• 検索結果がありません。

ジョージ・オーウェル『動物農場』の使用言語

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ジョージ・オーウェル『動物農場』の使用言語"

Copied!
28
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

言語文化研究 徳島大学総合科学部 ISSN 1340−5632

第23 巻 別刷 2015 年 12 月

Offprinted from Journal of Language and Literature The Faculty of Integrated Arts and Sciences

Tokushima University Volume ⅩⅩⅢ, December 2015

山 内 暁 彦

Language in Animal Farm by George Orwell

(2)





rœ§r¦d§`aŸĕʧΎŢ>Ôʴ͙ͬ

ƚõȸDŽ



Language in Animal Farm by George Orwell

Y

AMAUCHI

Akihiko

Abstract

This essay examines the role of the raven Moses and the solicitor Mr Whymper in George Orwell’s Animal Farm, focusing particularly on the change of animal language from mere bleating or grunting to the human language English. Moses is seen as representing the religious situation on the farm, with attention paid to the historical and mythological background of crows, rooks and ravens, birds that have been considered to be gloomy and sinister since Aesop. There is mention of ravens’ remarkable ability to mimic human voice and how Poe’s “The Raven” and Grip in Dickens’ Barnaby Rudge influence Orwell’s characterization of Moses, who supposedly speaks English after coming back to the farm. Mr Whymper is viewed as an intermediary between the farm and the outside world, showing how Orwell avoided spoken language in order to suggest that human beings cannot possibly speak to animals. The impact of the description that some pigs, including the leader Napoleon, speak English, wear clothes and stand upright while holding a whip in their trotters is seen as the result that Whymper’s role is not merely in trading but also in concealing the pigs’ gradual transformation from beasts to humans.

(3)

Ƶ Ƶ

 Ɉʹ7? rœ§r¦d§`aŸ϶George Orwell 1903-1950Ϸ>ĕʧƍͨ; RU͵ćƒͭĕʧΎŢ Animal Farm϶1945Ϸ;ȏV0ΎŢõ7ʴSV U͙ͬ;46̡Ǝ*U ĕʧΎŢ? .>ċϞ A Fairy Story϶ 8 ͨϷ˛*R;ƍͨ7U .(6.>͙ͬ?̽ͬ736 ĕʧ>ͨ *͙̿M*E6̽ͬ7͊͝'V6U ǎ36 ĕʧ02? 0M½μ8 ĸɢ;̽ͬYʴ6ʳʈ(6U>R;͑U (( Ɔφ;?ĕʧ? ŸLS̽ͬYÔʴ(60>7?:! ͻYž§y§;(6Ɓ̞(0̌ɔ ̽ͬ>ͮJȾY̞Ǐ(0%8;M:36U 4IT ΎŢ>ĕʧ02>Ô ʴ͙ͬ? Ǎ;ŧę(6͆308̡SVU>7U 7? LjS?¨Ð9 >R;(6ĕʧ>͙̿8½μ>͙̿7U̽ͬ8Yñ;ÔUR ;:30>7W Ɉʹ7? ͙ͬ>ϔ7?ʰƆˇ:ƒͭ8ɷE6̱ʶƷ >Ϫ ƍͨ7U8ĊȐY¨ȬόV6 ʰƆˇ:͗βYƑî*U%8; RT ĕʧΎŢ>Ȧ0:ͮJ>ı̬ǚYȐ΅(0  ̡Ǝ>ɍȤ8(6? ÓŅYΗ)601¹Ʒ(˅Ţ(:M>> ǁʚ: ĠͼY̢ͮ;®Uūfs>—§vs϶Moses the ravenϷ8 ĕʧΎŢ8ũ Ϋ>½μ˝È8>ŊĬƽ>Æ¿LJ7U`]£‡§ɸ϶Mr WhymperϷ8;ːˌ ( ɞ͛*U —§vs;ν(6? ǎɐ>͗β7? ÓŅ;ΐLSV0ƍǣ >²7 ȞÈOƃȞY͊X*ſř7U8LJČYɔ0(6U1#>̭LJ 8Í̙5#7U Ɉʹ7? Ğ;.V1#7:! ΎŢ>²7>͙ͬ >ǴXVȧ;6MˎǗ>LJČYɔ0(6U%8;ːˌ(6ʹ)6J0 I0 `]£‡§ɸ;46? Lj? ½μ7U;MXS+ ĕʧ>Ύ Ţ8ũΫ>˝È8>μ7ŊĬƽ«>Æ¿Y( ÓŅ>s§ž§Ƙλ;¨Ƅ> LJČYɔ0*M>> ǎɐ>͗β7? ƍǣ>ϔ7¡q\ϕł>õƆ;ɹ5 <͏á>˔ͷ½>Õ8(6͗β*U˴>Á? Lj>ʨ΃;46?ITʹ) SV6?ɐ:30 Ɉʹ7? LjY ΎŢ>õũ>Æ¿LJ8(61#7?: ! ͙ͬ> ŽŸ7Mĕʧ8½μYÆ¿*U½ʧ7U8Ȇ Ó²7>Lj> LJČ;46Ȧ0:Í̙5#YͦJ0

(4)

   I+? ūfs>—§vs;46˚ͫ(6% 1 Lj? ǂĂ ΎŢ ³>rœ§£t϶JonesϷ>ɹ;îT8(6ϥXV60 ȭ̤́Ⱦ>ϝ̢͙ 8ĸ)—§vs϶—§uϷ8ĹSMƋȰ;ȎƎ7UR; ƍǣˇ; ?¡q\ɭȞÈ:(¡§“ež{iȞÈY͊(6T wΙ>˝È³̜ϕ ł8.>nj>sx§ž£ÐĆƍǣˇ;ȏVUΎŢ>˝È>²7> ¨˧> ʽĀż8:36U Lj?˝È³̜8Ȫſ>ƃȞ8>ǐŶ:νÚYÐʰ*U̢ :>7U ΎŢõ7—§vs?ɻ˗˾ƚ>Ȟ̜Yͭ ϕłĊSĕʧ 02YǠX(60 ĕʧ?ˈ ɰ(6nj?Φ:Ʊ,>ŖD͆#U8͙36 ʰƆ>ē̼SLjS>ˌYΜS*>7U

It was situated somewhere up in the sky, a little distance beyond the clouds, Moses said. In Sugarcandy Mountain it was Sunday seven days a week, clover was in season all the year round, and lump sugar and linseed cake grew on the hedges. .V? ˪>«>9% ώ>Ɠ(«;U 8—§vs?͙I(0 ɻ˗˾ƚ7? ¨Κμ;©ȫȫȼȫ7 ¨ư²i¡§†§ń ʳ#ŝ;?͖˗˾8\“‚˻ʳ6U8͙>7(0 2 ϕłǩ30nj Lj?rœ§£tO.>Ů½88M;¨Ȭ?ΎŢYĦT ÓŅ SŹYʌ(6(I —§vs?ɬITɅSϢAˬ2 e§e§8ūŦ 7Ō:Sű'Z>njYΔ36†x†x8ϢZ7͆I(0  “Moses 1 ūfs? ĄĹ¢xžfs϶ʑʛ¦ʑϯϷ8͙XVUūŜ>es7 T ȫɈ;?Ěʊ΢;ʑ36ɐUʑTϭ7U ̽Ĺ?m—£¦ ^¤£ ϶common ravenϷU?Ğ; ^¤£϶ravenϷ8:U Ɓ˘>ŕι ϭ123 ϙ;RV@e’£ e‘£8Ϯ!.7U

