits may be subject to availability and taxation.

宿泊予約方法

●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXにてご予約 ください。

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し 出ください。 ●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。 ●チェックインの際に本クーポンをご呈示ください。 宿泊予約方法 ●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXにてご予約 ください。

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し 出ください。

●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

(12)

ホテル

/ Hotels

ホテル・ルレ・サンジェルマン

Hotel Relais Saint-Germain

我が家のような空間で旅の疲れを癒す

17

世紀の建物を利用した、アットホームなプチホ

テル。アンティークのオブジェや上質のファブリッ

クでまとめた客室は、我が家のように温かな雰囲

気です。パリジャンに大人気のレストラン「ル・コン

トワール」が本館地上階(日本でいう1階に相当)

にあるのも嬉しい。

4号線、10号線のODÉON駅から徒歩1分 9, carrefour de l'Odéon 75006 01 44 27 07 97   01 46 33 45 30   http://www.hotelrsg.com

宿泊料金を

10

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれます が、別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ 直接ご確認ください。

レストランで食前酒をサービス

「ル・コントワール」でディナーをご注文の場合に限ります(滞 在中1回限り)。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include 10% discount on room rates, complimentary aperitif and complimentary room upgrade. Benefits may be subject to availability and taxation.

宿泊予約方法

●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、FAXまたはEメー ルにてご予約ください。

E-mail : hotelrsg@wandoo.fr

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し 出ください。

●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

●チェックインの際に本クーポンをご呈示ください。

ホテル・ルーメン・パリ・ルーヴル

Hotel Lumen Paris Louvre

7号線、14号線のPYRAMIDES駅から徒歩2分 15, rue des Pyramides 75001

01 44 50 77 00   01 44 50 77 10  http://www.hotel-lumenparis.com

宿泊料金を

10

OFF

宿泊料金には、サービス料、付加価値税(VAT)が含まれます が、別途、宿泊税が必要となる場合があります。詳細はホテルへ 直接ご確認ください。

VIP

ウェルカムギフトをプレゼント

チェックイン時にハーフボトル のワイン、チェックアウト時に ハーフボトルのミネラルウォ̶ターをプレゼント。

無料ルームアップグレード

チェックイン時にお申し出ください。ホテルの空室状況により お受けできない場合がありますので、ご了承ください。

アーリーチェックイン、

レイトチェックアウト

ご予約時にお申し出ください。ホテルの空室状況によりお受け できない場合がありますのでご了承ください。

Benefits for Visa cardholders include 10% discount on room rates, complimentary VIP welcome gift, complimentary room upgrade and early check-in, late check-out. Benefits may be subject to availability and taxation.

モダンな内装でファッショニスタに大人気

ルーヴル美術館のすぐそばに立つ、とびきりモダン

なデザイナーズホテル。デザイナーのクラウディオ・

コルッチが手がけた、シックで現代的な内装が目を

引きます。ファッション関係者をはじめおしゃれな

大人に人気沸騰中です。

宿泊予約方法 ●英語で直接、ホテルへお電話いただくか、またはFAXにてご 予約ください。

●予約の際に必ず「Visa Paris Guide 2013-2014」とお申し 出ください。

●お問い合わせなどは、ホテルへ直接ご連絡ください。

(13)

ご利用上の注意

優 待 サービスに関わる責任は、当 該サービスを提 供する優 待 参加加盟店にあります。ご利用に関するお問い合わせは対象と なる店舗・施設に直接お問い合わせください。帰国後は優待を 受けられませんのでご了承ください。 本優待パスポートについて ■Visa 優待パスポート「パリ優待ガイド」の優待期間は、2014 年9月30日(火)までです。 ■優待特典は日本国内で発行されたVisaでのお支払いのみ有 効です。 ■優待特典をご利用いただく際には、優待特典クーポンページ を印刷して、各店舗へご持参ください。 ■優待特典クーポンをご持参いただかない場合は優待特典を受 けられませんのでご注意ください。 ■優待特典希望のお申し出が遅れた場合、優待特典が適応され ない場合がありますのでご注意ください。 ■掲載されている優待特典は、他のプロモーション、割引、クー ポン、特別提供品と併用することはできません。 ■また、現金や他の商品と交換することもできませんのでご留意く ださい。 ■優待特典は本優待パスポートに掲載されている店舗でのみ有 効です。 ■優待特典のご利用は1店舗につきお1人様1回限りとさせていた だきます。 ■掲載されている優待特典やサービスの履行に関しての全責任 は優待特典参加店舗が負うものとします。 ■店舗での優待特典やサービスの内容についてのご質問等は、 現地にて直接店舗へお申し出ください。 ■各ページに記載されている注意事項も併せてご確認ください。 ■Visaお支払い伝票(お客様控え)は、大切に保管してください。 ご帰国後、お問い合わせをいただいた場合、お支払伝票の確 認をさせていただく場合がございます。 ■掲載内容には万全を期しておりますが、その内容を保証する ものではありません。 ■また、掲載内容の利用により生じた被害や損害に関してビザ・ ワールドワイドは一切の責任を負いません。 ■掲載されている優待特典情報・その 他情報は、2013年9月 現在のものです。掲載内容に変更が生じる場合や、店舗の事 情により優待特典を変更または中止する場合がございますの で、予めご了承ください。 ■本優待パスポートに掲載されている料金には、原則として税・ サービス料等が含まれておりません。 店舗にて優待特典を受けられない場合は、ここを呈示してくだ さい。 協賛店様 本パスポートを提出の上、有効なVisaでお支払いのお客様には、 記載の優待特典を提供してくださいますようお願い申し上げます。 Merci de faire profiter de cette offre aux clients se présentant muni du coupon adéquat et qui règlent avec une carte Visa en cours de validité.

