• 検索結果がありません。

国際交流員 CIRs Emily Hammond....1 Madeline Thompson.. 4 Natália Cristina Ribeiro Abreu..8 Rodrigo Brinca de Jesus Limeira..11 県立学校 Prefectural ALTs Amba B

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "国際交流員 CIRs Emily Hammond....1 Madeline Thompson.. 4 Natália Cristina Ribeiro Abreu..8 Rodrigo Brinca de Jesus Limeira..11 県立学校 Prefectural ALTs Amba B"

Copied!
103
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

JET 体験論文集 -

(2)

国際交流員 CIRs

Emily Hammond………..…..1

Madeline Thompson………..…4

Natália Cristina Ribeiro Abreu……..8

Rodrigo Brinca de Jesus Limeira…..11

県立学校 Prefectural ALTs Amba Bertie………...16 Aziz Krich………...17 Elizabeth Rock………...18 Bradley Stevens……….19 Constantine Tzoumanekas…………..20 Gwyn Browning……….21 Jonathan Longden………....22 Joshua Hodgson……….23 Marian Kandler……….24 Mikayla Rogers………..25 Nicolle Ocasio……….27 Preston Mitchum………...28 Robert Pearsall………...29 Samuel Ehrhardt………...30 Subane Abdi……….31 Zackery Messenger……….33

長浜市 Nagahama City ALTs Alexandra Andrews………34 Amelia Devine……….35 Bryan Barney………..37 Caitlin Wolf………..38 Carolina Swift……….39 Ella Baylis………42 Genna Marie-Kilduff………..43 Graham Boden………45 Isaac Morgan………...46 Jessica Lacourse……….47 Katelynn Wilson……….48 Kenzel Jones………49 Kaycee-Ann Grant………..50 Matthew Alberts……….52 May Zhang………53 Megan St. Andrew………..54 Nicholas Colaccino………..55 Patrick Farrell……….56 Phillip Park………..57 Priscilla Wolfe………..58 Rebecca White………..59 Robert Ward………..60 Russell Roberts……….63 Sharon Goetz……….64 Stephanie Smith………...66

近江八幡市 Omihachiman City ALTs Logan Scott………68

Selena Miranda………69

甲賀市 Koka City ALTs Joshua McMillen………..70

Rachel Boyle………..71

高島市 Takashima City ALTs Brittany Ekejiuba……….73 Brixton Sandhals………..74 Caroline Wright……….75 Florian Perret………78 Jessica Hammond……….79 Nicole Brennan………..…………80 Paku Daoust-Cloutier………..81 Robin McLeod………82 Tyler Bass………...83

(3)

東近江市 Higashiomi City ALTs David Turner………..84 Ian Prager………...85 Kate Featherstone……….86 Kevin Lavigne………....87 Kyle Jones………...88 Lynsey Piernick………..89 Robyn Pearce………..91 Zach Lee………..92

米原市 Maibara City ALTs Sarah Henry………...96

Scott Paik………97

Stuart Wong………98

甲良町 Kora Town ALT Joseph Riggio………100

(4)

経験

明日 成長

ハ ン 滋賀県大津市 政策調整部国際交流室 勤務 ア 合衆国 ン州 出身 2年目国際交流員 く国際交流員 大津市 配属 2 年 経 いう あ 信 せ 2 年目 業務量 増え く 対応力 向上 う 気 2年目 1年目 同 内容 く 新 い 大 機会 経験 多 翻訳 翻訳 年 イン 業務 一 業務 中 最 難 く 最 や い あ 事 一 思い 文章 意味 違う言語 効率的 訳 大変苦労 当然あ 一文翻訳 翻訳力 日本語力 く 幅広い知識 身 い 例え 年度 依頼 多いパン チ 礼状 1ヶ 半ほ 大津百 : 遺産 英訳 尽力 家 い 建築用語 歴史 関 情報 翻訳 明治 時代 そ 前 大津市 様子や 建物 神社 寺 建築 い 勉強 十 翻訳技術 身 う 翻訳 機会 生 3年目 頑張 い 思 い 通訳 翻訳 最近通訳 回数 大幅 増 え 内容 高度 依頼 多 く 段 窓口通訳 乳幼児 健診 表敬訪問 観 ア チ 通訳 い 留学生や英語 生 転入 転出届 国民健康保険 国連職員 中学校 講義 通訳 参加

(5)

加入 保育園 関 問い合わせ 最 一般的 次第 慣 そ う 内容 通訳 最近派遣 大津市 中学校 国連職員 チ通訳 全く違い う 通訳依頼 責任重大 貴重 経験 通訳力 向 上 繋 観 PR 大好 大津市 PR 個人的 一番楽 い業務 都市 大好 理由 人 伝え や い 感 SNS 動 編集 磨い い い 思 い 現在行 い 観 PR 外国人対象 観 ア や 投稿や市 イベン い 動 作 最近 県 ア 人国際交流員 一緒 近江八 い 頑張 い や チ 通 滋賀県 大津市 対 興味や関心 高 期待 い 最初 効果 い せ 時間 経過 何 変化 生 出せ 嬉 い 学校訪問 1年目 比べ 学校訪問 回数 大幅 増え 現在 幼稚園 保育園訪問 主 高校 中学校 行 く機会 あ 幅広い年齢層 内容 様々 幼い聞 手 対 簡単 英語 歌 絵本 ゲ ア 文化 紹 基本 私 姉妹州 ン 姉妹都市 ン ン 出身 あ 生 高校 中学校 訪問 際 姉妹州 姉妹都市 内容 優 入 い 生 教室 出 ン 内容 忘 姉妹都市 関係 覚え い え う 意識 い イベン 最近 大津国際親善協会 開催 外国人 日本 文化 伝え う いうテ 日 本人向 イベン 参加 い 神社 袴体験 茶道 穴太衆 石積 日本文化 外国人 や く説明 う 日本人 参加者 簡潔 英単 近江八 関 チ 様子 保育園訪問 様子

(6)

語 表現 伝え い う イベ ン 国際交流 益 く 私自身 日本文化 関 色々 勉強 い 終わ 国際交流員 様々 内容や目的 あ 事 事 機会 恵 や い 感 あ く思 い 3年目 2年目 う 様々 経験 積 機会 触 事 幅 広 い う 世界 待 い 非常 楽 素晴 い一年 期待 い 国際親善協会イベン 英会話 ン

(7)

ン ン ソン 滋賀県庁 観光交流局国際室 合衆国 チュ セ 州 出身 2 目国際交流員 そ そ JET 時期 人 書い い う一 間 経 新 い経験 出会い い いあ そ 日本語 わ う 日本語 言え 言葉 言語 習い そ 文化 こ 少 わ う 2 い ホ 一緒 出前講 準備 い 時 日 本 いいこ 考え い 電車や ン ニや桜 思い浮 び そ ホ 教育 言う 私 比べ い 問題 あ 答え い ホ 確 違う 日本 学校 学生 日本社会 一 員 う 教え い う? 言い 私 び 考え 確 そう 思い 学校 方 自由 や 自分 人 生 中心 考え方 教え い そ 私 当 前 こ 実際 的 こ い 10 間日本語 日本文化 勉強 私 考え方 人 考え方 そ 人生 変え い そ 変え い こ い 日本 長 滞在 大 経験 思い 8 帰国 将 来 日本 戻 住 い 思 い こ 社会的 政治的 問題 い 勉強 何 様子 良 頑張 い 思い そ 世界 頑張 こ 感 い

(8)

学校訪問 出前講 毎 学校訪問 出前講 件 あ そ 学校や国際協会 行 や多文化共生関係 い 話 こ 多 小学校 幼稚 園や高校 行 時 あ そ 一 会社員 研修 男女 等 い 発表 学生 うや 興味 いうこ い 自分 生活 簡単 比べ こ 一番いい 最近わ 例え 学校生活や祭 紹 生徒 自然 自分 文化 相違点や共通点 見 多文化 いうこ 少 感 思い そ 難 い話 失礼 社会的 政治的 環境 大学生時代 勉強 考え こ や 滋賀県 来 考え こ 必要 実 去 学校訪問 大 違い 気 学校 行 聞 考え ? 聞 段 ン 自由 女神 答え 来 以来 い ン !!! ン タワ ! 来 い 特 小学校 うや 社会や政治 様子 明 いい 悩 い ふさわ い答え い こ う 経験 人 責任 理解 こ あ い 高校 出前講 少 い 非常 面白い 自分 興味深い 選 簡単 明 う 頑張 発表 作 大変勉強 経験 去 大統領選挙 終わ 次 高校 行 そこ

(9)