2 George Orwell, Animal Farm: A Fairy Story (London: Penguin Books, 2000), p. 12.

ÓŅS>ƽʴ?%>ʥ;RT ɈȢ²>Ǿƿõ;ϙȠY˛* ǻ͡? Ϫʻ ȢŮ ͡ĕʧΎŢ϶ɑ¼Ђ͖ƟȾƶ 1972 ưϷ Ɵ˯ƹω ͡ĕʧΎŢ ϶ɑ¼ЂƛʃȾƶ 2009 ưϷ λϪà͡ĕʧΎŢ϶ɑ¼Ђ˵ȕȾDZ 2013 ưϷÏƚəŭΪ͡ĕʧΎŢ϶ɑ¼Ђj§}£ŽŸi 21 2003 ư ϐżȾ˹Ϸ Yħ̡;(0

(5)

sprang off his perch and flapped after her, croaking loudly.” (13-14) 1 —§vs ? nj;:36 ȢžΗT̴ǰ36ɐ6S? ’ d£϶NapoleonϷY ŸL8*Ușίυ̅>ͻ028δĶ(6 ϕłĊRTMȽ;Ǟǡ'>ƷYţ( 0ʰƆS¨̶>ĕʧ02>ˌYΜS,UE! ÷Aé>R;LjS;ƲǢY ȄTI!>1 —§vsΎŢ;̴ǰ30%8>͝Γ?˲Ё˭;U

In the middle of the summer Moses the raven suddenly reappeared on the farm, after an absence of several years. He was quite unchanged, still did no work, and talked in the same strain as ever about Sugarcandy Mountain. (84)

Ũ>²Ϛ ūfs>—§vs˫ʞΎŢ;ŹY͑,I(0 Ċ8I30 !ŧX36S+ ˎŧXS+ÑMÀ¸Y,+ I0ĸ)ͱż7ɻ˗˾ ƚ;46ͬTI(0 ͻΣ?Lj>Ȟ̜Y͊ĺ;?¨˰;Â*>1 'T86LjYΔț*U%8? ,+ ΎŢõ;ʺIU%8Y͠Ƌ*U@T7:! :T̷NJΞY®U %87 șί>΢ò;(6͆!>7U  —§vs;Ə*UNJΞ>̷'? —§vs;ș̎'VU‰§Ÿ>ε;˯ˇ; ͊XV6U ©ǫ϶The Seven CommandmentsϷ>˲Ͻʼˌ7ĕʧ?ΰ YϤKES+“No animal shall drink alcohol.” (17) 8 ϤΰǫLSV6 0;MǺXS+ Uȴ ͻΣ?αέ(6(I .>ϩĕ>ˍnj;ɏȢ; ?ΡƷ;?8>Ȣ͙Â#·'V Ϥΰ̱Ð?Χʂ;'V6(I %V ?©ǫ:(ƞ(;Țŧ'V6͆!¨Õ7U —§vs÷AΎŢ;ʰ V6nj Lj;?‰§Ÿș̎'VU Á>ĕʧ02;Ə(6? ΡƷ;? 8Ȣ͙>Âđ30njM .VI78ĸɢ Ϥΰ͠'V0R;?͑ :%8SM —§vs1#?ͻ8ĸ˴>ǴYĭ#6U%8;:U .V/V>ͻ?Ϲȫ‰§ŸϹ‡^£>ί̎Yĭ#U%8;:T ’ d £̱Ή?ĝf¡£ϼ‡^£ .Vƪ;i`£y§‰§>ʍˉ7Lj; Ö'VU8%8;:30  “[E]very pig was now receiving a ration of a pint of beer daily, with half a gallon for Napoleon himself, which was always served to him in the Crown Derby soup tureen.” (83) %V;Ə(6 —§vs;46? Lj S϶ͻΣϷ?Lj;ΎŢ;ʺIU%8Y͠(I(0 Lj?åM,+ Ϲȫ; ϹrŸϼĀ>Ϲ‡^£>‰§Ÿ>ί̎ČTǂ6SV6I(0“[Y]et they [the pigs] allowed him to remain on the farm, not working, with an allowance of a

(6)

gill of beer a day.” (85) 8U %(0͝ΓS*U8 —§vs;Ə*Uί ̎>Āε? ¨̶>ͻ>ϼĀ>Ϲ ’ d£>ЀĀ>Ϲ;Ρ :>7  :TȍL:Āε;͑U  1 %%7ͻ8es>ÐγƥY̡6JU8 —§vs>NJΞ>ʨĄ' ĀU I+ ’ d£;ν(6?ÓҲ;.>Ðγȯ͝'V66 ’ d£?¾OÐγ 24 s§£́ 150 g¡MUǩκ(30ωŒ x8:36I(0 “Napoleon was now a mature boar of twenty-four stone.” (92) 8U ¨ȧ —§vs;?%>R;?3T(0͝Ό?:>7 ʰƆ> ¢xžfs>~§xSȎʒ*UÁ: ¢xžfs˘˩>ɣꆧ£ €¦…^£ž{z϶Bernd HeinrichϷ;RU8 “In one sample of fifty-six ravens from western Maine that I studied in January-February 1986, body mass ranged from 1. 05 to 1. 53 kilograms, averaging 1. 22 kilograms.” 8>%87U LjͱE0–§ £Ơ͏Ϋ> 56 ÞÐ>¢xžfs>Ðγ>Ưś? 1. 22 g¡j•73 0 3 I0 Ɍʵȳə;RU8 ¢xžfs?ȫɈ>…qŒfsRT 'S;ū! Ðγ? 1200 j•Ä«MT϶…qŒfs?ūM>7 MÐγ?́ 800 j•Ϸ …qŒfs>́ 1. 5 ßΑ!Uʶ7U 4 Ä «>Ϻ4>Ȣʭ? .V/VĚ˺8ȫɈ>es;46>~§x7T ̽ Ŗ>ūfs;46>ǟš7?:M>> —§vs>ÐγM 1. 2 g¡õũ 8(6̷'.7U *U8 ’ d£8—§vs>Ðγɷ? FG 125 ƏϹ8:U ǎ36 ǔ͐:‰§Ÿ>εM%V8ĸ)! 125 ƏϹ7̷?+1 8%W ì;˚ͫ(0‰§Ÿ>ε? ’ d£ϼ‡^£;Ə( —§v s?ϹrŸϼĀ>Ϲ‡^£7T .>ɷ? 16 ƏϹ϶Ģ2 125 Ə 7. 8125Ϸ 8:U 4IT —§vs?’ d£>ЀßΑ!;ˎǂ*UĀε>‰§ŸY ș̎'V60%8;:U 46—§vsrœ§£t;ϥXV60φ; ? ‰§Ÿ;ʋ(0‡£Ɨ “crusts of bread soaked in beer” (12) YMS˦ Ʒ130>7 %V8ɷE6M Lj>NJΞ?ɛɴ;ĺ«(08͙U ͚˷ «SM˙ɛ>NJΞ730%8͌5#SV0%8;:U %>R;'T $:!ȏV0‰§Ÿ>ε>¨¸1#7M Ɠ(̈!ɞ͛(6JU8?3 T*UR; —§vs?ΎŢõ;6ʨĄ;èΞ'V0ˬŢ;U>1 ϕłĊ?rœ§£t>á;30—§vs ϕłnj?ͻΣ>á;T ¨̶

