• 検索結果がありません。

英国の英語教育 : くだけた場面でもStandard English?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "英国の英語教育 : くだけた場面でもStandard English?"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)神戸市外国語大学 学術情報リポジトリ. 英国の英語教育 : くだけた場面でもStandard English? 著者 雑誌名 巻 号 ページ 発行年 URL. 阿部 晃直 神戸外大論叢 60 4 1-17 2009-10-31 http://id.nii.ac.jp/1085/00000728/. Creative Commons : 表示 - 非営利 - 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ja.

(2) 

(3)     .

(4) . 阿. 部. 晃. 直. 年代以降, 英国 (以下イングランドを指す) の労働党政権下の英語教 育では,   . 

(5)    (以下  ) も方言も (あるいは他言語でも), すべての言語変種は等しく価値があり, 本質的に正しいと考えられ, 子供た 1. ちは自分の言語での創造的な自己表現を重んじられた。 つまり, 訛りや方言 を直されることはされなかったのである。 このような教育の結果は, 言葉づ かいや識字力の著しい低下を招き, 年の    .     (以下 ) の導入による大規模な改革を待つことになった。 以来, 英国では英語教育で方言を許容するか標準語に限定するかをめぐる 葛藤がもう年余りも続いている。 しかし, 近年  支持派が圧倒的に優勢 になっている。 と言うのは, この国の政権が 年に保守党から労働党に戻っ たが, この移行はそれまでの保守党の英語教育政策に根本的な変更をもたら さなかったからである。 そればかりではない。 新しい労働党政権は, 教育に おける  中心主義を一層進めて来ている。 本稿では, こうした英語教育政 策のいくつかの具体例とそれを可能にしたと考えられる要因について,  と に関する最近のいくつかの文献を中心に考察してみたい。 まず, で  が実際にどのように表わされているかを見てみよう。 . 

(6).       

(7)   という生徒が英語に関して教えられる べき内容規定の中で, キーステージ1という教育段階の生徒を対象にした ( ).

(8)     .

(9)   領域の 

(10)    . という項は, 次のよう に書かれている。 (1).     

(11).   

(12)  

(13)    

(14)  .   

(15)    .   

(16) 

(17)

(18)   

(19)   ( ). この項には, 次の () のような注意書きが添えられている。 (2).  

(20)         .  

(21)     

(22)       

(23)  

(24)   

(25)         ( , 強調原著) ! ■. "  

(26) #.     

(27) (

(28)  $ % ). ■.   

(29)   

(30)

(31)   (#    &  ). ■.   

(32)    

(33)  # ( 

(34) ). キーステージ2およびキーステージ3&4では, 

(35)    . の項は, それぞれ, 次の (3), (4) のように書かれ, その注意書きは, キーステー ジが上がるにつれて数が2つずつ増やされ, キーステージ3&4では (5) のようになっている。 (3).    

(36) 

(37)

(38)  

(39)    

(40). 

(41)  

(42) 

(43)    

(44) . .

(45)    

(46)    .  

(47)  $

(48)  %     

(49)   $    

(50)  '

(51). (  (). (4).    

(52) 

(53)

(54)   

(55) #   $

(56). 

(57)  .      

(58)    .    

(59)  $     

(60)   $        

(61) 

(62)   ( (). (5).  

(63)         .  

(64)     

(65)       

(66)  

(67)   

(68)         ( (, 強調原著) ! ■. "  

(69) #.     

(70) (

(71)  $ % ). ■.   

(72)   

(73)

(74)   (#    &  ) ( ).

(75) ■.      .  

(76) (   ). ■.        

(77) (    ). ■. 

(78)  

(79)      

(80) (   

(81) ). ■. 

(82)  

(83) (      ). ■. 

(84) . 

(85)    

(86) (   ). では, こうして見ると, 生徒が学ぶべき

(87)  

(88)      

(89) は, (5) にあるような 「

(90)    

(91) .

(92) を含まないもの」 というように, 否定的な定義で性格付けられていることがわかる。 一方,      領域では, キーステージ1の      

(93) の項は,  

(94)

(95)     

(96)        .  .

(97). (6).    . 

(98)      

(99) (!) とあるだけで, 注意書きは付いていない。 キーステージ2に進むと,      

(100) の項は, 次のように記されている。  

(101)

(102)      ". (7).     . 

(103)      

(104)   .

(105)   . .