美術専攻 時 絵 選挙 話 結び 差別や多文化共生 話 大成功 発表 政治 話 特 難 い 高校生 わ い 楽 優 明 意外 う 行 思い そ 社会 いい影響 あ 可能性 高い 思い 翻訳 ネ チ 翻訳 ネ チ 一番多い 滋賀県 産業 観光地 ン 知 様 招待状 感謝状 い い 内容 依頼 来 特 面白いこ わ い日本語 出 時 僚 中 多言語 話 人 多い そ 人 相談 さ 興味深い言語的 話 そ 滋賀県 観光客向 内容 見 こ 場 所行 い ! や こ 食べ い ! 思 い 通 住 い 県 魅力 わ う こ 本当 素晴 いこ 思い 情報発信:近江八 ロ 滋賀県 CIR 情報発信 推 私 前任者 ホ さ 考え Yo!Biwako 記 や写真 滋賀県 いい こ 最後 自分 ロ 案 そ 近江八 ロ いう こ ロ 近江八 浮世絵 ロ 地 見 行 そこ あ 現在 色 そ 歴史 調べ 記 書 そ 大津市 CIR さ 一緒 各地 行 動画 撮影 い こ ロ 私 CIR 独特 や興味 滋賀県 知識 伝 え い

(10)

PA関係

最後 JET PA PA

新 い ALT 向 ン ョン ALT全員 研修 準備 実施

い そ CLAIR 情報 ALT ALT 任用団体 質問

問題 解決 こ PA 内容 違う国 住

い言葉 毎日聞い 多文化 習慣 触 意外 大変 感

ALT 手助 本当 好

経験豊富 間 言葉 伝え い い感謝 い こ

(11)

彦根市

~3

目 思い出~

タ チ 滋賀県彦根市 人権政策課 多文化共生係 勤務 州 出身 4 目国際交流員 最初 滋賀県彦根市 来 3 経 現在 私 4 目 国際交流員 勤 い 来日 頃 比べ 彦根市 生活 大分慣 楽 く 取 組 い 尚 JET 参加 い 方々 中 国際交流員 4 以上勤 方 少 い う 思い 彦根市役所 引 続 働く 嬉 く思 い 今回 昨 度 主 活動 振 返 そ 思い出 い 報告 い 思い 子 多文化 成 28 度 前半 私 担当 一番大 業 夏休 子 多文化 子 多文化 対象者 彦根市内 小中学校 通 い 外国 繋 持 子 同 う 背景 あ 児童生徒 交流 様々 テ テ 取 組 夏休 7月 8月 併 6回開催 今 私 1 人 ン 企画 機会 あ 昨 度 ン 全 体的 運営 貴重 経験 業 企画 外国 繋 持 子 何 必要 何 喜ぶ いう う 疑問 参加者 子 楽 生活 役立 内容 色々考え 市内 企業見学や日本文化体験 学習支援や人権教育 係 テ テ 等 実施 ン ゼ 企画 全体的 運営 難 い あ 業 実現 く 段階 あ 共 働い い 方々や ンテ 協 力 大 く無 6 日間 成感 あ 外国 繋 持 児童生徒 多 く 親 共働 学校 休 外出 家 1人 過 珍 くあ う 状況 解消 子 多文化 開催 最終日 ン い い 体験 楽 参 加 友 意見 書 い 改 業 行うや 斐 強く感 冬休 子 多文化 開催 夏休 い 冬休 1回 定番 料理教室 夏休 子 多文化 同 く 彦根市内 小中 子 多文化 夏休 宿題 い 様子

(12)

学校 通 い 外国 繋 持 子 参加 児童生徒 作 や 起 い材料 考え 様々 配慮 必要 業 企画 い 間 文化的や宗教的 情 参加者 同 う 食べ物 食べ い子 い 知 や食料 選ぶ う 文化的 気遣い 必須 感 今 度 冬休 前 私 体調 崩 元気 時期 あ く 方 支え あ 無 ン 開催 嬉 く思 い 語教室 語教室 持 子 対象者 語 文化 学べ 教室 私 来日 業 開催 う 昨 度 業 3 目 語教室 5月 2月 15回行い 以前 参加 い 子 新 く入 児童生徒 含 10人程度 参加者 楽 く 語 勉強 昨 度 印象的 思い出 一 言う 語 教室 1 目 通 い 日本生 育 人 児童生徒 帰国 いう そ 子 教室 通い始 頃 語 読 書 全く 少 読 方 覚え 3 目 小学生 学 向 簡単 文章 読 う 両親 人 あ 日本生 育 子 学校 知 い 多くあ 新 い学校生活 慣 時間 思い そ 児童生徒 日本 い 間 語 少 覚え 学校 馴染 や く い 思い 日本 長く い 日本 学校 知 い子 突然 帰国 あ や 語教育 必須 感 そ 理 親 ュ ョン 向上や 日本語 習得 語教育 大 思い 語教室 開催 あ 改善 べ 多い 感 い 将 来 外国人 子 多い小学校 同 う 教室 開 語 く タ 語や ン語 支援 あ 多文化共生 く 進 い 思い 多文化交流教室 多国籍料理教室 私 担当 い 業 中 外国 繋 持 子 く 彦根市民向 教室 あ 一 目 語 文化 学べ 多文化交流教室 語教室 様子 子 多文化 冬休 様子

(13)

1 目 2 目 教室 参加者 日本人 社会人や高齢者 昨 度 高校生や小学生 参加者 い 若者 参加者 語 学 学校 通 い 人 友 話 い や 大学 語 勉強 い いう声 聞 更 チ ョン 上 目 業 多国籍料理教室 いう ン 参加 い 方々 外国 料理 作 食べ 世界 食文化 通 国際理解 深 いう 目的 料理教室 昨 度 ン ネ 料理 企画 ン ネ 数 間 経験 あ 日本人 講師 招 そ 講師 ン ネ 食料 く ン ネ 料理 具 持 い 興味深い教室 思い ン 外国人 タ 増や ほ い いう意見 書 彦根市民 外国人 交流 深 い気持 高 い い 思い 先輩 私 今 度 JET 通 日本各地 活躍 い 人 国際 交流員 中 私 滋賀県庁 勤 い ン 一番経験 長い 国籍 CIR く 経験 重 様々 意味 先輩 覚え く い 多く 彦根市 多文化共生 く 尽く い 思 い 昨 度 学 生 今 度 多文化共生係 業 向上 頑張 い い 思い ン ネ 料理教室 様子

(14)

文化 翻訳 教育 い ン 滋賀県商工労働観光部観光交流局 国際室 勤 連邦共和国 ン 州 出身 年目国際交流員 年間以 同 う 内容 事 慣 い い 新 い面 気 い 目線 変わ い 前回 体的 事 例 回改 説明 職 内容 各 野 う 方針 い 行動 い い 述べ い 思う 学校訪問及び出前講 国際交流員 職 中 将来 社会 あ 程 影響 え 能性 あ い 考 え 学校訪問 出前講 思い浮 人 日本社会 一 員 暮 い 外国人 外国 持 子供 人数 増加 あ 日本社会 少子化 高齢化 進 い 現在 外国人 日本人 接触 交流 機会 増え い 傾向 あ 子供や社会人 文化や 語 習慣 い 悪い 力 場合 あ いう 気 う 出前講 様々 紹 い 子供向 出前講 時 基本的 ワ ン ン ン 使 い ン 作成 時 考え い う 多面性 子供 簡単 説明 い い いう 注意点 気 い 大 い国 多面性 あ 言 う 推論 対 い国 多面性 い い や い 結局 気 い 多民族国家 ほ 国 あ 程 多面性 あ いう 述べ 当然 思う 年前 私 概念 わ い 気 体験 あ 住 い 滋賀県 文化 知 う 対面性 様々 場面 体験 ン 内容 簡単 決 う 言い換え 私 場合 日本人 い 効果的 説明 日本 多面性 あ いう 自 感 必要 あ 思う あ 国 い 面 挙 いう う 思う 国 地方 個人 面 当然 幅 広 広いほ 内容 近 う 実態 あ 程 証拠 あ 決 悪い 方 あ 思う 問題 あ 海外 事実 少 い 一般 方 情報 得 普及 う う 状況 国際交流員 一 大 事 崩 強 感

(15)

