• 検索結果がありません。

シェイクスピアのソネット(1)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "シェイクスピアのソネット(1)"

Copied!
21
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

ェイ

ット

(

1

)

序 シ ェ イ ク スピ ア の ソネ ッ ト を 日 本 語 に移 植 す る 作 業 は 、 既 に数 多く の優 れ た 翻 訳 がな さ れ て い る今 日 で さ え 、 依 然 と し て大 変 困 難 で、 同 時 に巨 き な 魅 力 を 持 つ試 み に違 いな い。 と い う のは 、 一 つに は 詩 句 や 内 容 の 解 釈 自 体 に、 ま だ 幾 多 の解 決 す べき 問 題 が 残 って いる た め でも あ る が、 そ れ 以 上 に、 こ の豊 饒 な 言 葉 の音 楽 -変 幻 自 在 の リ ズ ム と メ ロデ ィ に よ る 、 英 語 の美 し さ の粋 を 極 め た 英 語 1 い わ ば 英 語 の 精 華 であ る各 十 四 行 を 、 音 韻 体 系 も 構 造 も 全 く 違 う 日 本 語 に移 し 変 え る こ と の、 困 難 と 魅 力 があ る か ら だ 。 翻 訳 と は 、 限 り な く 原 語 か ら 離 れ る こ と によ っ て 、 限 り な く 原 作 に近 づく こと であ る 。 ま た 、 別 のた と え を 用 いる な ら 、 翻 訳 と は 、 原 文 と い う 楽 譜 を 他 国 語 によ って演 奏 す る こ と であ る。 が 、 そ れ に就 い ても 、 か つて ピ ア ニ スト の ホ ロヴ ィ ッ ツがイ ンタ ビ ュー に 答 え て、 音 楽 は 楽 譜 の表 面 で はな く そ の奥 にあ る 、 と 答 え た のと 同 じ こ と が 言 え る 。 何 れ に せ よ 、 演 奏 家 に よ って演 奏 が 必 ず 異な る よ う に 、 これ ま で の翻 訳 も そ れ ぞ れ に独 特 の音 色 と スタ イ ルを 持 って い る。 ソ ネ ッ ト 集 を 先 人 が ど のよ う に訳 し 、 そ れ に対 し て 、 私 自 身 が ど のよ う な 訳 を 創 る か 、 そ し て そ れ はど う し てか ⋮ こ れ が、 翻 訳 論 と し て の、 本 稿 の す べ て であ る 。 従 って、 作 中 に歌 わ れ ω

(2)

シ ェ イ ク ス ピア の ソ ネ ッ ト(1) た 人 物 達 の モデ ルを 探 る と いう 、 こ の ソネ ット 連 作 に か か わ る 永 遠 の謎 に関 し て も 、 こ こ で は 必 要 以 上 に 問 わ な い。 謎 は 謎 のま ま に 訳 す の が、 お そ ら く 正 し い態 度 であ ろ う 。 私 の考 え る 翻 訳 のあ り方 に 就 い て、 も う 少 し 詳 し く 述 べ て お く 必 要 があ る か も 知 れ な い。 例 え ば こ こ に、 大 変 示 唆 に 富 ん だ 言 葉 があ る 。﹁ 愛 読 し 、 愛 読 す る だ け で は 我 慢 がな ら ぬ か ら 翻 訳 す る 、や は り さ う い ふ事 に な り さ う で あ る 。 愛 読 す る と は原 著 者 に自 分 の個 人 的 な 様 々 の勝 手 な 想 ひを 託 す る 事 であ り 、 翻 訳 す る と は 、 さ う い ふ想 ひ を 表 現す る の に原 著 者 を 模 倣 し て み る と いふ 事 だ 。 ﹂ ( ﹁ 翻 訳 ﹂ 小 林 秀 雄 )こ れ は 、 逆 説 のよ う に 聞 こえ る が そ う で はな く 、 むし ろ 、 翻 訳 と は原 著 者 の精 神 を 写 す 事 だ 、 と い う 当 た り 前 の真 理 を 至 極 簡 単 に 述 べ て い る に 過 ぎ な い 。 そ し て、 こ こ で ﹁ 想 ひ ﹂ と か ﹁ 原 著 者 の模 倣 ﹂ と いう 言 い 方 がさ れ て いる こ と に 注 意 を す れ ば 、 常 に 、 訳 す べき も の は ﹁ 言 葉 ﹂ で は な く ﹁ 想 ひ ﹂ であ り、 模 倣 す る のは ﹁ 原 作 ﹂ で は な く ﹁ 原 著 者 ﹂ であ る こ と が わ か る。 つ ま り 訳 す 際 に、 原 語 は も は や あ って はな ら ぬ の で、 言 い方 を 変 え れ ば 、 例 え ば 、 シ ェ イ ク ス ピ ア が も し 日本 人 であ り 、 彼 が 日本 語 を 使 った ら こう 書 いた ろ う 、 と い う ふう に 、 私 は 訳 し た いの だ 。 一 切英 語 の影 を 宿 さ ぬ 、 初 め か ら 日本 語 で書 き 下 ろさ れ た ソネ ッ ト と し て、 私 は 訳 す つも り であ る 。 が、 一 方 で、 翻 訳 と は 、 訳 の背 後 に原 作 が あ り あ り と 透 け て 見 え る よ う な も の でな け れ ば な ら な い、 と いう 意 見 があ る か も 知 れ な い。 そ の意 昧 で は 原 作 尊 重 と も 言 え る こ の 態 度 は、 例 え ば 原 作 が 英 語 な ら 、 英 語 の 側 に 日本 語 を な る た け 引 き 寄 せ て 、 日本 語 の訳 を 読 みな が ら 、 英 語 の原 作 が は っ き り と 思 い浮 か ぶ よう で な け れ ば な ら な い。 け れ ど も そ れ は 果 た し て、 真 正 の翻 訳 と 言 え る だ ろう か 。 私 は 深 く 疑 う 。 そ れ は いわ ば 注 釈 に 過 ぎ な く て 、 翻 訳 と は 別 の種 類 のも の で は な か ろ う か 。 以 下 の論 は 、 結 局 、 注 釈 か ら 翻 訳 へ 如 何 に移 ②