(106) . a.      # [  $.    . . .

(107)   .  .  .     .  

(108)      .    

(109)  #]

(110)       . . .

(111)   . 

(112)     . b.

(113)      

(114)  

(115) .      

(116) %.       .   

(117)  

(118) . 

(119)    

(120) (&) さらに, キーステージ3&4の      

(121) の項は, 次のように なっている。 (8).  

(122)

(123)             

(124)      . 

(125)      

(126)      #   .   

(127)   . .    

(128)    

(129)   #  . .

(130)       #

(131). .        .  #  

(132) ( '() ( ').

(133) ここでは,         . 

(134)   を構成するものとして, 上の (5) の消極的な定義がそのまま使われているのを見てとれる。 換言すれば,      . 

(135)   や         . 

(136)   は,     . 

(137)   と対立するものとして捉えられているだけで, それらの中身あるい は構成要素を明らかにした記述的な定義は与えられていない。 また,    

(138)           というところの  

(139)             

(140)  という節に次の (9) ような記述がある。 (9). 

(141)  

(142)    

(143)

(144)              

(145)        

(146)      

(147)          

(148)   .         !"     . 

(149)   .    

(150).     .  . .     .         

(151) 

(152)  

(153)         #       . 

(154)   !($%&! '(, 強調筆者). ここから推測されることは,      . 

(155)   や         . 

(156)   は, いずれも    . 

(157)   という用語で表され得るというこ とで, 逆に言えば,    . 

(158)   は, ときには包括的にまた時には選 択的に (上記2, 4) 用いられているということである。 (9) の規定は, さらに, 英国の社会で通常暗黙裡に共有されている下記に示されるような " の概念の一つの現れと見ていいであろう。 (()).       

(159)        

(160)

(161)       &       

(162)

(163)       

(164)             

(165)      

(166)    !*  

(167)         .   

(168)

(169)         

(170)                   

(171)        !(  

(172)

(173) &(++'& ! ' ,). 上では $%の "    -      領域において " が語彙や文法 に関してどのように表されているかを検討した。 次に, 発音に関してどのよ ( .).

(174) うに規定があるか見てみよう。   の項では, キーステージ1, 2お よび3&4で, それぞれ, 次のように述べられている。 ( ).

(175)                              

(176)

(177)        

(178)           .       . .  .    ( , 強調筆者). ( ).

(179)                 

(180)       

(181)  .     

(182) 

(183)    

(184)  

(185)

(186)          

(187)   

(188)           

(189)  

(190)   

(191)    

(192)       

(193)    ( , 強調筆者). ( !).

(194)                           

(195)              

(196) 

(197)    

(198)             

(199)

(200)       

(201)    .          

(202) .   .      . .        ( ! , 強調筆者). こ う し た 教 育 内 容 は ,    .

(203)       .   

(204)           

(205)   という教師用の資料に載せ られた次に示すような の発音に関する了解事項に基づいて教えること になっている。 ( "). #.   $ %       

(206)              

(207)             

(208) 

(209)    

(210)

(211) 

(212)     

(213)   

(214)      .   &     .   ( !'). しかし, 発音に関しては問題がある。    

(215) は, どの地方ある いは都会のアクセント(訛り) で話してもいいということには必ずしも現実 にはなっていない。 発音は, アクセントとイントネーション(音調) とから 成るが, 方言により, 前者については母音や子音の異なった固有の発音の仕 方があり, また後者についてもそれぞれ違った独特の特徴を持っている。 英 国では, こうした母音や子音の発音の仕方やイントネーションの中にロンド ( ').

(216) ンの   や . .

(217)  の   他における発音のような, 社会的に, 特に の話し手たちから好まれないものがある。 そこで, 新聞等のニュー スでの英語教育が取り上げられるたびに, このような方言を話す子供た ち の 文 法 や 発 音 の 矯 正 の 必 要 が 叫 ば れ る 。 例 え ば ,   

(218)    (  ) は,       

(219)   !   "   

(220)  #"$ ! %という見出 しで, 当時の教育相, ジリアン・シェパードによる   訛りの混じっ た英語の広まりについての懸念を次のように報じている。 . " 

(221) " #  .   "  & " &   ". # . "   $" " "  "  

(222) "   & .    ! $ &. "!  " !     .    "

(223) " .   ".       "  !.  # " '"  "    &  &   " 

(224)  " !".  (.  " )  "   " . "!    '    

(225) .   .    "  " !  ". "  "!"!$. 