日本 国 面 治安 良 い 人々 陽気 好 等 個人的 嫌 ニ いう祭 あ 祭 期間中女性 ビ ニ い 服 装 着 ン 踊 確 ニ いわ い 強調 特徴 私 和感 覚え 実際 前記 普及 共通点 幾多あ 少 複雑 述べ い あ 国 対 持 い 外国人 現地 人 う 異 本質 地方 面 海外 あ い いえ う 時 地方 面 ほ 国 単純化 各地方 特徴 あ 伝わ い 最後 あ 文化 中 育 人 経験 意見 含 個人 面 あ 自 経験 語 非常 知 普及 い う 個人 感 人 感 い い う 気 ン い う 自 ン 作 直 う 思 国 文化 個人経験 わ 幅広い情 報 使い 一 一 ン 中 崩 前提 作 い 例え ニ 説明 際 国 文化 面 単純 全国 行わ 踊 祭 時期 伝え 地方 ン ン 州 各地方 ニ 特徴 子供 比べ 最 後 自 経験 子供 頃参加 仮装 紹 いう い ン い あ 対象者 年齢層 合わ 国以 面 紹 能 前 ニ 例 場合 行わ ニ 教 祭 本来 説明 世界 国々 色々 あ 気 翻訳 翻訳 私 事 大部 個人的 関心 持 あ 何 訳 際 考え べ 幾 あ 例え 誰 訳文対象者 自 然 文書 原文 近い 翻訳 依頼 方 野洲市立中主幼稚園

(16)

相談 訳 方 いい 実際 任 言わ 場合 多い 勝手 翻訳 わ い い 翻訳家 う いい う 実 方向 示 ン い あ 年間 ン あ 特 語 対応 い ほ い 深 考え 例 基 自 翻訳 い 年 国際室 一 事業 多言語 ン 同僚 翻訳関係 幅広い ン 観光/多文化共生 野 翻訳 機械翻訳 手動翻訳 媒体 課題 い 経験 あ 方 聞 機会 恵 気 い いい意味 気 う 資料 訳 際 時間 あ 限 対訳表 辞書 ン ン 場面 役立 覚え う い 県 ン 出来 私 事 い 易 ン 貢献 非常 あ い 国際交流員 Facebook 及び Yo!Biwako 管理

滋賀県 歴史 長 県民 近江商人 知 い 日本人 少 い 日本語 書 県 歴史 関 参考文献 豊富 外国語 教 科書や あ い 滋賀 歴史 文化 知 い 日本語能力 十 外国人県民 主 対象者 国際交流員 共 2014 年 Yo!Biwako いう や 始 あ いう間 年 経 歴史的 記事 ン 祭 ン 自然 CIR 舞 年 一人増え 興味 持 い 書 余裕 記事 書 う 徐々 記事 数 増や 目指 い 人 子供 教育 最近 長い間 休 大津市 あ 夜間学校 人 日本語教育指 手伝う 学校 教育状況 加え 時折訪 公立学校や 人学校 大学生 頃 勉 強 多言語教育 結局 私 日本 教育制 対 意見 大 影響 思う あ 専門家 意見 い あ 程 証拠 基 い い 思う 紹 い 最初 学校 通う子供 う 説明 必要 あ 型的 例 挙 両親 一緒 来日 あ 時期 人学校 通 公立学校 転校 中学校 卒業 定時制 夜間学校 卒業 専門学校 入学 大学 編入 進学 い 人 子供 Yo!Biwako

(17)

見 目立 殆 子供 人学校 通 あ いう

通 いう 幾多 理由 あ 帰国 未定 いう面 保護者 見 公立学校 子供

い 遭う 実際 虐 遭 挙

帰国 関 両国 経済危機 大 影響 う わ い いう風

未 良 耳 長い滞在 方 間 日本 住 決 傾向 見

子供 日本語日常会 能力 BICS1 - Basic Interpersonal Communicative Skills あ 程 発

い 高等学校や大学 教育 必要 日本語能力 CALP - Cognitive Academic Language

Skills 言語能力 い い 思わ 理由 考え 学校外日本語 ン 2 足 い 能性 あ 文脈 ン 理解 僅 高い 言語 示 い 日本人 ン 家族や日常生活 中 様々 ン ン 言語能力 徐々 人 子供 場合 家族 ュニ ン 主 語 行わ 語能力 ン 日本語能力 直接 あ 影響 い う ン 増や いう単純 う 当然 う 課題 ほ 簡単 解決 い 家 う ン あ 学校 ン 大 面 あ 言語 難 動機付 あ 学校 い 解決 い課題 記 課題 加え 意識 問題 あ 人 保護者 子供 現状 把握 い い方 多 い う 人 ュニ 中 親 子供 無関心 批 方 少 い 個人的 思 い 日常会 い 保護者 子供 姿 見 子供 大人 場面 日本語 出来 う い 保護者 長い労働 時間 子供 過 時間 限 い 日本 教育制 い 問題点 あ : 教育 保護者 半日制 比べ 日本 全日制 子供 大 負担 思わ い 能性 あ 子供 苦労 強 感 学校 い い時 休 遊 い い い う見 同感 あ 日本社会 中 子供 選択 肢 増や 埋 必要 あ 数 限 い 教育補助や日本語 指 行 い ン 団体 NPO あ 日本人 子供 交流 場 児童 あ 年 四月 大学経済学部 教授 ン 日本 住 い 人 う 教育 最 相応 い いう い 研究 行 結果 課題 向 合う 適 明 文化や教育 い 保護者 記 問題点 意識 い 難 参加 子供 未来 頑 張 是非 通わ 必要性 気 い い い う 方 私 貢献 あ 1 BICS CALP 言語能力理論 用語 2 仮説 用語

(18)

是非頑張 い 思う 終わ 言葉 前 年間 職 職 同 う見え う面 あ 同 う 回 前 回 同 目線 国際交流員 限 様々 野 あ 課題 幾 立場 見 析 必要 あ や 文化交流関係 事 直接 大勢 人生 影響 自 影響 最後 う 様々 気 い 側 何 教え 同僚 い 同僚 滋賀 あ 方々 礼 申 終わ い 思う 年間 誠 あ う い う 願い致

(19)

Omiyage,OMG!

Kokusai Joho High School: Amba Bertie

During my year in Japan, among all the aspects of this unique country that I’ve really appreciated like the Japanese manner, prompt train schedule, and delicious food, there has been one thing that has really stood out. That is the Japanese custom of omiyage.

Some people might say that it can be expensive when you have to buy omiyage for many people, or for many occasions. But, I think that the practice of giving and getting omiyage is unique. Each prefecture, and even famous towns and events, has their own special product. For example, the omiyage I have personally tasted are Momiji Manju from Hiroshima, Castella from Nagasaki, Red Miso chips from Nagoya,

Green Tea cookies from Uji, and Tokyo Banana among others. Omiyage allows us to know more about these places through taste. Omiyage also starts conversation and gives us the opportunity to learn more about our coworkers. All it takes is a quick “where did you buy this omiyage?” and we can learn more about the people we work with, and find things in common.

To me, omiyage is the best item to show appreciation and build good relationships with others. If I have an omiyage on my desk in the morning it makes me feel very happy, and gives me more motivation to interact with others. Also, omiyage shows the giving nature of the Japanese people and their consideration. Thanks to omiyage, I succeeded in talking with my fellow KJ teachers, and made good relationships with them.

Omiyage is something that I’ll really miss back in Canada; guess I should get used to Tim Hortons doughnuts again!

わぁ、おみやげだ!

国際情報高校:

ンバ・バ

時刻表通 来 電車 い い食べ物 国 滞在中 体験 文化 中 特 印象深い 一 あ そ 日本 文化 あ 場面 多く 人 買わ い 高く く いう人 い せ 私 あ 文化 独特 思い 各県 有 町 そ ベ ン 物 あ 個人的 広島 う 長崎 カス ラ 古屋 赤 そ プス 宇治 抹茶ク キ そ 東京バ 食べ そ 味 通 私 そ 土地 教え く そ 会話 作 く べ 買い ? 一言 始 私 僚 知 共通点 見出 私 人々 感謝 気持 示 良い関係 築い いく 一番 ム 朝 出勤時 スク 上 置 い 見 幸せ 気 先生 話 い いう気持 親 思い あ 日本人 性格 表 い う 私 国情 先生 く 話 仲良く過 カ 帰 日本 恋 く そう う いえ い ム ホ ン いう環境 慣 く い せ !

(訳[国際情報高校 宮林祥子])

2

(20)

Personal Connections

Kusatsu Higashi SHS: Aziz Krich

Weeks, if not months before moving to Japan I

frantically searched forums and websites, eager to seek out perspectives on my new life. Needless to say, there were countless people offering advice but the one tidbit of information that was repeatedly hammered into my consciousness was that each situation would be different.