(3)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) 行 す べき か と いう こ と でも あ る。 尚 、 本 論 で、 既 訳書 と し て 対 象 に す るも のは 、 年 代 順 に、 次 の通 り であ る 。 ﹁ 詩 篇 其 二﹂ ソ ネ ッ ト 集 坪 内 逍 遙 ・ 訳 ( ﹃ 新 修 シ ェ ー ク スピ ヤ 全集 ﹄ 第 三 十 九 巻 昭和 九 年 . 中 央 公 論 社 ) シ エイ ク ス ピ ア 詩 集 吉 田 健 一 ・ 訳 ( 昭 和 三 十 六 年 ・ 垂 水 堂 旦 房 ︿ 吉 田 健 一 集 成 別 巻 平 成 六 年 . 新 潮 社 ﹀ に 所 収 ) ソ ネ ッ ト 詩 集 西 脇 順 三 郎 ・ 訳 ( ﹃ シ ェ イ ク ス ピ ア 全 集 ﹄ 8 昭 和 四 十 二 年 ・ 筑 摩 書 房 ︿ 西 脇 順 三 郎 全 集 第 三 巻 昭 和 四 十 六 年 ・ 筑 摩 堂 旦 房﹀ に 所 収 ) ソネ ット集 中 西 信 太 郎 ・ 訳 (昭 和 五 十 一 年 ・ 英 宝 社 ) シ ェ イ ク スピ ア のソ ネ ッ ト 田 村 一 郎 他 ・ 訳 ( 昭 和 五 十 二年 ・ 文 理) ソネ ット 集 高 松 雄 一 ・ 訳 (昭 和 六 十 一 年 ・ 岩波 書 店 ) シ ェ イ ク ス ピ ア 詩 集 関 口篤 ・ 訳 ( 平 成 四年 ・ 思 潮 社 ) シ ェ イ ク ス ピ ア の ソネ ット 小 田島 雄 志 ・ 訳 (平 成 六 年 ・ 文 藝 春 秋 ) こ れ ら のう ち 、 吉 田 訳 は 四 十 三 篇 、 関 口訳 は 六 十 二 篇 の み の抄 訳 であ り 、 こ の二 つと 田 村 訳 に は 、 献 辞 の訳 は 含 ま れ て いな い 。 ③

(4)

, シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1)■ ま た 、 私 訳 の 際 、 底 本 と し た の は 日げ ① ω 0 8 簿 ω (① F 9 臼 o 巨 Uo < 臼 髫 同δo P O 鋤 白 σ 同 こ ひq Φd巳 く 興 匹蔓 勺お ω ω H ゆ ① ① ) で あ る 。 献 辞 こ れ ら の ソ ネ ット の 唯 ひ と り の 親 W ・H 氏 の す べ て の 幸 い と 不 滅 の 詩 人 の 手 に よ って 約 束 さ れ た 永 遠 の 生 命 の た め に 心 を こ め て こ れ を 世 に 出 さ ん と す T ・ T ・ ㈲

(5)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) ⑤ ソ ネ ッ ト に 関 す る モ デ ル のあ ら ゆ る 問 題 の源 泉 と な って いる 点 で、 ソ ネ ッ ト 本 体 以 上 の謎 を 秘 め て いる と も 言 え る 、 原 語 で わ ず か三 十 語 程 の こ の献 辞 は 、 改 め て 述 べる ま で も な く 、 ↓° 円 ゜と イ ニシ ャ ルで 記 さ れ た ト マ ス ・ ソ ープ な る 人 物 の手 にな る も の で、 シ ェ イ ク スピ ア 自 身 の書 いた も の で は な い が、 翻 訳 の困 難 は 既 に

(6)