(226)  .   !  .   ) 音の声門化あるいは飲み込みに代表される発音の仕方を彼女は !  (喉 の奥の方から出される声) と呼んでいるが, 非難される発音の仕方には他に 音を落とすことや 音の $音への母音化等が含まれる。 こうした発音は, の使用時に許容すべきでないという考えが政界や実業界であるいは一般 社会においてすら主流であるために, 上記 (), (*) における  

(227)  " $  .  "   .  ""

(228)

(229) 

(230) . "   ". や  

(231)  " " '  " .  ". のところの解釈が教授上の問題となるのである。 以上, が という公的文書でどのような意味で使用されているかを 概観した。 文法だけでなく発音の上でも, 教育のある人々の規範が学校を通 じて押し広められることを確認した。 以下では, 政権を交代した労働党政府 によりこの 中心の施策に一層拍車がかけられることを見るが, まず,.  . "  (識字力あるいは読み・書き力) の向上で教育の強化を図ろうとす る ". "   . "  . "  !について注目してみよう。 識字力向上のための施策は, 年に当時の保守党政府がすでに   ( ).

(232)    . 

(233) . . として着手したが, 前年, 試験的にいくつかの 初等学校で  

(234)   . 

(235)  を設けて . (単語の読み方) や文法 に重点を置いた授業を始めていた。 この背景には,     (  ) によると, 政府支援の調査でわかったことであるが, 国民の5分 の1がバスの時間表や料理のレシピが読めず, 書類に必要事項を記入できな いという事態が存在した。 同紙 (  ) は, また, 年の歳児が 受けた全国テストで,.  のテストで期待される到達度に達したのは %に過ぎなかったと報じている。 そこで, 労働党も政権に着く以前から  . 

(236)   . という組織を立ち上げていて, 年に政権を取る と    . 

(237) . . 

(238) という教育計画を導入し, 英語の識字力水 準の引き上げにかかった。 この識字力引き上げ政策は, ! . 労働党政権の 最優先課題である教育水準向上政策の要として位置付けられ, 英語教育の争 点はそれまでの教えるべき英語の種類の問題から英語の読み書き能力向上の 方法に移った。 これは, しかし,. "教育の要求が緩和されたということではない。 識字. 力は, この場合, 上の (9) で見たように知識や文化の伝達を担う "の運 用力を指すわけであるから, その教育はむしろ強化されることになった。 特 に    . "   の教育が重要視されることになっていくが, その理由と過程を次に見てみよう。 年代の初めの #やそれに続く全国テストまた年代末の     . 

(239) . . 

(240) の導入以来 年代の初めまで, 英語教育の重点は読み・ 書きに置かれて来ていた。 この主たる原因は, 生徒がその学力を全国テスト で測られるのは読み・書きの領域であり, その結果が学校別全国成績一覧表 として公表されるために, 教師は自ずとこれらの領域の教育に重点を置くこ とになったからであると言われている。 しかるに, #では,        .   (話すこと・聞くこと) が学習内容の3分の1を占めているとい う問題があった。 ( ).

(241) 年代末から   . 

(242)  .  . への関心は, 少なくとも2つの方 面から向けられるようになった。 一つは, におけるこの領域で教える英 語の中身の問題であり, もう一つは, 学習における   . 

(243)  .  . の働きの再認識の問題であった。 前者の場合は,   

(244)      とはどのようなものかがよく解明されていないために生徒に教えるのに困る というものである。 この点を, 

(245)             

(246)    .  () は, 話し言葉の特徴やそれを教える目的, また教師と生徒の教室で の や り 取 り の 分 析 を し た 論 文 を 集 め た        .  

(247)   

(248) 

(249) .  

(250)           .

(251)   ( )で次のように述 べている。           

(252)       

(253)      

(254) . .        !            . .   .    .   . .    

(255).          "

(256)     !    .

(257) .     !  

(258)   .   "

(259)     

(260)    .   . .   #     . . .  .  . .        

(261)   .       !      

(262)              $ . 

(263)  .  .    . .

(264)    . 

(265)          

(266)   .   %   .  .    

(267)   . ! 

(268) !!

(269)        

(270) &'   (  .    "

(271)   

(272)   ! .      !)  .      

(273)   &        . 

(274) .               

(275)          !. 

(276)      .  .  .   "  .      