3 Bernd Heinrich, Ravens in Winter (New York: Simon & Schuster Paperbacks, 1989),

p. 20. ̟͡? ʑΏȜτ ͡¢xžfs>Ͷ϶ɑ¼Ђ9C4˝ 1995 ưϷ23 ϙ

(7)

>ĕʧ028?¨̓Yʸ*UνÚYÛ36U8ŕƼ? ɠL6Ğ̃7? U ÓŅïÐ>͵ć>ɡǩ>²7?ϧƔ¨Ϳ(6U8͙U1W    7?%%7 ūfs9>R:ϭ7Uɞ͛*U0L; esˣ> ϭ02>Ȁ4ɢ:ʨ΃Y˚ͫ(6͆% ¨̶ˇ;es? ϭϠ>²7M ʨ;΂8'V66 ɢ:˘˩:'V6U ϭϠ>ĀϠ7 ĤŸˇ: M>SΛę(0M>D8Ϝ;±E6͆!8esˣ?ɀMΛę(0:I 8(6 ɀnj>jŸ§;VI*8͝ΓƁˮĺ#>ŕι;MU  es;΂8%8;ν(6? Ǫ>Ū! żÖ>Ϛ S¨̶Ηǘ8(6Ȁ36U8͙U1W 5 Ȣ̹>¯ʹ7M es? .>ʬ˔>ʙ7 ĕʧ7?g|ƒ˴;ˎǂ*UÍ̙YğL6UR7U  I0 ʰƆ;?.>ˏâ?Ƅ7?:%8:>1 es? ^w{ Äɐ ·˔̬ďYȀ48'V6U ɻ˗˾ƚ;46>—§vs>·͙ ? ʰ¯>Ɇɐ;46>M>7?:! ɐ¯;νXUM>7U>1 % >É̏;ĉ36U8͙%87U ^w{>ƍͨ;ɨ>R:M> U ƒʛ?ūʛĊë;R36½μ02;ķþY˛( ɆɐY·͙( .>0 L;½μ02;R36͢½8,SVU>YŻI(!Ǚ36 ĸ)R;: W8ǙI(0 .%7ǬUȩ½02Η36U>Y͑U8 ǬUɅ >«;O366 .V;8I36ū:Ŧ7ŌI(0 6 %>͡Ȣ7?ƒʛ ūʛ8͊͝'V66 %VS?Ǫ;?:)J ̓>1 ħ̡>0L;%>ͨ>̽͡Y͑6JU8 .V/V ‘Crow’ 8 ‘Raven’ >%87U>ĀU

A Crow became very jealous of a Raven, because the latter was regarded by men as a bird of omen which foretold the future, and was accordingly held in great respect by them. She was very anxious to get the same sort of reputation herself; and, one day, seeing some travellers approaching, she flew on to a branch of a

5ƒƁϦ>ŕιЋІЌ Ͻ ϭ϶ɑ¼ЂƒƁϦ 2002 ưϷ106 ϙ

(8)

tree at the roadside and cawed as loud as she could.7 %%7ʄǣY͐*U>? ƒʛ϶CrowϷ8ūʛ϶RavenϷ? ĸ)e s7Mʽ:Uϭ7U8%87U Ǫ? ȵΗ °̢YěĄ*U% 8?: ϭϠƁ̢:9>es>ʳǦ;ͩ(̢7V@ °̢>Τ? ɯʞ8(6U8͙7W ^w{>ƍͨ7? %>°̢ěĄ'V6 U1#7:! ūfs϶RavenϷ>ȧRTϪ̅:ϭϠ8(6ǴXV6 U %>ƍͨ7? ƒfs϶CrowϷ? ̌ƕȩ½02;?ˎdz;'V: .(6˰'΀M>7*only make themselves ridiculous.” 8>Ȟ͜ ɀnj;ΓESVU%8;:U 4IT ūfs>ȧRTèV0½ʧ;:/ SSV6U8%8:>1 %(0ÕYĖɜ(6JU8 —§vsM I0 ±>esRT?Ę36U8%8;:T.7U  I0 ¨̶ˇ; es;? .>ϲ̸Sɰ8́˜830­ķ7ςɹ :^–§r®'V6U es?XPU̕΅>ǝϭ:>7U .(6%V?ƃȞˇ:^–§r;M˸Ğ;̌A4Ȱʙ7U ̽˺>§ sž§^•϶“p§j§sϷ;M es?(@(@˅Ţ*U ɂĹ:m {i¦¡‰£>ɰ8Ş́‘Who Killed Cock Robin?’ M.>¨41 %>Ň>² 7>es>LJČ? ́çYĴUĴˠ7U

ͯ Ĵˠ>LJY48LU>1Ѓ ˢ7* 8”™“fs30 ˢ> ƒ':̤ȾYM36 Ĵˠ>LJY48LI(Q Who’ll be the parson? I, said the Rook, With my little book, I’ll be the parson.8

%%7>es? ūfs7Mƒfs7M:! %VS8?I0Ą˧>”

7 Aesop.Aesop’s Fables; a new translationiBooks. <https://itun.es/jp/Zr8CE.l> 8 ŕͭ “p§j§s϶ɑ¼ЂɿÿȾDZȦ˝ 2007 ưϷ17 ϙĨA iv (123) ϙ

(9)

™“fs϶ʍƚʛϷ7U 9 ʽ:U˧Ϡ7?UM>> ϲ̸ɰYǙ X,U%8S Ĵˠ>LJ;ˎǗ(^–§rYã6U8ʙ7 %> esMI0—§vs8ĸɢ; ƃȞYÐʰ*Uſř7U8͙36R 10  ^¤£϶ravenϷ8 i¡`϶crowϷ8 Ÿ{i϶rookϷ8  +VMes7U%8;ŧXT?:! ŪƓ>Τ?36M .V/ Vςɹ7ȹ^–§rYñΗ(6Ȁ36U8%87U rœ£¦… s8rœ^¦†zš§϶John Halas & Joy BatchelorϷˋˑ;RU\‚–§q œ£ʥ>ĕʧΎŢ϶1954Ϸ7? ’ d£>żϥ>ʩ02;R36s „§‘§ŸΔț'VUq§£7 ĤÓ8?Τ Lj>ɵǮF>L'VU >7U .>Ţϔ7—§vsŹY͑, ¨˓ˌY.K#UÀ˧Y*U% 87 s„§‘§Ÿɵ'V0%8͊ʰ'V6U 11 I0 ϰO̚>˼ɭ >Ţϔ7M—§vs?.>ŹY͑, Ȳæ8(6?Ȳ(ÿ'V:LjS>ɵǮ YˌȖ(6U8ʕÿ'V6U °Ţϔ8M; es8ɰ>Ϡ̕ǚ Yąʴ(0 ūŧĀTȰʕÿ7U8͙U1W %>\‚–§qœ£ 7>—§vs? ƐSɰ>ˬȽ8(6ȏV6T LjɈɐ>·͙ʈĕ?͆ :36?: \‚–:S7?>Țŧ͆:XV6U>7U ¨ȧ nj ư>Ɔøʥ Animal Farm϶1999Ϸ7? —§vsĕʧ02;ɐ¯>*@S( 'YǏ8ͬUŢϔ?ɲ'V6U 01( .V? Ϩ>‘io§϶BoxerϷ ;ä(0ˍnj;̙ȑSV66 O?TĤÓΗT7?: 12  I0 es>Ȁ4ʨǚ>¨48(6 .>ŌȧĞ:UŒT7?:! ½ͬ8Ë0ŌŦYȀ48ʙȃ$SVU %>ʙ;ν(6? b€f§¦ \£¦’§϶Edgar Allan PoeϷ>ʧͬͧūϯ“The Raven”϶1845Ϸ;˅Ţ *UūfsI+Ǣ΅'VU ’§>ūfs? ͧ>²7 ‘Nevermore’ 8 ͙̿Y̘TΒ* ¨Ðes?%>R:˄ϗY*U%87U>7 W e§e§8f§f§8(Ō:>7?: 8 9 ”™“fs϶ʍƚʛϷ?Ðκ 50cm ˦>ƒŜ>es7T ̽Ĺ?Ÿ {i϶rookϷ7U e e8Ō! Ɓ˘>ŕι ϭ123 ϙ