ショップのギフトプレゼント優待特典について ■プレゼントは現地でお受け取りください。原則として、日本帰国 後はプレゼントの引換えはできませんのでご注意ください。 ■プレゼントはお1人様、半年毎に1点または1セット限りとさ せていただきます。お1人様につき1枚、印刷した優待特典 クーポンページをご持参ください。一部店舗では場合により、 お名前等の個人情報を登録させていただくことがございます ので、予めご了承ください。(ビザ・ワールドワイドが個人情報 登録をお願いすることはありません。) ■在庫状況により、優待特典内容が異なる場合がございますの でご了承ください。 ■同一店舗および同一名義人による、当日のVisaのお支払い伝 票(お客様控え)のみ有効とさせていただきます。 ■優待特典画像はイメージです。実際とは異なる場合がござい ますので、予めご了承ください。 ショップの割引サービス優待特典について ■お支払いの前に、レジにてクーポンをご提示ください。 体験・美術館の優待特典について ■各優待特典クーポンページに記載の注意事項に従って優待特 典をお受けください。ご不明な点は各店店舗へ直接お問い合 わせください。 ■優待特典画像はイメージです。実際と異なる場合がございま すので、予めご了承ください。 レストランの優待特典について ■ご注文の際に、優待特典クーポンをご提出ください。 ■ドリンクやデザート、プレゼントのサービスはお1人様各1点 限りとさせていただきます。 ■指定の条件を満たせば、同行の方も同様の優待特典を受ける ことができます。 ■優待特典画像はイメージです。実際とは異なる場合がござい ますので、予めご了承ください。 ホテルの優待特典について ■ホテルの優待特典を受けるには、ご出発前に必ずVisaカード で宿泊の予約をしてください。予約については、各ホテルの優 待特典クーポンページに記載されている宿泊予約方法をご覧 ください。一部ホテルを除いて英語対応のみとなります。 ■ホテルの空室状況により、予約をお受けできない場合があり ます。 ■予約のキャンセルについては各ホテルによりキャンセルポリ シーが異なりますので、予約の際にご確認ください。 ■優待特典は、団体予約、法人予約にはご利用できません。 ■掲載の宿泊料の他、別途税金等の諸費用が発生する場合があ ります。予めご了承ください。 このキャンペーンについてのお問い合わせはこちらから Visaキャンペーンデスク http://www.visa.co.jp/ask

参照

関連したドキュメント

contrastes en modelos sin interacci´on, para probar hip´otesis respecto a un fac- tor, se debe determinar si el modelo es conectado, pues cuando esto sucede, se pueden

A partir de esta construcci´ on y otros resultados de tipo categ´ orico, se obtiene que para cada prehaz P de espacios uniformes separados existe una flecha universal de este prehaz

Au tout d´ebut du xx e si`ecle, la question de l’existence globale ou de la r´egularit´e des solutions des ´equations aux d´eriv´ees partielles de la m´e- canique des fluides

Como la distancia en el espacio de ´orbitas se define como la distancia entre las ´orbitas dentro de la variedad de Riemann, el di´ametro de un espacio de ´orbitas bajo una

Proof: The observations at the beginning of this section show for n ≥ 5 that a Moishezon twistor space, not fulfilling the conditions of Theorem 3.7, contains a real fundamental

Da mesma forma que o modelo de chegada, pode ser determinístico (constante) ou uma variável aleatória (quando o tempo de atendimento é variável e segue uma distribuição

Graph Theory 26 (1997), 211–215, zeigte, dass die Graphen mit chromatischer Zahl k nicht nur alle einen k-konstruierbaren Teilgraphen haben (wie im Satz von Haj´ os), sondern

ㅡ故障の内容によりまして、弊社の都合により「一部代替部品を使わ