(277) 

(278)  .  . . (強調筆者) 一方, 後者の場合は,   . 

(279)  .  . ( 

(280) とも呼ばれる) をコ ミュニケーション技能の向上や職業的成功に必要な実利的技能として捉える のではなく, 学習や思考を助長する道具であるという考えが再び行われるよ うになってきたことである。    ( *+$ ,) は, の原点であ ( -).

(281) る   .

(282) (   ) や伝統的な.  教育, それに    の  /の区別における

(283) !の学習あるいは思考の道具 としての捉え方を紹介し,   !  "  

(284)   指導におけるそうした 認識の重要性を指摘している。 #は, このような思潮を反映して発行し た指導の手引     .     

(285) .           

(286)  (   ) で以下のように記している。 $"   %

(287) 

(288).   ! "

(289).  

(290)   & " 

(291) 

(292).

(293) $ . " '  

(294)        $. "

(295). .    " ' (  

(296) ) 

(297)  $"  .  

(298).   $. *

(299) $. %

(300) 

(301). $ " . '.  

(302) .  .  "    "  

(303) .

(304)  

(305) $.    $. . ' "  *. 

(306)  +

(307) &.

(308) !

(309) $

(310) " " * "  

(311) .   !  , * '.     . ' "  . 

(312)  +

(313)  &.

(314) !   

(315)  & &     

(316)

(317).     " '  

(318) &  !  "  

(319)    *

(320) $  " "* 

(321)  ".  

(322)

(323)   $  &

(324) $ ! ' ' "   .

(325) 

(326) -    "

(327) $   !  %   &.   " 

(328) $. . 

(329)  +

(330) " 

(331)    "

(332) $. $ 

(333)

(334) $ .   .  +   *$  $"   $'%  

(335) $

(336) % 

(337) .  &

(338) $! .  (  

(339)  & .  "     .  (  $ .    "   $      

(340) .  " '  

(341) $.  "  )

(342) $   " * 

(343) $    .

(344) $ . % ( . '  

(345)  '

(346)     

(347) $  *    . 

(348)           (強調筆者) 同様の認識は, また /& 0発行の  .   

(349)           .       という文書 (122  1) にも  3$  " 

(350)  . 

(351)    &. 

(352) .           

(353) $   &  ! "  

(354)   %

(355) $ ! &. "

(356) . &. 

(357) .  ".     

(358)  .   

(359) &  & &  

(360)  '     のように明瞭に書かれている。 次に, このような思潮の中で 0の要求がどのように提示されているか, 英語教育関係の文書とマスコミ報道の両方で見てみよう。 この時期に出版さ れた特に   !  "  

(361)   指導に関する手引書類, 例えば, 上出の ( ).

(362)  ()   .    

(363) .         

(364) , . (

(365)

(366) )    .       (

(367)  ). (

(368)

(369) )     .       (        . ) に共通して顕著な 特徴は, とそれが使用されるべきコンテキストの関係が繰り返し出てく ることである。 例えば,  ( 

(370) ) では, 第4学年の3学期に訪問 者に自己紹介, 第6学年の2学期にディベート, そして3学期には地元の著 名人にインタヴューというように, 相手や目的を変えることによって の 使用を要求している。 また           ( ) でも, 6学年3学 期の    の目標例として, を使用して訪問者にインタビューがで き る こ と を 挙 げ て い る 。 さ ら に 

(371)  ( ) に は , 6 学 年 生 の     について,            ! "# [ ! " ] $ ! % &  " #!   '" #  "   '         '!      #! # "    ! !    "  と述べている。 英語教育関係の文書を 見ると, このように, 改まったコンテクストでは をもっぱら使用すべき という考えが,     # "      という領域で, 強化・再生されて いく過程を観察することができる。 一方, 発音に関しては,  (        !    ) や . (

(372)

(373) 

(374) ) の 評 価 の 基 準 の と こ ろ で ,   !    & "  !'           #(     ! & &  !# "  &    (     & " !    & ' &    & " '#    ' !    & "  !  )' &   # #   #! # "    と述 べている。 の使用が評価の対象となることが指定されていると読み取れ よう。 先に

(375) 年代末から

(376)

(377)

(378) 年代の初めにかけて     #"      へ向 けられた関心の一つに, *で規定されている教えるべき内容の大きな部分 を占める    "   の中身の解明が未だなされていないという問題が あったことを見た。 この解決に政府が着手することを  "  + "(, ,

(379)

(380) ) は,  $'   !   "  !           と ( 

(381) ).