Clearly this turned out to be correct - as ALTs no two situations are the same. We are all placed in different schools all over the country with different responsibilities and expectations thrust upon us in the classroom. Being an ALT however, is more than just standing in front of 40 students, it’s about making connections and influencing the lives of students in a positive, more personal way. This exchange element is an essential part of the JET Programme and remains constant

throughout the programme regardless of where we are placed.

On my first day at school, after nervously reciting my self-introduction to countless new faces, I was thrust into a classroom comprised of just six curious students. This, it turned out, was my ESS group. In addition to regular classes, I would see these students for an additional two hours twice a week. As the months and years progressed my relationship with these students grew and I witnessed them slowly change from shy introverts to confident, mature individuals. As they developed as students, I felt that my ability as a teacher took a similar trajectory. Those extra hours we spent together were invaluable and before long they had no reservations at all asking me about my life or requesting advice on their futures. Last year, I had the pleasure to see those first six students graduate. It was left with a feeling of pride while recognising how we had mutually impacted each other’s lives over the years. This just reinforced for me the importance and true value of forming personal connections as a teacher.

草津東高校: ア

一週間 う 一ヶ月 い 思う 日本 来 前 私 必死 新 い生活 見通 を立 べく ネッ を調べ 数え切 い人々 ア バイ をく 人生 岐路 立 一 情報 私を変え そ そ 決断 間違 い ALT 皆 異 学校 配属 40 人 前 授業を JET プロ ム 仕 初日 多く 生徒 前 緊張 そ 6 人 熱心 生徒 私を見 い ESS 生徒 通常 加え 週 回 2 時間彼 出会う 彼 少 成長 私 成長 昨年 初 卒業生 迎 え 彼 過 時間 大切 を感 うい 経験 教師 一人一人 人間 個人的 を持 互い 影響 あえ 喜びを実感

(訳[草津東高校

翻訳者 築地原 尚美

])

1

(21)

Take a Chance on Fun

Ishiyama High School: Elizabeth Helen Rock

This year, I’ve been trying to create activities and lessons where stu-dents can show more of their creativity and share their own opinions. The biggest new project I added was an English skit. For me, someone who has a deep seated fear of failure, the planning for it was sort of terrifying. When creating new lesson plans, I am often plagued with “what if’s”. For this, my biggest question was “What if it doesn’t work? What if it’s too difficult and they don’t succeed?”

One should never underestimate the creative power of their students. In their skits about “The Best Summer Vacation”, there were story lines I had never expected, most of which left me and their class-mates in stitches. Some highlights included a shark falling in love with a human, students pretending to burn their homework, several cameos by Doraemon, a trip to Hawaii complete with a ukulele-playing narrator, and the most unbelievably frenetic and bare-bones retelling of the hit movie “Kimi no nawa”. What this year has taught me is that my students will never fail to surprise me, and that they are gen-erally more capable than I expect. All I have to do is give them the opportunity. With this freedom, there is of course the possibility of failure…but if I don’t take a step back and let them try, neither they nor I will know what they are capable of.

I hope to continue making more opportunities for students to use language creatively. I will also strive to live more by the words of Ms. Frizzle (whose magic school bus was like the dokodemo-door of my childhood): “It’s time to take chances, make mistakes, and get messy!”

楽しいことに挑戦しよう

滋賀県立石山高等学校 エリザ

ス・

ン・

ック

年 も 生徒 創造性 意見 分 合うこ 活動や授業 う 新 い 企画 一 英語 キッ 作成 私 い も失敗 も恐 い そ 計画 少 安 私 い も も う 悩 い 一番 懸念 も う い も 難 首尾 い う う 生徒 創造力 過小 いけ 最高 夏休 いう 題 キッ 予想 あ 私も生徒も大笑い い 際 も 紹 サメ 恋 落 人間 宿題 燃や ふ 生徒 えも 名場面集 ワイ旅行 最後 タ ウ 演 奏 そ 信 いほ 熱狂的 短 ヒッ 映画 君 名 テ ン 生徒 私 い も驚 私 思 い い いも 力 持 い こ 年 教 え も い 私 機会 え け いい 自由 も 失敗 恐 もあ も 一歩下 生徒 や け 私も生徒 も何 わ い 私 生徒 言語 使 創造性 発揮 機会 も 作 続け い 思い フ 先生 先生 魔法 私 子供時代 えも こ も ア う も 言葉 教え い こ も 一生懸命 思 い さあ挑戦 う 間違 も 恐 実際 や う 翻訳 滋賀県立石山高等学校 教諭 今井早織

(22)

Exchange before Teaching

Kita Otsu High School: Bradley Stephens

Being an ALT can be challenging at times especially when we’re expected to teach classes of noisy and uninterested students. It becomes all worthwhile

though when we have the opportunity to engage with our students on a more personal level. I’m often reminded of this when I’m not even at school at all. It’s common for me to run into my students around town and one recent example really stands out to me. I was walking home from the supermarket one evening and I happened to run into a third year student who had graduated only a few weeks before. He told me he was coming home from his part-time job and as it turned out we were heading in the same direction. The more we talked the more I was taken aback by how well he spoke English. He had no problem understanding me as we talked about his part-time job, his brother who was currently studying in Australia or what my life was like in Japan. I asked him what he planned to do now that he had graduated high school and I was overjoyed to hear that he had been accepted into an English Program at a highly regarded university in Kyoto.

Once we went our separate ways, I thought about how I wished I had spoken to him more in class. I wondered whether focussing more on communicating directly with students instead of getting caught up in the intricacies of teaching would make my time as an ALT all the more successful. The most useful piece of advice I’ve received while on the JET Programme is “The E for Exchange comes before the T for Teaching”. In the experiences I’ve had at my schools, I couldn’t agree more.

チン

北大津高等学校:

ベン

ALT あ こ 時 困難 い あ 特 く興味 示さ い生徒 い 教え う 時 そ う 感 生徒 個人的 ベ 接 機会 あ 時 有意義 学校 い い時 さえ 私 こ こ 思い出 こ くあ 町 自分 生徒 偶然出会うこ くあ あ 最近 出来事 心 浮 く 夜 歩い 帰 途中 ま ま数週間前 卒業 3年生 生 徒 出会 彼 終え 帰宅 途中 私 言 ま 私 同 方向 帰宅 こ 分 話 ほ 彼 英語 話 大変うまい こ 驚い 彼 い 話 時 私 言葉 理解 全く困 い オ 現在留学 い 彼 弟 こ 日本 私 生活 あ い 話 彼 高校 卒業 今何 尋 彼 京都 評価 高い大学 英語コ 入学 許可さ 聞い 大変嬉 彼 別 私 授業 彼 い 良 思 教授 法 問題 わ わ 生徒 直 コ ュニ ョン こ 重点 置く う 考え こ こ 私 ALT 時間 さ 有意義 う JET 期間 受け 最 有用 テ チン T 前 チ ン E く いうこ あ 私 学校 経 こ 絶対 賛成 日本語訳:北大津高校 英語科教員 福井隆之

(23)

Tainted Shores

Upon arriving in Nagahama, Shiga I was unsure of what I felt. I

was expecting to be placed in a country side, but found Nagahama to be more of a strange sort of cross between country and city. What I imagined to be Japanese country side was an image of lush green trees, hills of vibrant grass, with the warm colours of the sunset looming over, only to pass and reveal a sky of glittering stars. Living fairly central to Nagahama City, I was in for quite the shock. It felt like Nagahama, despite being quite deep into rural Shiga, failed to satisfy that image I had of Japan’s country side, the place that in my mind I had accepted to be my home for the next year or few. Nagahama felt more like a downgraded modern city, so coming from a city that is reputable for being “the most livable city in the world”, it was a bit surprising, as I did not enter into the lush outback of Japan as I had expected, rather into a city that felt incomplete. Even so, I was able to make connections with the local people, however felt a certain coldness from the conceited JET community in Shiga. Which I’m grateful for, because while my expectations were blown away, I was able to experience and connect more thoroughly with what was around me, and move slightly closer toward my own goals. Thus I depart, and not unlike the tainted shores of Biwa, I carry within me the ever so slightly darkened tinge of Shiga .

た湖畔

田舎

配置さ

思っ

いた

滋賀県長浜市

都会

田舎

中間

町並

あった 私

想像し

いた日本

田舎

木々

生い茂

輝い

土地

あった 都会を希望し

いた

都会

た住

い町長浜

った

都会

配置さ

った

残念

様々

人たち

出会った

そし

長浜

人たち

良い関係を築こう

努力した い

面倒を

人たち

本当

感謝し

滋賀県

思い出

旅立

思う

3

(24)

Appreciation

Torahime High School: Gwyn Ivy Browning

In April, my mother, father, and younger sister came to Japan and were able to see the home that I have made for myself here. This trip was especially important to me, because I always have this nagging need to justify the distance between my family and myself. I need them to know why I live so far away and why I keep choosing to incorporate Japanese culture into my own. This was my chance to show them what Japan means to me.