ン ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) 始 ま って いる。 ま ず 、び ① m Φ 簿Φ ﹃ と いう 語 は 、ぼω 宮お目か 冐 o o 霞 興 の、 いず れ か判 別 し 難 い のだ が 、今 日 、大 方 の 意 見 は ヨω b 貯 臼 で 一 致 し て いる よ う であ り 、 既 訳 も ほ と ん ど ﹁ 生 み の親 ﹂ と いう 日本 語 を 当 て は め て い る。 坪 内 訳 だ け は 、 ﹁ 産 出 者 ﹂ と な っ て いる が、 獲 得 者 、 或 いは 編 纂 者 の意 昧 を 込 め て の訳 語 と 、 坪 内 自 身 、 添 え 書 き し て い る。 私 訳 で は単 に ﹁ 親 ﹂ と す る こ と で 、 ﹁ 生 み の親 ﹂ と ﹁ 育 て の親 ﹂ の両 義 を 持 た せ る こ と が でき る ので は な いか と考 え た 。 W ・ H 氏 が、 こ れ ら の ソネ ッ ト を 手 に いれ 、 出 版 の契 機 を 作 っ た 者 な ら 、 育 て の親 と 言 っ て も 差 し支 え な いと 思 う か ら であ る 。 献 辞 の終 わ り の四 行 は 、 いさ さ か 大 仰 な 表 現 のた め 、 かな り の意 訳 で も 翻 訳 調 にな ってし ま う のが 厄 介 で あ る 。 ﹁ 好 意 を 有 す る / 出 / 版 / 敢 行 者 ﹂ (坪 内 ) ﹁ こ の出 版 を 冒 険 し 幸 い を 祈 る 者 ﹂ (西 脇 ) ﹁ 善 意 を も っ て/ 敢 え て/ 本 書 を / 世 に お く る も の ﹂ (中 西 ) ﹁ 善 意 を も って/ 刊 行 の/ 冒 険 に/ 乗 り だ す 者 ﹂ ( 高 松 ) ﹁ 善 意 の / 冒 険 者 と し て/ 本 書 を こ の世 に/ 送 る ﹂ (小 田 島 ) 原 語 の気 概 を 込 め た 言 葉 づ か いを 損 な う こ と な く 、 し か も 日 本 語 の 響 き と し て 違 和 感 のな いよ う な 訳 語 を つく ろ う と す れ ば 、巴 く Φ 暮霞 奠 を 冒 険 者 と は 訳 さ ず に、間 接 的 に そ の意 味 を 表 す よ り ほ か な い の では あ るま いか 。 ﹁ こ れ を / 世 に/ 出 さ ん と す ﹂ は 、 語 は平 易 で あ る が、 末 尾 を 文 語 調 に し て引 き 締 め る こ と に よ り 、 敢 然 と し た 決 意 を 内 に秘 め さ せ た つ も り で あ る 。 こ の平 易 な 表 現 に 合 わ せ て、 妻Φ 目 耄 δ 三昌 σq も 、 ﹁ 善 意 ﹂や ﹁ 好 ⑥

(7)

シ ェ イ ク ス ピア の ソ ネ ッ ト(1) 意 ﹂ と いう 漢 語 で は な く 、 ﹁ 心 を こ め て ﹂ と 、 や わ ら か な 言 葉 づ か い に し た 。 一 美 し い 者 た ち は 子 孫 を 残 せ そ の 花 の顔 ば せ が滅 び 絶 え る こ と のな いよ う そ う す れ ば 時 が 来 て 老 いて 死 ん でも 若 い跡 継 ぎ が 面 影 を 伝 え て く れ る な の に君 は自 分 の輝 く 瞳 に 見 と れ 我 と 我 が身 を 燃 や し 尽 く す か そ の豊 か さ の中 で飢 え て 死 ぬ の か 君 は 自 ら のむ ご い 敵 と な って いる のだ 君 は今 こ の世 を 輝 か し 豊 かな 春 を 告 げ ま わ る 使 者 だ と いう の に 蕾 のま ま で 埋も れ る のな ら ば ま っ た く 無 駄 好 き な 欲 張 り 者 だ 世 のた め を 思 え さ も な く ば 餓 鬼 のよ う にな っ て 世 界 のも のを 君 と 墓 と で食 ら い尽 く す だ ろう ⑦

(8)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1)   8 く 美 し い者 を 薔 薇 に た と え る のは 中 世 以 来 の伝 統 であ る し 、 こ の ソネ ッ ト 集 の他 の詩 篇 で も 主 人 公 を 花 にた と え る詩 行 は 幾 つ も あ る が、 日本 語 の詩 と し て は 、 安 易 に こ のよ う な 比 喩 を 用 いる と 、 陳 腐 極 ま りな いも の