(382) 題して以下のように報じている (強調筆者)。     .  

(383)     .  .     .       .   .    .          

(384)  . .         . 

(385)   .    .  .   . .         .       . .  .  .                          

(386)  .    .  .

(387)        

(388)   .

(389)     . 

(390)     .    . . 

(391) 

(392)   .  .

(393) 

(394) . 

(395)     .     ,     .    という表現は, ここでは          .        と同義で, 要するに, 子供たちは学校 で による話し方を学ぶことになるという記事である。 また, 発音に関す る .   .  .   .     .  . という表現は から引 かれたもので, 先に () でその規定に関して見たように, 解釈が容易では ない。 しかし, 一般の理解では, かつての教育相ジリアン・シェパードが嫌 悪を示したような訛りは矯正の対象になると考えていいであろう。 ここに言及された 年の            に関する研究の政府 委託から程なく, その結果が相次いで ! から公刊された。  "年には上 出の        .  

(396)   

(397) 

(398) .  

(399)        という,         教育の様々な新しい研究を鳥瞰する論文集が, またこれを 基盤として #年には 

(400)   .

(401)       という         の文法特性と授業への応用例を示した手引の小冊子が出されている。 特に後者で提示される話し言葉に特有のいくつかの体系的な特性 (例えば,   とか . のような話題の変化や締め括りを表す語, 直示的表現や主語や 動詞の省略など, また   や .   のようなあいまい表現,    

(402)  や $   のような法表現などの使用に関する規則性) は, 生徒の話し言葉の規 則性に関する理解を深め, 表現力の発達を助長するものと考えられている。 ( ).

(403) このような特性は, で要求される種類の英語であるならば, 上でみた ように, 当然 「教育のある話者が示すもの」 という制限が付くと思われるが, この点, 下の引用に見られるように,  の出版物ではでは明記されてな い。     

(404).    . 

(405)    . 

(406).        .     . 

(407) 

(408)   

(409)              

(410).    

(411)    

(412)   

(413)  ( , 強調筆者)           .      .     

(414) !   

(415).

(416) 

(417). .     

(418).    . 

(419)    .     .  .   .  (    ). 

(420) 

(421)   

(422)  .   " "             " "   

(423).     

(424)     

(425)   

(426)   .   #             

(427) 

(428)   .  ($ %, 強調筆者) しかし, この前者の筆者であり, 後者の手引書の企画で中心的な役割を果た し た &    .  は , '   '  .  と の 共 著 書   .  

(429)      .              .          では, 下に示すように, 問題の制限辞は 2.

(430).   

(431) !    の説明に付けられている。. (! .  

(432)    .

(433) .      #        

(434)  .  

(435) 

(436).  .  

(437)  

(438)          .     . .  

(439) 

(440). "     .   

(441) )            . 

(442)  .   

(443)    .   

(444)  .

(445). 

(446)   .       (.   (!  

(447)      .   .  .    .  

(448).     .    

(449)        

(450)  .

(451)       .

(452).   

(453)   .    

(454)   

(455)  .   .

(456) . .   

(457)

(458)   .  . *    

(459)      "

(460).      .       

(461).    

(462)    (強調筆者) ( %).

(463) 2度目の使用では      という語が落とされているが, これは    .  

(464)   . . を説明した連続した文章であるので, 2度目も     は言外に示されているものと考えていいであろう。  の             領域で教える英語の中身を明らかにしよ うとするこのような動きの中で, もうひとつ注意を引くことは, 上の引用に も明らかなように, 教える対象に含める語や表現の選択の基準がそれらの使 用頻度にされたことである。 つまり,    . の基準が, 従来の書き言 葉に依拠した  

(465).       の狭い規範から解かれて, 使用頻度という記 述的なものに広げられたことである。 もっとも,    . というこの術 語は, 使用されるコンテキストによって規範的な意味から記述的な意味の間 を動いているようである。 さらに, この拡張によって, の教育を 

(466).  ― 

(467). という軸に沿って という単一の変種内で行うことがより容 易になった, 換言すれば, 非話者の子供たちは  

(468). なコンテキス トにおいても の使用を要求されることになったということも特筆に値す るのではないであろうか。 .   (.    ) は, この点 について次のように述べている。   .     

(469)           

(470)        .       ! 