My family not only saw my home in Shiga, but they got

to meet some of the people who support me here. My American family and Japanese family finally came together and we could enjoy each other’s company. Connections were made and my family has come to love Japan and its people more and more.

Upon returning to America, my father bought a yuzu tree and a fryer for making kushikatsu. Then for Mother’s Day, my parents got a stone lantern for the yard. Their

appreciation of the Japanese way of life is evident in their efforts to incorporate the Japanese lifestyle and aesthetic into their own. I hope my family subsequently spreads their positive impression of Japan through their connections, introducing international mindedness and respect to other American people.

In a small way, this experience has given me relief and hope that the xenophobia expressed in the media and reflected in politics will not endure in my own community.

感謝

滋賀県立虎姫高等学校: グエン

ビー

ロウニング

4月 私 母 父 妹 日本 来 日本 私自身 築い 生活 理解し うこ し 私 家族 私 距離 正当化す 理由 い い 悩 い こ 旅行 特 私 大切 あ し 私 私 こ 遠く 住 い 日本文化 受 け入 選択 続け 彼 知 う必要 あ し こ 私 日本 何 示す機会 し 私 家族 滋賀県 私 生活 見 け く ここ 私 支え く い 人々 会い し 私 メ カ 家族 日本 家族 い 集 わ し 楽し こ し 関係 作 私 家族 日本 日本 人々 す す好 し メ カ 帰 前 父 柚子 木 串カツ 作 ヤー 買い し し 母 日 両親 庭 石 灯籠 買い し 日本人 生 方 対す 彼 感謝 日本 生活様式や彼 自身 美学 受け入 努力 わ し 私 私 家族 後 国際 的 考え方 紹介す こ や他 メ カ 人々 尊敬す こ 通し 日本 対す 好印象 広 こ 望 す こ 経験 私 メデ や政治 反映さ い 外国 人 恐 いう発想 私自身 い 地域 起こ い あ う いう安心 望 与え く し

(訳[滋賀県立虎姫高等学校:冨岡奈央])

Your Picture

(25)

Japan From Many Perspectives

Moriyama Prefectural Junior and Senior High School: Jonathan Longden

I’ve seen Japan through the eyes of a teacher, in front of forty pairs of inquisitive ears, ready to absorb more English. I’ve seen Japan while sat in the most atmospheric bars and restaurants, surrounded by the best food and even better new friends from all over the world. I’ve seen Japan from my bike, touring around in amazing weather, and exploring the hidden gems of Kansai. I’ve seen Japan from the top of mountains, from behind the wheel of a car and from the shores of the sea and lakes. And I’ve even seen Japan while wearing a karate suit, sweating away in an incredibly hot dojo, and often fending off other Japanese karateka. And even when they’re trying to attack me, Japanese people still seem to be some of the nicest people in the world!

I’ll be saying yes again for the next few years, and I’m looking forward to seeing Japan from even more new points of view.

まな角度から日本を眺めて

県立守山中学校・高等学校 : ジョナサン・ロングデン

人 生 一 番変 化 多 年 を 半 ペー 極 難 い や う 思 う 来 日 前 や 答 え い う 最良 ア バ イ を 驚 異 的 を 成 遂 素 晴 い 人々 出 会 い 信 い う 日 本 魅 力 気 く 探 求 心 旺盛 英 語を 貪 欲 吸 収 う い 4 0 組 耳 前 立 教 師 目 見 日 本 洒 落 バ ーや レ ラ ン 素 敵 食 事 各 国 集 友 囲 い 時 日 本 最高 天 気 日 関 西 秘 宝 を 見 探 検 を い 自 転車 見 日 本 山頂 運 転 車 中 浜 辺 や湖 岸 見 日 本 空手 着 を 着 信 い く い熱 い 道場 汗 び 練 習 日 本 空手 家 技を 受 い 時 日 本 彼 攻撃 く さ え 日 本人 世 界 最 品 あ う 思 え や ! 言い 続 さ 新 い 視 点 日 本 を 見 楽

Summarizing the most eventful year of my life in just half a page is quite a challenge, but I’ll try…

Before I came to Japan, I was given one very good piece of advice- ‘say yes more.” Because of this advice, I’ve done some amazing things, met wonderful people and seen some incredible parts of Japan.

(26)

Nothing personal, kid.

Minakuchi Higashi High School: Joshua Hodgs

on

While for the last few years I have had positive experiences with both my co-workers and students there will be many times in life that this won’t be the case. On JET we don’t choose where we work, who we

work with or even who we teach. It’s inevitable that while interacting with hundreds of people you’ll eventually have a student or coworker that won’t cooperate or even worse try to disrupt your class. If you evaluate your actions and can’t find a cause for this communication breakdown you may be left asking yourself “What did I do wrong?” the answer may be nothing; it’s really not personal, well, at least not about you. It’s very common for people to project their problems onto others. The best way to deal with it will be to be as understanding as you can. Students in particular have a lot going in their lives; it could be their family, exam stress, or simply adolescent hormones. So if you find yourself in a situation with someone snappy, my advice is to not think of it as a challenge to your authority or of them as an opponent to defeat, but as an opportunity to be positive and try to find out what is going on in their lives. You may be surprised and rewarded with a new positive energy in your classes and interactions.

楽観的に見よう!

水口東中学・高等学校

ュア・ホドソン

私 ここ何年 同僚や生徒 良い経験 持 まし 人生 中 何度もそう い あ ま JET 私 こ 働く 誰 一緒 働く 誰 教え 選べ い 何百人 い う人 接 授業 妨害 う 生徒 出会う 避け いこ 自分 行動 振 返 授業 妨害 原因 わ 何 間違 こ し う ? 考え しまう もし い 答え 何も い そ 本当 個人的 こ い 少 く もあ 個人 い い 人 自分 問題 他人 い くあ こ 1番良い対処法 け生徒 理解し う こ 生徒 い い あ 忙しい 家族 こ 試験 ス ス 思春期 ホ ン あ もし い う さい生徒 い 私 ア バイス こう そ 敵対 相手 対 反抗 思う く 良い方向 変え いくチ ンス え 生徒 生活 何 起 い 理解し う い そうし 理解 こ 授業 対し 新しい気持 前向 取 組 いけ 思う 翻訳 滋賀県立水口東中学・高等学校 臨時講師 神屋千恵子 1

(27)

Japan’s National Treasures

Shiga Prefectural Board of Education: Marian Kandler

“Where did you go for Spring Break?” “I went to Ishigaki!” “Where?” In the middle of the cold Shiga winter when contemplating where to go for my next trip, of course I longed for someplace warm. My first thought was Okinawa. Many friends had gone and loved it; tried and true. “Okinawa it is!” I thought, but then I remembered my friend who is from Ishigaki.

Ishigaki is an island off Okinawa, closer to Taiwan than Okinawa. You fly over open seas for over an hour and then you see it – Ishigaki – the whole island visible from the airplane window. Many probably wouldn’t think to go there, but I think

it’s a hidden gem of the Okinawan islands. Driving out of the airport for the first time, I was surprised to see freely roaming cows and abundant nature. Being able to stand on the coast and see water as far as the eye can see. It was nothing like what I saw on mainland Japan. I also will never forget driving in the pitch black of night and being able to clearly see the stars and constellations in the sky. Of course, restaurants and entertainment on Ishigaki is far and few between, but what they do have is heart and nature that is unique to Ishigaki.

What I brought back with me from Ishigaki is the desire to seek out the heart of Shiga. Going into my second year, I look forward to finding more hidden gems here in Shiga.

日本

秘宝

滋賀県教育委員会事務局幼小中教育課: キャン

アン

春休み 行 ? 石垣島 ! ? 滋賀県 寒い真冬 次 旅行 行 や ぱ い場所 い 最初 思い い 沖縄 多 友達 そ 行 楽しい旅 過 せ み い 沖縄 し う! 思い切 す 石垣島出身 友達 思い浮 石垣島 沖縄離島 一 沖縄本島 台湾 近い 沖縄本島 1 時間以上太 洋 上 飛ぶ 飛行機 窓 石垣島 島全体 見え そ 多 人 石垣島 行 思わ い う 沖縄離島 秘宝 思う 初 空港 出 自由 生活し い 牛 豊 自然 見 驚 い 海岸 立 見渡す限 海 見え 日本 本州 普通 見 い様子 い う 夜 真 闇 運転し 夜空 浮 ぶ星座 見え 一生忘 い思い出 確 石垣島 レス ンやエンタ テイメン 極 少 い 石垣島 特有 自然 し 心 触 石垣島 持 帰 滋賀県 心 追求し い いう望み うす 2 目 迎え 私 滋賀県 う 秘宝 出会う 楽しみ し い

(訳 本人)

(28)

Farewell to Zeze

Zeze Senior High School: Mikayla Rogers

As my time with the JET Program comes

to an end, there is one thing I definitely want to share.