(9)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) と な る 恐 れ が あ る 。 既 訳 は 全 て ﹁ 美 の薔 薇 ﹂ あ る いは ﹁ 美 し い バ ラ﹂ と いう 直 訳 を 行 って いる が 、 私 は敢 え で 薔 薇 を 捨 て 、 ﹁ 花 の顔 ば せ ﹂ と い う に と ど め た 。 や や 古 風 な 語 だ が、 そ れ 故 かえ っ て 新 鮮 な 響 き も 期 待 で き る の で は な いか 。 o O 暮鑓 o 叶 ① α 8 些 ぎΦo 妻 昌 び ユ αq ぼ Φ く Φ ωの 0 8 嘗① 0 8 血は ﹁ 婚 約 し て、 結 婚 し て﹂ の意 だ が、 ﹁ 君 は 自 分 自 身 の美 し い目 と 結 婚 し ﹂ ( 西 脇 ) は や や 生 硬 な 印 象 が あ る。 ﹁ 自 分 の目 と か た く 言 い かわ し ﹂ ( 中 西 ) ﹁ 自 分 の 明 る い眼 と 契 り を 結 び ﹂ (田 村 )は、 そ れ ぞ れ 工夫 の後 があ る が 、 ﹁自 分 の輝 く 瞳 に 恋 いこ が れ ﹂ ( 小 田 島 )が最 も 柔 ら か い言 葉 づ か いで 、 私 訳 は 、 語 調 の関 係 か ら ﹁ 輝 く 瞳 に見 と れ ﹂ と し た 。 窓 舞 冒ひ q 鋤 融 ヨ冒Φ ≦ げ 臼 ① 蝉 σ ⊆ 巳 鋤 p o Φ 一δ ω は 、 賦 ヨ同 口 Φ と 鋤 び 二 巳 餌 づ 8 の対 句 を ど う 訳 す か であ る。 既 訳 は 全 て ﹁豊 作 、 豊 饒 ﹂ ﹁ 飢 饉 、 不 毛 ﹂ と いう 語 を 用 い、 例 え ば ﹁ 豊 饒 のき わ ま る と こ ろ に 飢 饉 を つ く り だ し ﹂ (高 松 ) と い う 具 合 な の で、 私 訳 で はま ず これ ら の 漢 語 表 現 を 避 け る こ とを 考 え た 。 ﹁ そ の 豊 か さ の中 で 飢え て死 ぬ のか ﹂ と 末 尾 も 反 語 的 に 変 奏 し た が 、 詩 全 体 の 警 告 的 な 響 き に は むし ろ ふ さ わ し いと 思 う 。 ↓ げ 〇 二 昏 讐 ① 耳 昌 o 乏 筈Φ ≦ o ﹃ 一Q 、ω ヰΦ ω げ o ヨ ① 目Φ 畧 は 、 o ヨ ① 目 ①暮 が 難 し い。 ﹁ 現 世 の 鮮 麗 な る 生 飾 り ﹂ ( 坪 内 ) ﹁ 人 間 の美 し い装 飾 ﹂ (西 脇 ) ﹁ こ の世 の新 し い飾 り ﹂ (関 口) と い う ふう に、 ど の訳 も ﹁ 飾 り ﹂ を 離 れ ら れ な いが 、 こ の場 合 に 用 い る に は いさ さ か 語 の重 量 が 軽 い の で はあ る ま いか。 私 訳 ﹁ 君 は 今 こ の 世 を 輝 か し ﹂ は 簡 素 な 印象 を 与 える か も 知 れ な いが 陣① ω げも ﹁ 輝 く ﹂ に 含 め て、 省 略 し た つも り はな い。 霊ξ 昏① 芝o ﹃ δ は ﹁ 世 の中 を 憐 れ みな さ い﹂ ( 関 口 ) の同 工 異 曲 の中 で、 た だ 坪 内 のみ が ﹁ 世 のた め を 思 ひ た ま へ ﹂ と 、 自 然 な 日本 語 訳 を つけ て いる の が 参 考 にな る。 ⑨

(10)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) αq ピヰ 。 昌と いう 語 に は 、 ﹁ 暴 食 者 ﹂ (坪 内 ) ﹁ 欲 張 り 者 ﹂ ( 西 脇 ) ﹁ 貪 欲 ﹂ (中 西 ) ﹁ 貧 食 家 ﹂ ( 田村 ) ﹁ 大 食 の 罪﹂ (亠口 同 松 ) ﹁ 大 食 漢 ﹂ ( 関 口) ﹁ 貪 欲 の罪 ﹂ ( 小 田 島 ) と 、 何 れ も 七 大 罪 の 一つであ る こ と を 忠 実 に 意 識 し た 訳 が 付 いて いる が、 日本 語 と し て こな せ ば ー そ れ は 多 く の場 合 、 仏 教 的 な 意 味 あ いを 込 め る と いう こ と に な る が、 ﹁ 餓 鬼 ﹂ と 訳 し ても 差 し 支 え な いだ ろ う 。 二 や が て 四 十 年 の歳 月 が 群 が り せま り 君 の美 し い 顔 に 深 い塹 壕 を 掘 る時 に は 今 は 人 の眼 を 引 く 誇 ら し げ な 青 春 の装 いも つ ま ら ぬ ぼ ろ 切 れ でし かな く な って いる だ ろ う そ の時 君 の美 し さ は い った いど こ にあ る のか あ の輝 か し い日 々 の宝 は ど こ へ行 っ た の か と 問 わ れ て こ の落 ち 窪 ん だ 眼 の中 に あ る な ど と 答 え れ ば 恥ず か し い 限 り で 自 慢 にも な り は し な い け れ ど も も し ﹁ こ の 可愛 い子 供 が 清 算 を し て 私 の老 いを 償 ってく れ る のだ ﹂ と 答 え る な ら ば そ の美 し さ が 親 譲 り のも の であ る こと も 証 さ れ る し 動  

(11)

君 の美 し さ の使 い 方 も 誉 め 称 え ら れ る だ ろ う 君 は 老 い ても そ の子 の中 に い る 君 は 若 く 君 の血 は 冷 え て も そ の子 の中 に流 れ る 君 の血 は 温 か い シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1)   11 く