10 ‘Who Killed Cock Robin?’ ;?ɢ:^s §qœ£Ȩ'V6ɐ0

²;? ϲƫżYCT ˆe§Yː# Ϫ!ƥ(«$0ʤ·7˞ˡȾ Yȇ$Ȁ36Ues>ŹȏV0M>MU Ũˌƹż ̈́δ̀ʷ ̔̀ “p§j§s ^s §qœ£¸ó϶ɘϡ˝ 2008 ưϷ114 ϙħʟ

11 rœ£¦…sϵrœ^¦†zš§ˋˑĕʧΎŢЅАЅ

12 Animal Farm, dir. by John Stevenson (Hallmark Films, 1999) %>ÓŅMļKd

§`aŸ;νΙ*Uĵ˧>ȲæęÓŅ;46? Œ{i { Films Based

(10)

̇Ɋ:ʿŋYŪ!>½?Ȁ47W 8%W Ɔφ;? ūfs? 2Q9^£m˴>R; ½ͬYI=U%87U>7U “Like other corvids, ravens can mimic sounds from their environment, including human speech.” %V? ‘Common raven’ ;ν*U Wikipedia >͝Γ7U ǛS! ‘Raven’ ¨̶;46Mĸɢ>ʨǚUM>8ǙXVU z˜§Ÿt¦~]k£t ϶Charles DickensϷ>†§‰§¦{rBarnaby Rudge϶1841Ϸ;˅Ţ* U Ḽ́LJ>ūfs>jž{϶GripϷ? I';%>x^7U ’§ >ͧ>˄Ǣ>é8M:30%>ūfs? Ğ;͙̿Y˄*U81#7: ! 0M½μ7U>R:˔ďOʲ͗ďYã6UR;MȏV 6T ʰƆˇ:es>ɖ;?̂IS: ɗ˪>ſř;ΑM>7U8 M͙U Lj>Į˃d ɢ?ǝϫ1϶I’m a devil!Ϸ? ūŧʓ˨7U8 8M; n§€£Ȼĕ϶Gordon RiotsϷYǴ30%>ÓŅïÐ;ſ*U Īe ž{iΠĕ;ͼǒ'VUȻďˇ:§£YMÃƻ(66̳ŀʍ ’§8~ ]k£t>ūfs? ˎº;νΙ*U>J:S+ ϭ>͊ͼ;ν(6̽ȢƁ >É̏>²;¨4>˿͸YǃÓ36UR7U ra‹ž§¦–^™§t ϶Jeffrey MeyersϷ? Ĭ>R;ȁȔ(6U

Poe’s symbolic raven—which follows the Romantic tradition of Coleridge’s albatross, Shelley’s skylark and Keats’ nightingale—was influenced not only by Barrett’s “Lady Geraldine’s Courtship” but also by Grip, the raven, “the embodied spirit of evil,” in Dickens’ Barnaby Rudge (1841).13

m§Ÿž{r>̠ɺŮ͆;ŸIU̽˺ȢƁij«>ϭ>É̏Y09U%8? ̳ŀʍ͕ʙ7U .V?¾nj>ͰϞ8( Ɉʹ7?’§8~]k£t> ūfs;ʝʙY̍T0 «͝>–^™§t>̡7? °̢8M;ͼǒˇ :ſř8Ȇ6UR7U %V;?ʿŋ>ÒŚɲU 8>? ~]k£ṯSϥ360ūfs;46͝(0†§‰§¦{r ƵȢ>͝ΓSMȯS:R; ʰƆ>ūfs½ͬYI=U%8?ï! ʯŰ:%87?:S7U  7? ̢ͮ7UǪ>Ή>ŔT>es?91W ǪŖ7¨̶ˇ ;͑SVUes? …qŒfs϶ŐŭʛϷ …q‘wfs϶Ő̈ʛϷ

13 Jeffrey Meyers, Edgar Allan Poe: His Life and Legacy (New York: Charles

(11)

”™“fs϶ʍƚʛ ʍƚϯϷ>ϻ˧7U .VS?e§e§8Ō !1#7 ½ͬYI=U%8?:R7U 14 'S; ȫƪˇ;Ǫ? 22es>˧ϠYěĄ*U%8?:! ̒ˤˇ;es8ŁZ7U 1#7U8ǙXVU ǎ36 Ǫ>ΉΑ:es>^–§r? Ğ̃ 7ʸ¨ˇ:M>;ʺI36U%8;:U .(6 .>²;?ūfs϶¢ xžfsϸʑϯϷ?ļIV6: ȫɈ7?͙̿Y˄*Uūfs?̗ɳ (6S+ úƀ;Ěʊ΢;ƓȠϢɐ*U>J7U>7 .>Śȧ;̕> :̢;836?ï!ΉΑ:ϭ7?:>1 ϶˳̢? ʰř ǑƜƦõ;ř Î(6U ΡĦȠ¥Ɂμ;X036ĿΏY͕Ǝ(0πT ͑#Ues 8@…q‘wfs@T730 Ϸȝ; ūfs? Ǫ>Ȁ4e s>^–§r8?ˎǂ#όV0M>7U8ı̬ǚYĻƄ7: ūfs>—§vsOjž{Y̡Ǝ>Əͼ;*Uφ; ŪƓģ¿:ʙ? % >%87U ì> Wikipedia >͝Γ;(6M ˸Ğ;ƆŚ;˚LU>?Ƌ Ȱ:%87?: Ή>ŔT>ŠɈˇ:˔ͷOǟš̢ͮ;ɧ#6U%8 ʊũ>Ȣ̹Yɭ(!ʲ͗*Uφ>ŷ$8:U%8lj;(6U %V? .>¨Õ7W 1 ǪǟšYǏUdzɴ:͡7?: ŪƓκ! :U %%7̳ŀʍšľYƽʴ(6J0 ūfs϶¢xžfsϷ> ŌȧYȊϊ(6Ȣž;΅%(0M>7U ¢xžfs>ϗŦ>²7MɀMʨǒˇ:>? A9WYϮS*R: e{’£e{’£8Ŧ1 R.es8?Ǚ: Ϫ!ζ ƙˇ;Ϙ!Ŧ7U >ƤÐS˄,SVU8?Ü)0 ĂL6͑ 0ȴ?e—–>R;h˜\h˜\8Ϯ6T ɨ;͑0ȴ?g ˜………8˰R:Ŧ130 .VSSSS8”™“f s>R:Ŧ n\{8϶O38Ϸes3HŦ ¢£¢ £8M\d\d8M̥%Uʩ>R:d{u^>R:Ŧ ‹ c£ϴ8£{>R:Ŧ϶…izœ`>Ŧ;Ë6UϷ