My love of the place I

’ve lived for the past two years. It

is something that I think and talk about a lot. In fact,

I

’m sure that I’ve done my fair share of annoying my ALT

peers by singing the praises of Zeze. I know that I was

quite fortunate in my placement. The people of the

community welcomed and took care of me at every

chance. From the enthusiastic greetings of my local conbini staff to the neighbors

who would let me pet their dogs when I met them in the street, my interactions there

made me feel at home.

I was lucky to not only live in Zeze, but also work at Zeze high school. I

learned that being a teacher there carries with it a kind of celebrity status. There is a

certain awe with which people in Kansai regard it. I think that attitude is deserved.

The atmosphere there is truly amazing. The teachers were always kind and helpful

no matter what I needed, and the students inspired me every day by demonstrating a

never ending supply of energy and determination to learn as much as possible. My

interactions with them have taught me many valuable lessons.

I’m incredibly grateful for everything that they taught me and the wonderful

experiences I had in Shiga. I could not have asked for a better home in Japan. I

hope that I

’ll use everything I gained here wisely in the future.

膳所

膳所高校: ミケイラ ロ

別 挨拶 言い い 考え い ひ 繰 返し頭 中 浮 し 2年間私 住 慣 大 場所 す い い 話し い す 実 際 膳所 す しい 大声 し べ 仲間 ALT い せ 貢献し あ 確 す い 幸運 わ い す 地域 人 あ 歓待し く 気遣 く し 街 出会うコンビニ 店員 自 飼い犬 ペット う 扱わせ く 近所 人 気持 挨拶し く そうい 人々 交流 私 く い 気持 し 膳所 暮 し け く 膳所高校 働い ラッ ー し 学校 教師 あ 有名校 いう テータ い 背負う 知 し 関西圏 人 何 畏敬 念 う あ す そ 考え方 持 値す 思い す 校内 雰囲気 実 す しい す 先生方 い 親 私 必要 す 何 手 貸し く い し 生徒 毎日 可能 限 学習す エネル ー 気 目 見え う 注い い 私 刺激 い す 学校 皆 接す 多く 価値あ 教訓 教え い し 学校 教え 全 滋賀 得 す しい体験 上 く感謝し い す 私 滋賀 最高 住 家 す 得 全 先う く活 し い 思い す

(訳[膳所高校

福井浩])

(29)

Nervous, Shaking and… Smiling

Growing up I never imagined myself as a teacher. “Teacher” was

never on my “What I Want To Be When I Grow Up” list. I always thought that I was too shy and quiet to get up and teach a classroom full of people. In university, my shyness would rear its head whenever a presentation would come up. I would try to delay them as long as I could. When I did have to get them over with, I ended up being a nervous, shaking, sweaty mess. There was no way I was going to do a job where I had to speak in front of a group of people. So, imagine my surprise when I found myself getting accepted into the JET program my senior year of college. Not only was I about to throw myself into one of my worst fears, I was going to be doing it in fr ont of multiple students, multiple times a day, each week!

During my first few classes, I found myself in a familiar state: a sweaty and shaking mess. I was worried that it was going to be like this every class. How was I about to survive a year of teaching? After those first few months of teaching, I began to realize that me being a nervous wreck in front of a class wasn’t going to help the students at all. It wasn't like a university presentation where I had to do it once and then I was done. I was going to have to do this almost every day. Once I had realized this, I slowly started to get used to being in front of a class. I wasn’t as nervous as I was during my very first classes. It was getting a little easier to talk in front of a large group of people. Soon, I found myself smiling and laughing more with the students. Many times I would forget that I was doing something that I had once feared. I was so focused on introducing different cultures to the students that I would forget about my fear of speaking in front of people.

Not only did I survive that first year of being a teacher, but I also made it through a second year. These past two years have really helped me with my fear of speaking in front of people. Now don't get me wrong, I still get really nervous whenever I have to do it but I think that I’ve learned how to just relax and channel my nerves into a smile, a laugh or just energy for the lesson. I’m extremely grateful that I had the chance to come to Japan to teach because without this experience I’d still be that girl who would avoid speaking in front of people at all costs.

緊張、動揺、そして…笑顔?

私 先生 今ま 考え こ あ ませ し 人前 話す 緊張し 動揺し 汗 まし そ う 私 人前 話さ け い仕事 す 考え ませ し そ JET プロ ム 受け入 知 時 驚 まし 最初 い ス 今ま し :汗 動揺 し し 最初 数ヶ月 過 こ 私 授業 安 こ 生徒 い 気 付 まし そ 気 付 大勢 前 話すこ う 生徒 笑うこ う まし 生徒 違 文化 教え こ 集中す 人前 話す いう恐怖 忘 まし こ 2 年間 人前 話 す こ 少し慣 まし 緊張す ッ スし 笑顔 授業 集中します 私 日本 教え 機会 え い い こ 感謝し います しこ 機 会 け 私 今 人前 話 す 避け い 女 子 思います 大津高等学校 保正 有芳

1

(30)

S y

y to

o

My English class of second year high school students had to write about someone they admire. When class was over and I collected their papers I looked at one student’s paper out of curiosity. On it she wrote: “I admire Nicolle.”

Growing up, I had troubles in high school. I was often scolded and punished by my teachers. So, I didn’t like my teachers at all. Even in college I was unable to respect my professors. For me, that student’s paper was validation. I can be a teacher my past self wouldn’t dislike. I can be an inspiration. It’s a strange feeling, but I’m slowly getting used to it.

I think my country’s disciplinary system was the cause of my problems. Many of my teachers used a lot of intimidation and punishment. Stepping into the Japanese classroom, I noticed that discipline, as I knew it, was virtually nonexistent. To this day, I struggle to come to terms with Japanese teachers of English allowing students to talk over them, create distractions, and sleep. I realize, however, that as a student, I would’ve preferred that. If my teachers had taken a moment to talk to me, to understand me, I would’ve probably been a much better student in and out of the classroom.

I think it’s quite wonderful to see myself grow just as much as my students are. It’s good to know we are really all just human beings, learning and finding our way around life with time. I thank Shiga prefecture for its patience with me. I’d also like to thank all of my fellow Shiga ALTs, for bringing me out of my shell when I thought I was too shy to make friends. I thank the English teachers I got to know and work with. They were my biggest mentors. Finally, thank you, JET Program, for giving me a chance to be someone my students can look up to. I will never forget them.

水口高校

ニコ

2年生 授業 私 尊敬 人 いうテーマ 生徒 書 授業 終わ プ ント 集 あ 生徒 プ ント 私 ニコ 尊敬 い 書い あ 高校生 こ 私 学校 問題 起こ 先生 叱 罰 与え 私 先生 全く好 大学 進学 教授 尊敬 そ 生徒 作文 私 教師 承認 あ 過去 自分 嫌 い 先生 違う先生 い 生徒 役 立 い 妙 感覚 慣 学生時代 起こ 私 問題 多く 国 規 制度 関係 あ 先生 脅 や罰 使 日本 教室 入 聞い い 通 け 実質的 存在 授業中 私語 集中 い 眠 い 生徒 そ い 日本 英語教師 け入 う 私 努力 い こ 学生 私 や こ い 思うこ あ 私 先生 少 時間 私 話 け理 解 く い 学校 中 外 私 良い生徒 あ 思う 生徒 成長 い 同 う 自分 成長 分 こ 素晴 い 私 実際 こ 同 人間 時間 流 中 学習 う生 考 え い わ 聞い く 滋賀県 感謝 い 滋賀県 ALT 本当 世話 彼 内気 友 い 思 い 私 自分 殻 引 出 く 一緒 授業 英語 先生 感謝 い 彼 私 正 く導い く 最 こ JETプログ ム 感謝 い 生徒 尊敬 人物 機会 与え く 一生忘 こ い う 訳:水口高校 乾 英信

(31)

3

Turbulence and Triumph

Shin Nagahama Kita High School: Preston Chandler Mitchum

America’s 26th President, Theodore Roosevelt, once said,

“Nothing in this world is worth having or worth doing unless it means effort, pain, and difficulty.” The first two months of living in Japan were, as expected, a true test of my flexibility as a person. Within my first two months, 3 of my friends passed away. The loss of my friends paired with the rigors of living in a country where I do not know the language and customs made my first two months turbulent. However, since hearing President Roosevelt’s words as a young high school

student, I have tried to live according the idea that through difficult situations, I can grow as a person and in turn make a difference in other people’s lives. With the help of my supervisors, teachers, peers, community-at-large, (and a little bit of personal grit) I’ve been able to grow as a person and as a teacher. Because of ESS club, American Football club, and the local Judo dojo, I truly feel like a part of my community.