(12)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) h o # く≦営 8 房 は ﹁ 四 十 回 の冬 ﹂ (関 口) が最 も 正 し い訳 だ が 、 ﹁四 十 年 の星 霜 ﹂ (中 西 ) ﹁ 四 十 年 の 歳 月 ﹂ ( 高 松 ) と いう 訳 語 を み る と 、 こ れ ら の訳 者 が 、 冬 と いう 日本 語 では 歳 月 の過 酷 な 重 み を 表 し き れ な い こと を 感 じ た 工夫 の後 がう か がえ る。 無 論 、 原 詩 では 、 冬 を 迫 り く る 非情 な 軍 勢 と 見 立 てた 史 劇 的 な 比喩 が 、 ゴ ツゴ ツと し た 音 律 と あ いま って、 十 分 な 効 果 を あ げ て いる のだ が、 そ の背 後 に は 、 英 国 を 含 む 西 欧 の風 土 の中 で 培 わ れ た 、 死 滅 の季 節 と し て の冬 に 対 す る確 固 と し た 観 念 が感 じ と れ る の だ 。 ﹁ 歳 月 ﹂ に は 、 そ の 冷 た さ や 厳 し さ の ニ ュ ア ン ス はな いが 、 お ご そ か な 響 き と 言 葉 の厚 み に お いて 、 こ の場 合 、 ﹁ 冬 ﹂ に は 勝 る だ ろ う 。 ﹁ 星 霜 ﹂ は むし ろ ロ マン チ ック な 響 き を 持 っ た 言 葉 であ る。 拗 什 畔 捧 δ ω ω 胃 巴ω ①は 、 ﹁ 無 駄 な 自 賛 ﹂ (田 村 )の意 で、 ﹁ ひ と り よ が り の た わ ご と ﹂ (小 田島 ) は 思 い 切 っ た 訳 であ る が 、 嘆 巴ω Φの意 味 が 薄 め ら れ てし ま っ た 感 も あ る 。 私 訳 で は 、 逆 に 昏 ユ h隹 Φ ω ωの意 味 を 薄 め る こ と に な る か も 知 れ な いが 、 同 じ 行 の中 に置 か れ た ω げ 鋤 日Φ ﹁ 恥 ﹂ に 対 応 し て 蹼 巴ω Φ ﹁ 自 慢 ﹂ と いう 語 を き ち ん と 訳 し て おく 必 要 を 感 じ、 ﹁ 自 慢 に も な り は し な い ﹂ と し た 。 カ プ レ ッ ト と な る 最 後 の 二 行 は 、 逐 語 訳 す れ ば 、 ﹁ これ こ そ 、 君 が 老 いた と き に 新 ら し く 生 ま れ 変 わ る こと / 血 が 冷 え き っ た と き に 、 暖 か い血 が 脈 打 つ のを 見 る こ と で す ﹂ (高 松 ) な のだ が、 原 語 の表 現 を 一 旦 離 れ て 、 内 容 の エ ッセ ン ス の みを 掬 い取 り 、 な め ら か な 日本 語 に移 し た 田 村 訳 が素 晴 ら し い 。﹁ 君 は 老 い ても そ の子 は 若 く 、 / 君 に は 冷 た い血 も そ の子 に は 温 か い のだ 。 ﹂ 私 訳 は 、 これ を 参 考 に し つ つ 、 更 に ﹁ (そ の 子 の) 中 に﹂

(13)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) と いう 言 葉 を そ れ ぞ れ に 付 け 加 え た 。 原 詩 の 言 葉 づ か いは 、 英 語 と し て は 実 に ス マー ト で 明 快 だ が、 こ れ を 訳 す だ け で は 日 本 語 の詩 と し て は 観 念 的 に 過 ぎ る 印 象 が あ り 、 も っ と 視 覚 的 に 具 体 化 す る 必 要 を 感 じ た か ら であ る。同 時 に、原 詩 に 含 ま れ た ω Φ ① と い う 語 に触 発 さ れ 、 結 局 、 わ が 子 の中 に新 し い自 身 を 見 る 、と いう 真 理 のわ か り や す い 表 現 を 目 指 し た 。 三 鏡 を 見 つ め て そ こ にあ る自 分 の顔 に告 げ る が よ い 今 こ そ こ の 顔 が も う 一つ の形 に生 ま れ 変 わ る時 だ と 君 の頬 の紅 さ を も し 今 新 た に し な い のな ら ば 君 は 世 に背 き 母 と な る べき 女 性 を 不 幸 にす る のだ 美 し いが ま だ 耕 さ れ て いな い 体 を 持 ち な が ら 君 の鋤 が 入 る のを 拒 む よ う な 女 が ど こ に いる か 自 分 を 愛 す る あ ま り 子 孫 を 作 る こ と を 止 め て 自 分 の体 を 墓 にす る よ う な 馬 鹿 な 男 がど こ に い る か 君 は 母 親 の鏡 で あ り 母 親 は 君 の中 に 麗 し い青 春 の 輝 き を 思 い起 こ す だ ろう 君 も 年 老 いて 皺 の中 に 埋 も れ た 眼 か ら 恥  

(14)