14 …qŒfs϶̽Ĺ? Jungle CrowϷ …q‘wfs϶̽Ĺ? Carrion CrowϷ

? ȫɈ7?8M;ʺϭ7U Ɓ˘>ŕι ϭ϶124 ϙϷ;RV@ Ċ̢ ?e\§e\8 nj̢?f\§f\§8Ō! es>ʖž͊͝ ?ʛ8ϯU %%;ȃ$0ϻ˧>es.V/V>ʖž͊͝?̏ ¨Yɧ6U .>ʲʶ? Å; Wikipedia >͊͝;ǎ300L7U : ʛ?ϭ;žÐË66̆SX(>7 Ɉʹ7?ʛ8͊ ͝*U%8?ı̬:πTΩ#6͝Γ(6U

(12)

eeee£8ζƙYİ!R:Ŧ 'S;ǃƋ(0d¢{ 8ɠL6R!Ϙ!Ŧ:9 ̥!0A;ʽ:U (Mï!es3H !:Ŧ7Ϯ!>7U 15 %>šľS? ¢xžfs϶ūfsϷ ¨̶>es8?I30!ʽ :30ŌȧY(6U%8R!ĀU ūfs? Ǫ>·ǢYΆU ŪDž:ŦYȀ2 ŢĶ;R36?½ͬ;ΑŌŦMÿ(ǏUʯ(ϭ8Ȇ U>Χǂ18%8;:U 16 I0 ɀΑ7? ƒ{«>ĕʸ7es ɢ:͙̿Y˄(6UɢżY͑U%87 ~]k£tO’§>͙̿Y ˄*Uūfs>ȏø:2ͪǀ7?:%8¶͗7U 17 d§`a Ÿ? ~]k£tO’§YǤų(608'VUS ĕʧΎŢ;ūf s>—§vsYί(0%8̱Ð;ȢƁijˇ:džϘνÚ͑6ĬVU ~]k£ t;ν(6? d§`aŸ̱Ή~]k£tʹYȾ6U%8MT Θͥ >ʍ'?ȯS1 18 I0 Ljk£>ož`•;îρ(60 1938 ưǂȴ ˀƈ;~]k£tÓŅϊYϹöȀ2ΐZ708>ΜͨMU 19 ’ §;ν(6? iž{i d§`aŸ>ųZ1˕̔8(6Ȯ* 0Ş́ ‘Premature Burial’ Yȃ$6U>1 Á>ÓŅMǛS!ĸɢ;͔(Z17

W%8?Ǣæ;ύ!: 20 Ƚ;? es>͙̬ͬď>ŴÑ8ŋϞʙ ;ν(6M ǣŀ>UŌŦY˄*U~]k£tO’§>ūfs? ˍȌ ˇ;—§vs>Θǃ;ū:džϘY®08͙36R1W Ƚ;? ȯ˛ ˇ;?Ó²;ȾV6?:>7U —§vsMI0rœ§£t>Ċ7 15 ɒĤ Ÿes>ȞˣȾ϶ɑ¼ЂϏϭ˝ 2013 ưϷ29 ϙ 16 es>ŌŦ>͝η;ȂZ1Õ8(6 q§£϶SetonϷ>ϗ˱;RU͊ ͝ɂĹ7U 01(Lj>ŢĶ?ƐSe§e§8Ō!Ōȧ>†žb§ qœ£Yϗ˱;˥(0;Ρ : ĤȾ? Ernest T. Seton, Wild Animals I Have

Known (New York: Scribner, 1898) 7U ̟͡? ¾ʁķȷ ͡¦͗ͭes

>qŸ†§s’{϶ɑ¼ЂˮǓ˝ 2010 ưϷ

17 Õ@ ‘Nevermore’ 8͙̿Yes;ÀΐZ7U϶8Ǚ(ϷM>

϶“Ravenmania-Nevermore!” by inxcapable <https://youtu.be/rIX_6TBeph0>Ϸ:9M 36̳ŀʍ

18 ɤƚͽż ͡z˜§Ÿt¦~]k£t? Ɵ˯ƹω ̔Ϭ>̰>:7

϶ɑ¼ЂƯü˝ 1995 ưϷDzī d§`aŸ?~]k£tY:Tǵăˇ;Ȇ 6U

19 Bernard Crick, George Orwell: A Life (London: Secker & Warburg, 1980), p. 248. 20 Crick, p. 42.

(13)

?ÑS>½ͬYȗ360>7?:8%8ƋȰ;Ǣæ'VU . V? ’§>ūfs>R; 01Ğ;KΒ(;ÑY͙360;Ρ :M˔V:( jž{>R; ½μ;Αǥ͓7ȆSVUR :ǣŀ>U͙̿Y˄(60M˔V: +V;,R ĕʧΎŢ8 ÓŅ>²7—§vs? Á>ĕʧ028ʽ:T ǂĂS ÑS>͙̿ Ģ2̽ͬYȗ360>7?:8%8ƋȰ;ǢƄ'VǏU>7U  ˟ͨOÉͭ;Υ36J6M ūfséɐÑS>͙̬ͬď :(ǟš ÉΣ̬ďYã6U%8;:36U>ĀU 8TX#γ͐:>? Ě ɩ˟ͨ>³˟d§~]£>°̩;ɬI36UϺ̝>es7U LjS?¯ ʹ>ʪʀYd§~]£;šľ*ULJČYǹ36US1 ˟>ʢd§r£? ‹§h£ •§‚£8Ϻ̝>ūfsYϥ36 I(0 %>ūfs? ɶȫ¯ʹ²YϢAIX36? \§sfŸ€ DM936!U8 d§r£>̩>«;8I36 ͑0T̥0T(0% 8Y *3Td§r£;šľ*U>7(0 21 %>ŢĶ>ūfs? Ğ:U˟>{>ϭ7?:! ÑS>–{u§r YȒ6!U%8ɄNJ'V6U>7U I0 ȭ̤́Ⱦ>č¯͝7 „\>ȧ̵Sʇɺ>φ;ț0V0esMI0 ʇɺ>ɺƽ6ŘŚ͊ XV09Y„\;šľ*U%8ɼLSV60?+7U  Ä«YI8LV@ ĕʧΎŢ;˅Ţ*Uūfs>—§vs? es ¨̶>Ȁ4ȢƁˇ:É̏8 ūfs>Ȁ4ʳʧƁˇ:ʨǒY«dz!đŀ(6 ÓTÿ'V0M>7U8͙%87U ūfs? esǎɐS Ȁ36Uɢ:^–§rYã6U%8đ6 ǪȫɈ½;?:)J? ̓%81 ½ͬYMˏËU%8ÿɐU0L 0MǣǕYȀ36ͨ( 6U>R;͑UM>7U%8 .(6 ɢ:–{u§rYÉΣ* U̬ďYʗřˇ;Ȁ36U>R;͑:,U 8ʨ΃U%8;: U .(6 Ǫɞ͛(6Uūfs>—§vs;46 %>%8YĜ Āǂ6?L6̡ǏU8%8˚ͫ70>7U 21 Ѝ. m• ƔƝ ̜ ͡Ěɩ˟ͨ϶ɑ¼ЂƛʃȾƶ 2001 ưϷ107 ϙ Ɉ͡Ⱦ>ȭȾĹ?d§r£>żS϶1955 ưϷ7T ȚϞ:'V0>? 1996 ư7U

(14)