騒乱と成功

新校

滋賀県立長浜北高等学校

プレス

チャン

ッチャ

メ 第 26 代大統領 ベ 言い 努力 痛 困難 く 実現 も 何も い 日本 過 最初 2 月間 予期 い 通 人 柔 軟性 試 そ 2 月 間 3人 友人 亡く 友 失 悲 言語も習慣も分 い国 暮 厳 重 非常 混乱 い ハ ク 通 い ベ 大統領 言葉 聞い 私 困難 状況 乗 越え そ人 成長 そ 結果他 人 人生 差 いう考え 生 う 上司 同僚やそ 他 広いコミュ二テ 支え も え ほ 少 自身 根性も手伝 人 教師 成長 ESS部 メフ 部 地域 柔道 場 も 世話 心 コミュニテ 一員 あ 感 い

翻訳 (新校)滋賀県立長浜北高等学校 教諭 鎌谷 美樹子

(32)

Measuring Growth. Charting Transformation.

Shiga Prefectural Board of Education: Robert Pearsall

“People imagine and people believe: and it is that belief, that rock solid belief, that makes things happen.”

– Neil Gaiman, American Gods Fifteen years ago, British author Neil Gaiman imagined a world where people’s beliefs – in gods, folk heroes, monsters, technology, and themselves – were living, breathing entities that

existed alongside humanity. They followed their believers wherever they went. They transformed to fit whichever landscape they inhabited. Over time they strengthened, weakened, and sometimes even died, and new ones took their place.

Living abroad, like any good journey, changes you. As I prepare to return home after my own five-year journey, I’ve been trying to come up with a formula: some way to measure growth or chart transformation in hopes to answer all the lingering questions pacing impatiently back and forth in my head. How have I changed? What difference did I make? What wi ll I take home with me that I didn’t have before? For the longest time, answers have eluded me. At best, they appeared ethereally, intangibly, wisps of smoke blown away by the slightest movement.

Leave it to Neil to set me straight. I was asking “what,” but it’s much easier to ask “who.” So, here it is, a way to measure growth, to chart transformation. Picture yourself before you left home. Picture that person’s thoughts, hopes, and beliefs as living, breathing entities that followed you wherever you want; that transformed to fit the landscapes they inhabited; that strengthened, weakened, and sometimes even died so new ones could take their place. Then picture yourself now, and picture your thoughts, hopes, and beliefs in the same way. Now, this is the last and most important part. Ask yourself: What do they look like now? How have they changed?

成長の測定、変化の記録

滋賀県教育委員会事務局高校教育課 ピ

サル

ロバ

人々 想像 信 出来事 起こ 信念 岩 う 硬い信念 あ 15年前 イギ ス 作家ニ ゲイマン 人々 信念 人類 並 存在 生 い 世界 想像 信念 人 こへ も付い い 彼 住 い 場所 も 合う う 変形 時 強く 弱く 時々 く 新 い物 代わ 海外 生活 旅 う 私 変え く 5年間 旅 終え 帰国 準備 私 頭 中 行 来 消え い問い 答え く 自分 成長 測 変化 記録 何 方法 見 け う う 私 変わ う 違い 生 う 持 い 物 持 帰 う 長い間 答え 思い浮 い い 空気 う こ く わ 動 吹 飛 う微 煙 う 現 け ニ 私 誤 正 も う 私 自分 何 尋 い 人 尋 方 う こ 成長 測 変化 記録 方法 あ 出発 前 あ 自身 想像 う 以前 自分 思考や希望や信念 ニ う 生 い 存在 想像 う 今 自分 想像 同 方法 今 自分 思考 や希望や信念 想像 う 最後 こ 最も重要 こ 自分自身 問い け う 以前 自分 今 う 見え う う 変わ う

(訳 高校教育課 松岡 祥子)

Your Picture Topic Number

(33)

The Journey to Friendship

Hikone Higashi High School: Samuel Ehrhardt

As my third and final year on the JET Program draws to

a close, I am want to reflect on the experiences this country has offered me. In the beginning, it was rough. As a very social person, it was very difficult for me because I was far away from my friends. Even so, I knew that it was my responsibility to go out and forge those new relationships, and in time, I did! This

was in part due to the JET community, but also to the wonderful teachers I have at my main school. I was always surprised at how even non-English teachers made effort to talk and get to know me. Through these relationships I did things I never thought I would be able to do, such as explore the inside of a Buddhist temple and join a Japanese book club. I hope that all those interested in JET or visiting Shiga in the future will be treated with the same hospitality that I was.

友情へ

彦根東高校 サ

ュエル

エアハ

い い JET プロ ラ 最後 年 終わ 近 国 く た経験 振 返 う ま た 最初 頃 友達 寂 た 新 い環境 溶 込む た 問題 解決 行動 い 僕 わ いた い 間 解決 ま た もち 周 JET 人 学校 他 先生 もあ ま た 英語科 い先生も仲良く う 僕 積極的 喋 く い もび く ま た そうい た先生 寺 普通 行 い 訪 た 読書サ ル 参加 た た 僕 も感謝 いま JET プロ ラ 参加 人も 滋賀 訪 人も 僕 同 う も 迎え も えた いい 思いま

(訳[須戸明美])

Your Picture

3

(34)

Grasping Japanese Culture and Education

Subane Abdi

It has been 10 months since I have moved to Japan and to Omihachiman in Shiga prefecture. Arriving here from the United Kingdom in the summer of 2016, I was filled with equal parts excitement and apprehension. Excitement arising from the prospect of seeing and experiencing a culture and environment for the very first time, and apprehension from the possible struggles to acclimatise to the new culture and the possible onset of the dreaded culture shock.

However, my worries were for naught, as I quickly came to both enjoy Omihachiman and Japan in its entirety. Culture shock never once entered my frame of mind and I was able to integrate – thus far – as seamlessly as I have wanted.

As my essay pertains to Japanese culture and education, I am privileged to have experienced many of Japan’s fine cultural traditions, from taking part in many a festivals to tasting the many weird and wonderful cuisines of Shiga (funazushi and natto included!). I have also been able to promote, to the best of my abilities, the many wonders the United Kingdom has to offer, teaching its culture to both the students I teach, and the teachers I work with, as well as the many Japanese people I meet in my daily life.

I hope to remain within Japan for many years to come, and to experience more of the bottomless culture of its people. To continue being the cross-cultural bridge that I aspired to be when I first joined JET and embarked on this exchange and teaching journey in Japan.

日本の文化と教育への理解 滋賀県立八幡商業高等学校 スベ ン ブデ ー 来日 滋賀県 近江八幡市 移 カ月 経ちま た 6年 夏 英国 近江八 幡市 到着 た わ わ 気持ち 不安 気持ちを同 い持 いま た 初 文化や環境 出会い経験 こ そう 興奮 新 い文化 慣 う い 恐 べ カル チャーショックを受 知 い いう心配 あ ま た 日本や近江八幡 生活を楽 う た そ 心配 全 ゼロ た カルチャーショックを受 こ 思い描い いた通 溶 込 こ 出来ま た 日本 多 洗練さ た伝統文化を体験 こ 出来ま た 多 祭 参加 こ 不 思議 素晴 い滋賀 料理 和食 鮒 納豆を含 を口 い たこ ま また 私 力 及ぶ限 英国 い 多 驚 べ 事柄 文化を生徒 同僚 日常生活 出会う 大勢 日本人 教え こ 出来 いま 非常 深い日本文化を 経験 た 日本 何年 留ま たい 思 いま 語学指導等を 行う外国青年招 事業 参加 日本 交流 教職 旅を始 た 熱望 いた 異文化間 懸 橋 あ 続 た 翻訳 滋賀県立八幡商業高等学校 教諭 督 弥生 No. 2

(35)
(36)

The Fire of Culture

Maibara Senior High School: Zackery Messenger

They say time flies, especially if you`re having fun. Well, I

can definitely say this past year has been the most fun in my life,

and what`s more, it`s passed in the blink of an eye. There`s one

experience that I know will stay with me for years to come - The

Sagicho Festival in Omihachiman.