今 の こ の 輝 か し い時 を 眺 め る こと に な る だ ろう け れ ど 人 に 忘 れ ら れ る 生 き 方 が し た いな ら 一 人 で死 ぬ が よ い 君 の 姿 も 一 緒 に滅 ぶ 一 シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1)   4 1 く

(15)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) 貯 ① ω げおb 巴同 は } ﹂ ) °芝 房 8 の注 に よ れ ば 、 昏 Φ .幣 ω げ窪o o 白 " 9 ぼω o O ヨ覧Φ × δ⇒で あ り 、 ﹁ 今 若 し 修 繕 を 加 へて﹂ (坪 内 ) は 、 古 い 年 代 故 の誤 訳 で あ ろ う が、 ﹁ 若 々し い美 貌 ﹂ (中 西 ) ﹁ みず み ず し い姿 ﹂ ( 高 松 ) 等 を 、 私 訳 で は 具 体 的 に 一 歩 進 め て ﹁ 頬 の紅 さ ﹂ と し た 。 原 詩 五 行 目 h 巴﹃ は無 論 ﹁ 美 し い﹂ の意 だ が 、 美 女 と いう 語 を 、 日 本 語 の詩 の中 に 用 い、 新 鮮 な 響 き を 持 た せ る こ と は 相 当 に 困 難 であ る 。﹁ 君 の鍬 入 れ を 拒 む美 女 がど こ に いよ う ﹂ ( 田 村 )﹁ 鍬 入 れ さ れ る のを 望 ま な い よ う な 美 女 が ど こ に いま す ﹂ (小 田 島 ) 。 私 訳 で は、 ﹁ 美 し い が﹂と 、 こ の語 を ﹁ 女 ﹂か ら 切 り 離 し 、 前 に出 す こ と に よ って、 む し ろ原 詩 の語 順 に忠 実 に ( 鍬 入 れ 云 々 の叙 述 は ﹁ 美 し い﹂ の後 に来 る) 、 し か も 言 葉 の係 り 具 合 を 正 確 に 伝 え る こ と が でき た ので は な いか と 思 う 。 こ こ は 、 美 女 で あ れ ば 、 君 の鋤 入 れ は 拒 ま な い、 と いう 意 味 で は な い。 君 の鋤 入 れ な ら ば 、 た と え ど ん な 美 女 で あ っても 、 拒 む よう な こと はす ま い、 と いう 意 味 であ る。 そ の点 を 考 慮 し て か、 貯 貯 を ﹁ 気 位 の高 い ﹂ と し た 関 口 訳 は 独 特 で あ り 、 確 か に 賦 貯 に は 、 汚 れ な い 清 ら か さ 、 と いう ニ ュア ン スも 含 ま れ て いる はず で あ る 。 尚 、 艶 冨 ひq Φ を ﹁ 耕 作 ﹂ と直 訳 し て いる のは 坪 内 と 西 脇 の み で 、 他 は ﹁ 鍬 (く わ ) 入 れ ﹂ と 訳 し て いる 。 こ こ は実 際 、性 交 渉 を 暗 示 す る叙 述 な のだ が、男 性 器 のイ メー ジ を 活 か そ う と す れ ば 、農 具 の形 状 と し て は ﹁ 鋤 (す き ) ﹂ の方 が よ り ふさ わ し く は な いか 。 昏 ① δ< Φ ξ 諺 b 巳 に対 し、 既 訳 がす べて 忠 実 に ﹁ 四 月 ﹂ の語 を 当 て は め て いる のは 、 当 然 と 言 え ば 当 然 だ が、 畍  

(16)

私 訳 では 思 い切 って ﹁ 青 春 ﹂ に と ど め た 。 ﹁ 青 春 の美 し い 四 月﹂ ( 田村 ) ﹁ 美 わ し い春 四 月 の姿 ﹂ (小 田島 ) ー 何 れ に し ても 、 こ れ ら の訳 を 読 ん で感 ず る のは 、 同 じ 四 月 でも 日 本 の 風 土 の中 で は、 ﹁ 四 月﹂ と いう 言 葉 に 、 華 や か さ よ り 幼 さ 、 ひq O 冕Φ 昌ぼ B Φ と 呼 ば れ て いる 輝 か し い ﹁ 青 春 ﹂ よ り も 、 そ の ひと つ 手 前 のお だ や か な 時 期 を イ メ ー ジさ せ る 和 ら いだ 響 き が あ り は し な い か、 と いう こと な の であ る。 四 シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) ぜ い た く な 奴 め どう し て君 は 受 け 継 いだ 美 し さ を 自 分 だ け で使 お う と す る のか 自 然 は 美 し さ を 与 え る の では な く 貸 す の であ り 気 前 の良 い 者 に だ け気 前 良 く 貸 し 付 け る のだ そ れ な の に 欲 深 い奴 め ど う し て 君 は 与 え る た め に も ら っ た 財 産 を 独 り占 め す る の か も う け る こ とを 知 ら ぬ高 利 貸 し のよ う に ど う し て 君 は こ れ ほ ど の財 産 を 使 いな が ら 利 殖 で生 き て 行 け ぬ のか そ れ は 君 が自 分 だ け を 相 手 に し て 自 分 の身 か ら し ぼ り 取 って いる か ら な の だ 自 然 が 君 を 消 し 去 ろ う と す る 時 が き ても ゆ  