 ūfs>—§vs;ν(6 d§`aŸ;ì͆*U̽ȢƁ>ÓŅYǙÿ (6JU8 —§vs? Ÿ^s¦g˜¡Ÿ϶Lewis CarrollϷ>­Ǚ͹>Ŗ >\žsAlice’s Adventure in Wonderland϶1865Ϸ;ÿ6!UƫżƖ϶Mad HatterϷ >ɂĹ::/:/:-es?Ⱦʧɋ;Ë6U “Why is a raven like a writing-desk?” Y M Ǣ ΅ ' , U 22 I 0  θ > Ŗ > \ ž s  Through the

Looking-Glass϶1871Ϸ7? _^§€_Ÿy•8_^§€_Ÿ~]§>Ţ

ϔ7Mes?ÿʰ( êƾ>ͳỶXS,U Ì( %>ŢĶ>es? crow 8͊͝'V6U “I wish the monstrous crow would come!” thought Alice . . . “It’s the crow!” Tweedle-dum cried out in a shrill voice of alarm; and the two brothers took to their heels and were out of sight in a moment.23 %>esMéYɭ,@

§sž§^•;ΥUM>7U Tweedledum and Tweedledee Agreed to have a battle

For Tweedledum said Tweedledee Had spoiled his nice new rattle. Just then flew by a monstrous crow, As big as a tar-barrel,

Which frightened both the heroes so, They quite forget their quarrel. _^§€_Ÿy•8  _^§€_Ÿ~]§? ¨ǭ»U%8;ĸǣ(0 _^§€_Ÿ~]§;  ȦŅ>ffY1L;'V08  _^§€_Ÿy•30S 2Q9.>8;x§ŸɥF9MU Ƥū:es.@Y

22 The Annotated Alice, ed. Martin Gardner (Penguin Books, 1965), p. 95. 23 The Annotated Alice, p. 244.

(15)

 ϢA* 630>7 B0T>̽ω?ϑ«36(I ōŏ>%8:9I30!ǖV6(I30 24 %>ƽʴ7ϔˆ>? Ƅùͤ ‘the’ >ʴʂ7U %>Ţϔ;? Õ> >esϢZ7!U?+18%8 \žs>J:S+ _^§ €_Ÿy•O_^§€_Ÿ~]§M ìĈǶ˔(6U͡7U \žs;ν(6͙@ esƷ͙Ĩ'V6U8%8RTMȽ ;γ͐:ʙY%%7ȁȔ(0 ÓŅ7? €§€§϶DodoϷOˆ`oh϶White RabbitϷYŸL8(6 :UϭOĕʧMȘ½ę'V66 \žs8̽ͬ 7ͬTĶ%87U¯ʹȏV6U .>²; ň¨̽ͬYͨ':  Ɉɐ>ĕʧ.>M>7UR:ĕʧ˅Ţ*U .V? ˲ϼ˭>njĝ 7˫Ŵ\žs>Ċ;ʰVUƒʩ7U ƒʩ8͙36M ΉÐ>o^t̖ƒ (6UʪǦ7\žs?%>ƒʩ;ÿÈ>7 LjŲ;836?Ƥū:ƒʩ϶an enormous puppyϷ:>7U 25 \žs?dzΑ:ƒɕYǿ36 %>ƒʩ8

)NVĶ30T*U %>ƒʩ? .>ū'%.ϨΊϨ>&8!7?U M>> .>À˧Oǚ΃ \žs8>Ȍ(ȧ? Ɔφ>ƒʩ8ŧXUDz?: ǎ36 Á>Ș½ę'V0ϭOĕʧ8?ʽ:T %>ƒʩ?½ͬYͬU%8 :>7U ­Ǚ͹>Ŗ>\žs>ƒʩ? %>ÓҲ>I';ʽĀż 7U>1 2Q9 %>ƒʩ8ĸɢ; d§`aŸ>—§vs? ÓҲ >ʽĀż;:36U8͙U .(6 ϕłĊ>ĕʧΎŢõ7 Á>ϭOĕ ʧ02½ͬYͬS+;U²7 Lj1#M(Å;½ͬYͨ*%870 8*V@ 9%8;:U7W Lj>Îý%.Á>ĕʧ028?ʽ :V9M —§vs? ǂʞ ĕʧΎŢõ>ϭ8(6 ĕʧ>͙̿϶Ĭ Ù ƅˇ;ĕʧͬ8͝*ϷYͨ*7W .(6ĸȴ;̽ͬM͗*U8 :V@ Ljň¨ĕʧ028rœ§£tS½μ028Y͙ͬ>«74:"LJ Ģ2¨˧>Æ¿LJYǹ360%8;:U>7?:1W  %>R;̡U8*U8 ĕʧΎŢMļKĕʧƍͨ;6 ĕʧ9 (ͨY(0T U?ĕʧ8½μ8ͨY(0T*UŢϔ7? ¨Ð :U͙ͬͬSV6UȚL6ŋϞ;:36ɐU M2WZ ĕʧΎ Ţ?ƍͨ7US Ɔφ;½μÔR:͙̿?»X'V+ ͻ? 24ŕͭ “p§j§s48 ϙĨA (114) xiii ϙ 25 The Annotated Alice, p. 64.

(16)

Œ§Œ§ ̚?–§–§Ϯ6U>J7U;MǺXS+ ǣǙʾΗ7 6U8͟Ƅ;:36U8̡U%8?7U ĕʧ02>ϊÈ>Ţϔ 7? –^r˜§ʣ'Z϶Old MajorϷ>͙̿YÁ>ĕʧ02?¨Ǘ2Z8ʲ ͗*U%8760 ƍͨ>ɖ̊J>²7? ĕʧ02? 08˧Ϡ ʽ:36R8M º>͙̿Yʲ͗7U>7U  U?‹[£xr§>ÓŅ7M ½μ8ϭOĕʧͬTĶ30T7U( I0?ŵ˽:9830 Ą˧>ʳʧ87*S ˈĸ)͙̿Yʴ6º ;ʲ͗(Ķ%87U%8;:36U Õ@ Љ. Њ. †ž§϶James M. BarrieϷ>k£r££ðŗ>Чx§¦‡£Peter Pan in Kensington

Gardens϶1906Ϸ;˅Ţ*Uw¡—£¦m§϶Solomon CawϷ8es? Чx§¦‡£϶Peter PanϷ>̷ͨ(ˎdz;:360T*U>7U 26  %>R:ƍͨO‹[£xr§8?Əɠˇ; ЎЇ>ÓŅY̡6JU8 ½Ϡ8ʽȱ½ͬTĶφ; Ó̢?ÑS>ơŮY(6 Ɔφ;ǣǙʾΗ 'VUɢżYĶʲˇ;̢ͮ̂Ǐ7UR;͟Ƅ(6UŢĶMU Õ @ } ‡q§;RUǣǙ>ʾΗ7U8 ʽȱ½>Ȁ4̱ĕ̟̙͋͡>R :ɦő>Ôʴ;R367U Ì( ʰƆ;? ЎЇ>ÓŅ89M % >ʙ7>ĥƌ'?ǹÛ'V6:ŢĶŪ 9͡ ½ϠMʽȱ½ MŸLSÑ>ͭȯM:! ˈ ̽ͬOȫɈͬY(NE360T*U>1 M2WZ .V? ͟Ƅ«>ͭȯY*Uʠϋ'YΩ# s§ž§YƘλ(Ȱ !*U0L>Ùƅ8(68SU%8Mı̬7U U? ̢ͮM%>ʙ ;46?ȹϳ>¶͗¸ϛ8(6͗β( ͘V+;ʏI*%8ΗÕ;:36 U8%81 ((:S ¨Ȭˬ2ɬI36̡6JV@ Ñ>ͭȯ M:!ʽ˧>ʳʧ9(7Èͨǩˬ(6UR:ʪʀ? ʰƆˇ;?ūŧ ­̱ʞ:M>7U8͗*EM>1 ȝ; ˏϔˌ:ЎЇÓƊ02?̼ē( 6͙ͬ>ŋϞ;ĬT̊K%8;:U Õ@ e§¦¤cƒf{? s ¡§x§…`sϽ>²7?Ĭ>R:ơŮY(6͙ͬ>ŋϞY͗ɾ(6 U