(471)    

(472) "  

(473)  .  . 

(474)  .     

(475) 

(476)    .     "  !

(477).     

(478)  #.  

(479)      . ! 

(480)    

(481)  .   $. .  

(482). %           .     

(483).          

(484)  .   .   . . 

(485)    .  .

(486)   .   . 

(487). .  

(488).      . . ! .  

(489)  $

(490).  $ .    .   

(491) ! 

(492)      

(493)  .  !   .

(494)       !      $   

(495)   .             

(496)        (強調原著) 英語社会に見られる言語使用の傾向であれ慣行であれ, の覇権が観察さ れるところである。 の教育は, 以上見て来たように, 労働党政権下で一層強化されること ( &).

(497) になった。        

(498) ばかりでなく, 新たに打ち出した一連の       

(499)      

(500) は, 保守党が推進した    .  

(501)  

(502)  

(503)  

(504)   

(505) や   の政策をさらに徹底して遂行しようとするものであった。 こうした英語教育 政策を社会的に受容可能にした背景には,   ( ) が指摘して いるように, 中道と言われる新労働党の政策理念や教育関係者による教育現 3. 場の一層の混乱忌避があったであろうことは疑いを入れない。 なぜなら, そ ういったものがなければ, 英国の英語教育は冒頭で触れた, , 年代の旧 労働党による相対主義的, 複言語主義的なものに返されたであろうし, また 現場は達成度を評価する全国テストに対する反対運動で混乱をきたしたであ ろう。 ここでは, しかし, 新労働党政権が  教育を継続して推進すること を可能にした別の社会的背景ないしは土壌があることを述べることにしたい。   .  

(506)  

(507)  政策/運動は, !年教育改革法をめぐる騒動の中でも 一般市民の支持を得たものだったと言われる ("   ) が, そ こでは若者の識字力の欠如 (即ち文法の規則の無視) が社会の規則の無視, つまり社会秩序に対する脅威と考えられ, 彼らに対する識字教育の必要が訴 えられた。 "  は, この非識字と反社会的行為を結び付ける考え方が #  の時代にも行われていることを #   元教育相の論文に言及して 4. 以下のように指摘している。     $      

(508)

(509)  %%  . %%    

(510)  . 

(511)       

(512)      

(513)    . 

(514)   

(515) &   

(516) ―  

(517)      .   '    (   %    '  .    %. % ―  )  

(518)   % & . %            . %%    . *   

(519)

(520)    . . %   % +     %   #   

(521)   %

(522) .  %       % 

(523)   &    

(524)  

(525) & . %        &  $ %  

(526) .

(527)     

(528) ( ) これは, 言い換えれば, 非識字を反社会的行為とする考え方に対する同調を 一般市民から得ている, つまり, 一般市民も同様の考え方を持っているとい ( ).

(529) うことで, 識字水準の引き上げを目指す   政権の諸施策は, このよう な一般社会の考え方に支えられているということである。 新労働党政権が 教育を継続して推進することを可能にしているいま一 つの社会的背景は, 発音や文法が 「正しい」 英語, つまり, を使いこな せることが, 言葉づかいが良いあるいは教養がある証しであるという ・. 世紀に学校教育を通じて醸成された考えが, 好むと好まざるにかかわらず, 今日も生きているということである。

(530)   (.  ) は, 全国各地で 行われた様々な訛りに対する人々の反応調査の結果に関連して,   

(531)    

(532)           

(533)          

(534)          ! 

(535)    

(536) "#        

(537)      $     .

(538)           %    !%  

(539)      

(540)  

(541)        $  &           &   という観察をしている。 もっとも嫌わ れる訛りで話す者でさえ, "#が最高位にあり自らの訛りが最下位にあると いう訛りに対する評価の序列を受け入るほどに, 訛りの序列化は英国の社会 に浸透しているのである。 このような背景があるところでは, '(や識字力 向上施策の遂行において, たとえそれが非         の話し手に よ り 良 い 雇 用 の 機会 や よ り 広 い 伝 達 能 力 の た めに非標準訛りや文法の        への矯正を課すことで教育水準の向上を図ろうとするも のであっても, それは国民一般の支持は得られると考えられるのではないだ ろうか。 おわりに, 本稿は英国の英語教育における の支配的体制の強化過程を 概観した。 書き言葉ばかりでなく話し言葉においても, 使用者の規範が 成文化され, 授業を通じて意識化され, 一般化される制度作りを見た。 そし て, この施策が政権が代わっても大きな抵抗なく国民に受け入れられていく 根底には, 当該政権の理念等の他に, やその使用者中心の世界観の長い 年月をかけた英国社会への浸透があるのではないかと推察される。. ( )).