(17)

君 は 恥ず か し く な い清 算 書 を 残 せ る と 言 う のか 君 の使 わ れ ず じ ま い の美 し さ は 君 と 一 緒 に 葬 ら れ る も し 使 わ れ る な ら ば 子 供 に 受 け 継 が れ て 生 き 延 び る の に 〆 シ ェ イ ク ス ピア の ソ ネ ッ ト(1)   7 1 く

(18)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) d 三 訂 捧 団 δ< Φ 一ぎ Φ ω ω は ﹁ 倹 約 を 知 ら な い 美 よ ﹂ ( 田 村 ) が直 訳 であ る が 、 ﹁ 浪 費 家 の美 男 子 さ ん ﹂ (高 松 ) ﹁ 美 し い浪 費 家 よ ﹂ ( 中 西 、 小 田 島 ) でも 、 いか に も 翻 訳 調 で あ り 、 む し ろ ﹁美 貌 を 徒 費 す る 君 よ ﹂ (坪 内 )が 意 味 の上 か ら も ふ さ わ し い が、 私 訳 で は、 二 行 目 に ﹁ 美 ﹂ と い う 語 が 繰 り 返 さ れ る こ とも 考 慮 し て 、 簡 潔 に ﹁ ぜ いた く な 奴 め ﹂と し た 。 西 脇 訳 は ﹁ な ぜ 君 は美 を 無 駄 に使 い果 た す のか ﹂と パ ラ フ レ ー ズ し て いる が 、 原 語 で 二語 の、 相 手 に 呼 び か け る部 分 の訳 と し て は 、 いさ さ か 調 子 が 異 な る よ う に 思 う 。 原 詩 十 行 目 の 什ξ ω ≦Φ 9 ω ① 罵山 o ωけ 自 Φ o Φ 幽く Φに は ﹁ 己 れ み つ から を 欺 く ﹂ (坪 内 ) ﹁ 自 分 の美 を 欺 し 取 る ﹂ ( 西 脇 ) ﹁ 自 分 自 身 を かす め と る﹂ (高 松 )等 の訳 が付 い て い る が 、 ﹁あ な た の 分身 を奪 って いる ﹂ ( 小 田 島 ) は 、 中 で も 、 一 歩 踏 み 込 ん だ感 が あ る 。 自 ら いた ず ら に 自 分 の美 し さ を 浪 費 し て い る と いう 表 の意 味 と 、 女 性 と 交 わ ら ず に自 慰 に 耽 って いる と いう 裏 の意 味 を 共 に活 か す た め に 、 私 訳 は ﹁ 自 分 の身 か ら し ぼ り 取 って いる ﹂ と し た 。 最 終 行 9 、Φ × ① o 葺 霞 は 、 ﹁ 遺 言 執 行 者 ﹂ ( 坪 内 、 田 村 ) ﹁ 遺 言 執 行 人 ﹂ (中 西 、高 松 、 小 田 島 ) と す る 以 外 仕 方 のな い よう な 語 だ が、 ﹁ 相 続 人 ﹂ ( 西 脇 )の方 が、 幾 分 はわ か り や す いだ ろ う か 。 意 味 の上 か ら は 無 論 ﹁ 子 供 ﹂ の こと であ り 、 遺 言 執 行 者 も 相 続 人 も 普 通 、 子 孫 であ る こ と を 考 え れ ば こ の語 を そ のま ま 訳 に 用 い ても 構 わ な いと 思 う のだ が 、 た だ 、 詩 全 体 を 貫 く 財 産 相 続 の巧 みな 比喩 の中 に 置 く と 、 結 句 の こ の部 分 を 単 に ﹁ 子 供 ﹂ で 済 ま す の は 確 か に十 分 と は 言 え な い。 か と い って執 行 者 や 相 続 人 では 生 硬 な 印 象 があ る の で、 私 訳 で は ﹁ 子 ⑱  

(19)

1シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) 供 に 受 け 継 が れ ﹂ と し て 、 相 続 人 の意 味 あ い を 含 め た つ も り であ る。 五 誰 も が 目 を 魅 き つけ ら れ るよ う な 姿 を 創 り 上 げ た こ の時 間 のや さ し い 手 が 自 分 の創 り上 げ た も の に 乱暴 に ふ るま い 比 ぶ る も の のな い美 し さ を 壊 し て し ま う 休 む こと を 知 ら ぬ 時 間 は 夏 か ら 厳 し い 冬 へ と 移 って創 っ た も の を破 壊 し 樹 液 は霜 に 凍 り 青 々と 繁 った 葉 は 落 ち 美 し さ は 雪 に 埋も れ ど こも 皆 裸 にさ れ る だ か ら も し 夏 の花 か ら 香 水 を 取 って お いて ガ ラ ス の瓶 に で も 閉 じ 込 め て 生 か し て お か な け れ ば 美 し さ も そ の美 し さ の創 り 出 す も のも 消 え て そ れ 自 体 も そ の思 い出 も 何 一つ残 ら な い け れ ど 香 水 を と っ た 花 は冬 に な って 姿 は 失 く し て も そ の生 命 は 甘 く 香 り続 け る 動 く

(20)

\ シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1)   0 2 く げ o 霞 ω は、 ﹁ 時 、 時 間 ﹂ で良 いと 思 う が、 西 脇 の み ﹁ 四 季 ﹂と い う 訳 を 付 け て いる の は 、 こ の詩 篇 の中 で、 時 は結 局 夏 か ら 冬 への季 節 のめ ぐ り と し て 歌 わ れ て いる か ら で、 そ の意 味 で は 凝 っ た 訳 で あ る 。 無 論 、 こ の

(21)

シ ェ イ ク ス ピ ア の ソ ネ ッ ト(1) 冒 頭 は 単 に ﹁ 時 間 ﹂ と 訳 し て お い ても 、 詩 の進 行 に つれ て ﹁ 季 節 ﹂ と 重 な り 合 う の で差 し 支 え な い。 ひq 毟 霧 。 蒔 には ﹁ 働 き ﹂ ( 坪 内 ) ﹁ いと な み ﹂ (中 西 ) ﹁ 技 巧 ﹂ (西 脇 ) 等 、 単 純 な 語 だ け に かえ って訳 が色 々 であ る が、 ﹁ 手 ﹂ (小 田島 ) とす る と 、 四 行 目ま で の訳 に も す ん な り と つな げ る こ と が でき る 。ひ Q Φ 昌 菖 ①の方 は、 } b° 窯 同δo つ の注 に よ れ ば 、 α 巴 o 讐 Φの意 味 で あ り 、 そ の点 で ﹁ 優 れ た ﹂ ( 西 脇 ) ﹁ 繊 細 な ﹂ (亠口 同 松 ) は 、 他 の ﹁ や さ し い﹂ よ り も 正 確 な 訳 で あ る 。 が 、 そ れ を 承 知 の上 で、 白o 蒔 を ﹁ 手 ﹂ と す る こ と に よ り、 ﹁ や さ し い手 ﹂ で α Φ 膏 讐Φ を 暗 示 さ せ る こ と も 可 能 で あ ろ う 。 九 行 目 ↓げ Φ づを 、 既 訳 の ほ と ん ど が ﹁ そ の と き ﹂ で済 ま せ て いる 中 で、 ﹁ さ れ ば ﹂と し た 中 西 訳 は 、 詩 全 体 の旋 律 の 流 れ を 敏 感 に 意 識 し て いる こと を 感 じ さ せ る 。 私 訳 で は ﹁ だ か ら ﹂ と し た 。 十 行 目 の ﹀ 財 ρ 三血 崗 δ 8 霞 に つ い て は、 ﹁ 液 体 の捕 虜 ﹂ (坪 内 ) ﹁ 液 体 の囚 人 ﹂ (亠口 同 松 、 小 田 島 )と忠 実 に訳 さ れ て いる 以 外 の訳 では 、 さ す が に こ の部 分 の雰 囲 気 に合 わ な い語 と 思 わ れ た か省 略 さ れ て いる よ う であ る 。 省 略 と 言 う よ り ﹁ 閉 じ 込 め て ﹂ と 、 直 後 の O ① 耳 の訳 に含 め て し ま っても 良 い の かも 知 れ な いが、 私 訳 で は 一 応 捕 虜 の意 味 も こめ て ﹁ 閉 じ 込 め て 生 か し て お く ﹂ と し た 。 最 終 行 は ω げ o ≦ と ω 信 び ω 富口 o Φ と い う 観 念 語 の対 句 が訳 し 難 い。﹁ 形 を 失 は む の み 、 其 可 憐 な る 質 は存 ぜ む ﹂ ( 坪 内 ) を 現代 語 的 にす る と ﹁ 失 う のは 外 観 だ け 、 実 体 は 永 久 に香 ぐ わ し く 生 き る ﹂ (小 田 島 ) だ ろう が 、 こ の いさ さ か 理 屈 っ ぽ い 口 調 か ら 脱 し て いる の は、 前 半 が 西 脇 訳 ﹁ 姿 が 失 く な っ て も ﹂ 、 後 半 は 田村 訳 ﹁ 花 の い のち は 匂 や か に 生 き つづ け る ﹂ であ る 。 私 訳 は、 こ の 二 つ を 参 考 に し な が ら 、 多 少 言 葉 づ か いを 変 え た 。

参照

関連したドキュメント

Theorem 3 implies strong asymptotic stability results: the energy of strong solutions decays to zero, with an explicit decay rate

There is a bijection between left cosets of S n in the affine group and certain types of partitions (see Bjorner and Brenti (1996) and Eriksson and Eriksson (1998)).. In B-B,

Actually a similar property shall be first de- rived for a general class of first order systems including the transport equation and Schr¨odinger equations.. Then we shall consider

(The Elliott-Halberstam conjecture does allow one to take B = 2 in (1.39), and therefore leads to small improve- ments in Huxley’s results, which for r ≥ 2 are weaker than the result

“Breuil-M´ezard conjecture and modularity lifting for potentially semistable deformations after

lines. Notice that Theorem 4 can be reformulated so as to give the mean harmonic stability of the configuration rather than that of the separate foliations. To this end it is

S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Oxford University Press, Oxford

At the end of the section, we will be in the position to present the main result of this work: a representation of the inverse of T under certain conditions on the H¨older