A sagicho refers to a massive float made from highly

flammable pine torches that is decorated with several thousand

strips of red paper. Atop the float is the animal of the year

according to lunar calendar. For two days, villagers volunteer to

parade the floats and portable shrines throughout the town in the hot beating sun.

Along the way, to ease their pain, it is common to drink profuse amounts of sake.

On the final evening, when all has become dark, they put a flame to the sagicho.

At that moment, the flames before the wide-eyed crowd seemed to light up the entire

night. I remember joining them in their childlike (perhaps drunken) glee, skipping

around the gigantic fire, singing tunes I could not comprehend. This is but one perk of

living in the countryside of Japan-- you get to experience the odd yet rare remnants of

traditional culture.

文化の炎

米原高等学校: ザッカリ

メッセンジャ

陰矢 如 言 も 楽 い時間 過 い 特 顕著 そ 感 私 年 自分 人生 番楽 い年 あ 瞬 過 い も私 中 残 あ う 思い出 近江八幡 左義長 い 話 左義長 数千本 赤い短冊 飾 可燃性 松 松明 作 山車 山車 あ 太陰暦 沿 そ 年 干支 造 物 い い 日間 有志 方々 夏 日差 照 付 神輿 山車 担い 町中 歩 時折 苦痛 和 意味 豊富 量 酒 飲 知 い 最終日 夜 辺 暗 左義長 火 点 そ 瞬間 群衆 目 前 炎 闇 夜全体 照 う 私 子供 う あ い 酔 ぱ う 喜 彼 混 巨大 炎 周 跳 回 わ い い歌 も 口 う 風変わ そ あ 珍 い伝統文化 名残 体験 ― 日本 田舎 住 特典 思い

(訳 米原高等学校 教諭 堀尾美央)

2

(37)

Beautiful Nagahama

Kinomoto Junior High School: Alexandra Andrews

In my two years here in Nagahama, I have had so many wonderful experiences. I was lucky to be able to teach in some of the best, smallest schools in the city. Not only were my students great, but I could see the incredible nature of the area every day. On my commute to Sugino every week, I spent my entire half hour bus ride passing through beautiful scenery. I watched the seasons pass on the trees and temples all along the Takatoki River. The first time I ever saw a monkey outside a zoo, it was simply sitting in the snow at the bus stop watching me. These are the images of Japan that will stay with me long after I leave.

I hope my students will hold onto the love they have for this area. It is not always easy to live here, but being able to look out my office window and see the mountains has a way of making stress disappear.

い長浜市

木之本中学校: アンド ュ ア クサンド 二年間 長浜 住 い 間 素晴 い経験 ま 長浜 中 い あ 小 素晴 い学校 働 ま 生徒 良い け 地 域 素敵 自然 い ま 毎週杉野ま 通う そ 1 時間 中 バ 車窓 通 過 い 美 い景色 見 過 ま 高時川 沿い あ 木々や 寺 風景 季節 移 変わ 眺 ま 生ま 動物園以外 場所 サ 見ま 雪 中 バ 停 座 方 見 いま 日本 いう国 イメ 私 国 離 後 私 記憶 中 ま 続け う 自分 故郷へ 郷土愛 持 続け 願 いま 彼 多 将来 故郷 出 新天地へ 赴 うけ 私自身 そう あ う そ 土地 人々 彼 温 迎え入 願 いま 暮 楽 い いけ 職員室 窓 見え 山 景色 い 私 心 穏や い

(訳[水口信也 木之本中学校])

3

(38)

Memory

Yogo Elementary school: Amelia Devine

As my three years on the JET Programme come to a close, I

have spent a lot of time wondering about how I will remember my time in

Japan. When I was a new ALT, I spent a lot of time stressing about making big, spectacular memories. I traveled to many places and saw many amazing things, like the once -every-six-years Onbashira festival, monkeys bathing in a hot spring in a snowy forest in Nagano, cherry blossoms in Kyoto in spring, and the Snow Festival in Sapporo.

Naturally, these memories are important to me, but they are also memories that any visitor to Japan can make. Lately, I feel that the memories I will treasure the most are smaller ones: the kindnesses of my coworkers, the smiles of my students, and the friendly people in the community who greet me when we meet on the street. These are memories I could only make by living in Nagahama, and I will certainly treasure them.

思い出

長浜市立余呉小学校:

メリ

デブ

イン

期間

く終わ

三年間

ALT

素晴

い思い出

番大切

思いま

へ旅

いこ

けま

六年間

一度

御柱祭

長野県

地獄谷

猿 春

京都

雪祭

思い出

大事

思い出

ませ

最近私

一番大事

思い出

何気

い日常生活

経験

いま

さ 子供

笑顔 心温

い町民

挨拶

長浜市

い思い出

宝物

思いま

3

(39)

On Onsen and Japanese Culture

Living and working abroad on the JET program allows for a unique opportunity to explore Japan and immerse oneself in Japanese

daily life and culture to a depth that simple tourism could never allow for. In traveling Japan, I’ve spent a great deal of time taking day trips to famous sights and I’ve biked back and forth and all around my host prefecture, Shiga, more times than I can count. However, nothing has drawn me so strongly than the allure of the unique and quintessential Japanese onsen experience.

As a westerner, enjoying onsen may come across as a bit odd. After all, attending an onsen, quite literally meaning ‘hot springs’, means you’re sharing a bath with complete strangers. What else could there possibly be aside from uncomfortably averting your eyes while at the same time trying to protect your own dignity? This is where I argue that the onsen image is deceiving. In my mind, the baths are smallest part of the equation.

Like most places in an ancient country like Japan, onsen resorts are bound to be full of local history and culture for the academically inclined individual to investigate. Japan’s lush and beautiful scenery is nothing to scoff at either and, in traveling to an onsen, what a waste it would be to ignore the scenery along the way! Local history and scenery aside, the appeal of the local cuisine attracts the hungry traveler far and wide (myself included) and this, is where I can truly enjoy onsen resorts to their fullest extent.

Imagine, if you will, the tantalizing image of a multiple course meal of traditional Japanese cuisine and local specialties. Not enough? Perhaps the buffet style will whet your appetite. Time it right, and you may even find yourself in for a treat with seasonal even ts like all you can eat steak, crab, or even unagi (never before have I found myself so close to paradise).

温泉

日本

文化

JET プログラム 日本 住むこ 一般 観光客 日本 文化や歴史 探 こ ま 私 日本 住 い 間 び び日帰 旅行 ま ま 所や史跡 見 行っ 滋賀県 一周 ま 個人的 観光旅行 温泉旅行 ほう 興 味深い 欧米人 っ 知 い人 風呂 入 こ も い 思わ い う こ 考え方 間違っ い 思いま 確 温泉 風呂 温泉 必 も風呂 入 いうこ あ ま 日本 も古い国 こ 行っ も歴史的 場所 必 あ ま 温泉町 行っ 文化 歴史 ふ こ も ま 言うま も いこ 日本 景色 世界一 言え う 温泉 旅館やホテル 行 途中 そ 風景 無視 こ ももっ い い 思いま 景 色や歴史 加え 地方 物料理 味わうこ も価値 あ ま 風呂 上 っ い いも 食 い 私 っ 温泉旅行 理想的 旅行 思いま 温泉町 物料理や 伝統的 フルコース 想像 腹 ま も フルコース 量 多 場合 食 放題も いい 最後 運 季 節限定 食 放題ステーキや カニやう 食 機会もあ ま

2

参照

関連したドキュメント

The Mathematical Society of Japan (MSJ) inaugurated the Takagi Lectures as prestigious research survey lectures.. The Takagi Lectures are the first series of the MSJ official

I give a proof of the theorem over any separably closed field F using ℓ-adic perverse sheaves.. My proof is different from the one of Mirkovi´c

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

n , 1) maps the space of all homogeneous elements of degree n of an arbitrary free associative algebra onto its subspace of homogeneous Lie elements of degree n. A second

This paper presents an investigation into the mechanics of this specific problem and develops an analytical approach that accounts for the effects of geometrical and material data on

The object of this paper is the uniqueness for a d -dimensional Fokker-Planck type equation with inhomogeneous (possibly degenerated) measurable not necessarily bounded

In the paper we derive rational solutions for the lattice potential modified Korteweg–de Vries equation, and Q2, Q1(δ), H3(δ), H2 and H1 in the Adler–Bobenko–Suris list.. B¨

discrete ill-posed problems, Krylov projection methods, Tikhonov regularization, Lanczos bidiago- nalization, nonsymmetric Lanczos process, Arnoldi algorithm, discrepancy