26 J. M. Barrie, Peter Pan: Peter and Wendy and Pan in Kensington Gardens (New

York: Penguin Books, 2004). w¡—£¦m§? .>ĹYȭ́>΂̢;;36 Uʙ7M Ɉʹ>—§vs8ɷ̩(Uʨʽ:es7U 01( Ó²; es7U%8?ȯ͝'V6S+ Caw϶m§U?e§Ϸ8 ĹĊ7w¡—£es18ĀUÀȉ#;:36U \§o§¦{ e•϶Arthur RackhamϷ;RUȅʸMȯS;es7U ((:S ɈȢSMȅ̐SM es>˧ϠI7?­Āȯ7U

(17)

The Tralfamadorians had no voice boxes. They communicated telepathically. They were able to talk to Billy by means of a computer and a sort of electric organ which made very Earthling speech sound.

‘Welcome aboard, Mr. Pilgrim,’ said the loudspeaker. ‘Any questions?’27

Ÿ‹[“€§Ÿȱ½;?ŦƩ?: LjS?} ‡q§;R36ǣǙ ʾΗY*U>7U ((LjS? m£Šš§x§8 Śʱ½>Ŧ.3 !T>ϗ̸YȀ4¨˧>ϐɹdŸf£Yąʴ(6 ‰ž§;ͨ(#U% 870 R%. ŠŸjž•!Z8`€sЧe§30 Ñ΃ŋ ?Ѓ28 %%;?Ÿ‹[“€§Ÿȱ½;(6̽ͬYÔ%87UR; :30>ͩ(ͭȯ?:M>> ʽȱ½8Śʱ½8>μ7m”š‚k§q œ£YĬUφ;ǔ͐8:T.:dz̑2Z8ΓESV6U>7U ĕʧΎŢ>²7? ĕʧ9(7M I0 ĕʧ8½μ8>μ7M ˈ Ñ>˂ˁM:!º;ǣǙʾΗ(6UR;͑ĭ#SVU .>ɢǦƍ ͨˇ:M>7U *:X2 ȹϳ>ĊȐ8(6ĩȧ;ñΗ*U͙ͬʴS V6U8͗β*U%8?7U Ģ2 %>ÓŅYƐSƍͨ8(6J0ŢĶ ? ĕʧ9(O ĕʧ8½μ8>μ>Èͨ̽ͬ7ǩTˬ36U%8;? Ñ>ŋϞM:8͗,U>1 1 ¨ȧ7 %>ÓŅ;ν(6? U˧ ʰƆˇ:͗βMı̬7UR;ǙXVU>1 *:X2 ĕʧ8½μ8>μ 7 ÑS>dzɴY¿(6͙ͬYñɂ*UÀ̊JǩTˬ36͆308R :͗βY*UÒŚU8%87U .V? ¨Ȭ%>ÓŅYƍͨ>  ŽŸSƽό(6ž\Ÿ:ʧͬ8(6͗β(ˍ(6JR8*Uφ;? ͙̿>ŋϞ;ν(6ÑS>Ķʲˇ:ͭȯǔ͐;:U1#7:! U˦Ʒ ?ʲ;:30ͭȯYÂ#U%8ı̬:>7?:8%87U  ΎŢõ7.V/V>ĕʧ? ĕʧͬ7ʳʈY(66 ĕʧ>μ7?˧ Ϡ>ŤYΆ6º;Η)Ķ36U%8 01( ½μ;?.VĞ;ĕ ʧ>ϮŦ;(̥%6:%8R!ĀUŢϔU –^r˜§ʣ

27 Kurt Vonnegut, Slaughterhouse 5 (London: Triad Grafton, 1979), p. 55.

28 e§¦¤cƒf{¦rš‚\ Ç̈́óŮ ͡s¡§x§…`sϽ϶ɑ

(18)

'Z>ʕͭYĭ#6>^£j£€>ʮ02>ȣʼn.1 .>φ;? ʦ?—§—§ ʩ?¢£¢£ ̚?–§–§ Ϩ?ˆ£ˆ£ \ˆŸ?f§ f§ “The cows lowed it, the dogs whined it, the sheep bleated it, the horses whinnied it, the ducks quacked it.” (9) 8 .V/V>ĕʧʨɂ>ϮŦY«$ U>7U .Vrœ§£t;? Øî(0ʫ>,7΅%30ϩ ;̥ %01#7T ɫͤ>²ΉI7?ÉX36:30 %>ÕSĀU R; Ɠ:!8MϕłÄĊ? ĕʧ8½μ8>μ;͙ͬ>ñɂ?͑SV: 1 ÓŅ>̌ɇΫĀ7? ’ d£ũΫ>½μ02YΎŢ;Ǽ LjS >Ċ7¨ƨʕͭY*U%8;:U ǎ36 ÓŅ>ŸL8̉XT87 ͙ͬ> ʪʀ?ū!ŧę(6U>7U  7? %%7 ĕʧΎŢ>²7?½μ8ĕʧ029>R;(6Èͨ Y(6UYͩ(!ͱE6JR .%7γ͐:LJČYɔ0(6U>` ]£‡§ɸ8½ʧ:>7U Lj? ½μ8ĕʧ>Æ¿LJ8(6 ÓŅ> ĝ@Äο;˅Ţ( ɢ:OTĬTYĕʧΎŢõ>ĕʧ02϶³;ͻ02Ϸ8 ũΫ>½μ˝È;UΎŢ³OŊ½028>μ7͆:36͆! `]£‡§ɸ ? ĕʧΎŢũΫ8>νXTYȀ36̋ʏʈĕYƘλ(6͆!«7ū:LJ ČYɔ0*>7U șίυ̅>ͻΣ?I*I*ʘ .V;Ī(6ΎŢõ >¨̶>ĕʧ02;Ə*UȓĬ?̺ʚ'Yţ*8ŕƼ7U  `]£‡§ɸ? %>ÓŅ>ĝ@Äο ƄɄˇ; άĶϼŔ ͙Ĩ'V6 U Lj>Ă˅Ţ?˲Ͼ˭>%87U `]ž£€£;ÎZ7U¸ėƻͺ ť>`]£‡§ɸ8½ ĕʧΎŢ8ũ>¯ʹ8>Æ¿½;:U%8;ĸ ǣ( ȁŕYĭ#U0L; ɶΚɁȼȫ;ΎŢY͞VU “A Mr Whymper, a solicitor living in Willingdon, had agreed to act as intermediary between Animal Farm and the outside world, and would visit the farm every Monday morning to receive his instructions.” (47) 8%8 ’ d£Sĕʧ02;ĺ#6¨ȧˇ;Η ľ'VU ΎŢ;O36ɐU`]£‡§ɸ;Ə*Uĕʧ02>ǦƷ? Ĭ> R730 œ4·>’ d£ ¹Ɉ·7ˬ36U`]£‡§;ȁ ŕY(6UɢżY͑U8ĕʧ02?ͪS(ɹȀ2;:TI(0“[T]he sight of Napoleon, on all fours, delivering orders to Whymper, who stood on two legs, roused their pride . . .” (48)