(542)    1.    .

(543) という用語は, 以下で述べるようにいろいろな意味で用いら. れることがあるが, 本稿では というように略記した場合には, ( ) に示す通常 理解されている意味で用いることにする。 なお, 引用文中や引用文に関して述べる際 には, 混乱を避けるために当該引用文におけると同様に表記した。 また, 本稿で言う 英語教育は, 公立の初等・中等学校の場合を指す。 2. この本は, 因みに, 副タイトルが示すように, 書きことばだけでなく話しことば も記述したもので, 利用した資料に  () のときと同じ  ( .  . 

(544)    .  . .  .

(545) ) を含んでいる。 3.  は新労働党の 「第三の道」 の考えの影響に言及しているが, 詳述はしていな. い。 教育政策における保守党政権からの継続については, . !. ( """ )の #  $ % & '  .  (   )に簡潔にまとめられている。  4. . * +   , (    .  &. 

(546)   .  )% . .  

(547)    &.     ) . .   ),       . 

(548) . .  .#./.  . 

(549)  . 0.'  ('%$ .  #.  )     ,).     .     ,$. /      

(550)         ,&. 

(551)  1    

(552)  23 , ""4.   ,.         . 

(553)         %0 .  0   . ,5. * +   ,. (    .  &. 

(554)   .  )% . .   

(555)     &      ). .   ).     . 

(556) . . ..#./.  . 

(557)   0.'  .'%$ .  #.  )     , . 53 ) "〈

(558)   % 66  .  . +6.  6.  〉.   ,  . 

(559) .  +   % )   .  .  1  .  

(560)        .  

(561)   . .'%, 5,. 7 8.     ,9. 0  

(562) ),0.! "    #  $   .  .  %. :  .  ) # . ,7.   +,'. ;    )

(563)      

(564) &    +.  &  ,3 ), % .  .!

(565)   .     $      . '% , """.  . 

(566) $

(567)  

(568)

(569)   $ '.  

(570) 

(571) !    $

(572)   .    [

(573) <.  9   ].'%!0, "22.. ( 7).

(574)    .         .

(575)         .   

(576)   .    .

(577) .    .    .         .            !("   #$  .  %  )&.

(578) .   

(579)  '  . '  . '  .  ('     ('     ('     )   ""    . .  *  $ '  '  .             &     〈          !" !   !#    $  #〉  %

(580) &+      ,.   ) '   '  

(581) $ (

(582) (    ( '   '   (   +  

(583)

(584) ".     '  .    . 

(585)    .   $' .    ' .   .    $(     〈          !" !   !#   $  #〉 )*+"      .        !&)*+

(586)     .    .         .            !( "))*+

(587) .    . *      .  %                .

(588) +   ' .     &   )*+

(589) .    .  . '   . 

(590)

(591)  " & )*+

(592) ,. - !.  

(593) /  .   ' .      #   / .! 

(594)  0    .    .   1             "        + $  & -% 2 3  4    &1    4!   .

(595) 

(596)  5  $. 1  

(597) ! %      %   6   .  3          #  %           

(598)  0    # 

(599) 5. ( 5).

(600)

参照

関連したドキュメント

従って、こ こでは「嬉 しい」と「 楽しい」の 間にも差が あると考え られる。こ のような差 は語を区別 するために 決しておざ

この 文書 はコンピューターによって 英語 から 自動的 に 翻訳 されているため、 言語 が 不明瞭 になる 可能性 があります。.. このドキュメントは、 元 のドキュメントに 比 べて

 高校生の英語力到達目標は、CEFR A2レベルの割合を全国で50%にするこ とである。これに対して、2018年でCEFR

スキルに国境がないIT系の職種にお いては、英語力のある人材とない人 材の差が大きいので、一定レベル以

 英語の関学の伝統を継承するのが「子どもと英 語」です。初等教育における英語教育に対応でき

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

かであろう。まさに UMIZ の活動がそれを担ってい るのである(幼児保育教育の “UMIZ for KIDS” による 3

グローバル化がさらに加速する昨今、英語教育は大きな転換期を迎えています。2020 年度 より、小学校 3