(19)

Ȥ¸ǟYψ͂*UơÓLj;Àȉ#SVUŢϔ7U #V9M¾7?Ϻ ϻ>Ψ@V0ĕʧ02 ūǸ?̚ Lj>̣;îUŢDz7ϣȤί̎ţ0% 8YÑɹ:!͙R;ȞΐIVI(0 “[A] few selected animals, mostly sheep, were instructed to remark casually in his hearing that rations had been increased.” (55) ƍǣ>ϔ7 %>Ţϔ? ¡q\ϕł>õƆ;ɹ5<͏á> ˔ͷ½>Õ8(6͗β'VU8%W7U ɨ?˲Ѐ˭7 ɍɅ>Ĭƽ;ǎ¸ (6Uɢż̢ͮ;˔S'VU .%;?`]£‡§ɸYÆˬ2;(6 ’ d£? ‹ ~ž{iĨAŠŸg££8 ΐJî30ŊͲ;νX36 I(08>ͭȯU “Meanwhile, through the agency of Whymper, Napoleon was engaged in complicated negotiations with Frederick and Pilkington.” (69) ɀnj; `]£‡§ɸ͙Ĩ'VU>M ĸ)˲Ѐ˭7U ɍɅ>ĬƽǩĐ(0 ;͑0ˍnj âɉY4I'V0%8˄͓*UŢϔ7U ϻȫnj;8 Z7M:ūϩ 8:TI(0 `]£‡§ ˏ3ϒ;:36̱΋ΊY΄S ,6ɐ6 ²Ƹ;µTȈ6U8 Ɩȡ;I3("S;ϢAΐZ7͆I(0  “Three days later there was a terrible hullabaloo. Whymper, his face deadly pale, came racing up the path on his bicycle, flung it down in the yard and rushed straight into the farmhouse.” (73) %>R;͑6ɐU8 `]£‡§ɸ? ĕʧΎŢ>²;: Tʍ!νX36U 8ĠͼYĭ#U7W 29 8%W Lj>˅Ţ˶ DzYƓ(ͩ(!ͮL@ɹ5!%87U `]£‡§ɸ>˅Ţ*U9>Ţϔ 7M ΎŢõ>ÈͨM'U%8:S LjΝ͆(0»ʐ>φ>OTĬT;4 6M Lj>˄(0͙̱̿Ð? Ó²;?¨͆MȾV6?:>7U %V?¨ÐÑYǣŀ(6U>7W  ĕʧ? ĕʧ8ͨ*φ?ĕʧͬ7ͨY(6U ǂʞ ½μ?½μ8ͨ *φ?½μ>͙̿7ͨ(6U?+1 %%7?ǂʞ:S̽ͬ7U I0 ĕʧΎŢ8ÓŅ̱Ð? ½μ>͙̿7U̽ͬ7ȾV6 U .%7 ĕʧĕʧ8ͨ*φ>͙̿? Ɉɐ?ĕʧͬ7U?+7 UM>Y ĕʧƍͨ>́Ɏ;ĉ36 Ùƅˇ;̽ͬ;̙ȑ6͊˛( 6U8̡SVU .%7ŋϞ8:U> `]£‡§ɸ˅Ţ*UŢϔ8 :U `]£‡§ɸ̱Ή?½μ϶̽Ŗ½Ϸ7US ½μ8ͨ*φ?½μ> ͙̿϶̽ͬϷY(NE366Ñ>ŋϞM: .V;?ŊĬƽ>ˎdz>‹  29 ȴ8ŢĶ;R36 Ó̢? `]£‡§ɸ϶Mr WhymperϷ8ŁZ1T ` ]£‡§϶WhymperϷ8ŁȈ6;(60T*U Ċnj>Ȣ̮;RUŧę7 W .>ÔĀ#ȧ?ǐŶ7U

(20)

~ž{i϶FrederickϷOŠŸg££϶PilkingtonϷ˴8>OTĬTMļIVU ((:S Ljĕʧ028(NEUφ;?ū:­άĶʳ)U?+7 U `]£‡§ɸ? Ɉɐ?ĕʧͬYͨ,U?+?:S1 Ɠ:!8 M­άĶʳ)U?+1 8ǥǢY ¨˓7?UM˔V< ̢ͮ; Ȁ0,6(IǛVU>1 %>ÓŅ̱Ð? ƍͨ7U8ĸȴ; ¨ϔ 7?ž\Ÿ:ȏø;MŠ566 .>ǣŀ7?°̢>ǐŶ:†£s>« ;ǩTˬ36U>7U `]£‡§ɸ8ĕʧ8ˍȌÈͨY*UŢϔY S'I;ȏ!%8? .>ǐŶ:†£sYƞ(=:ġσǚYŽZ7 U8͙U Ó̢? .>%8YĜĀǣͷ(0«7 `]£‡§ɸ8ĕʧ8> ÈͨYˍȌͨʂ7͝*%8YΩ#:SÓŅYȾ6UR;ǙXVU  %%7 ħ̡>0L ÷A 1999 ư>‰~dÓŅ> Animal Farm Y͑6JU 8 .>²;? ΎŢũ>½μ02 ϕłˍnj>ΎŢ>ɢżYȋU0L ƺ ʧ>²;ˊ̦őYÀȉ#UŢϔU ˊ̦ő8͙36MįL(ū:“ ^i¡‹c£7U ϶ĤÓ;?:%>bŠw§€YÂ#đ0%8̱Ð ? ǟšʔʆOˊ̦;νXUʰÃˇ ¾ȫˇ:ŋϞǣͷYĬTîV6U8͗ β7U>7 .V:T;ͣ×*U%87UM>1 ϷŸL>2? s Чe§SʔV̥%6ɐUĕʧ>Ŧ? I';ĕʧ>ϮŦ.>M>7 T ½μ;836ï!ǣŀ­ȯ730 1 (@S!*U8 ĕʧ02? ̽ͬYͨ(ŸL .>Èͨ>õƋ*E6½μ02;836ȯS:M>8: U .VÄnj ½μ02? ’ d£YŸL8*UͻΣ8Ñ>˂ˁM:!̽ ͬ7ͨ(Ķ%87U>1 %>ÓŅ7? `]£‡§?˅Ţ,+ ŠŸ g££ɸrœ§£tO`]£‡§>LJYMô=Uǃ;:36U Lj? XPU³:˅Ţ½ʧ8(6 ΎŢ>õũ7̉Ÿʈĕ*U>7U Lj8 ’ d£ΎŢ>ƒɽΫƖ7ΰYήJ»X*Ţϔ:97? °̢>̽ͬ; RUÈͨ;?Ñ>șχM:%8͑6ĬVU %>ȲæÓŅ7? Ɉʹ7ɞ ͛(6UŋϞ *:X2ΎŢõ7ʴSV6U͙ͬ:UM>73 08ʙ;ν(6? *E6̽ͬ;:36U8ɀ̉ˇ:ʪʀ  ϓƪ;ĀTȰǃ7͊ʰ'V6U>7U  Ɔφ %>Ȳʸ7? ĕʧ02?ŸLSʉȺ:̽ͬYÔ36U>7U  .V?XPUĕʧͬS̽ͬD>Ľȿ;:36U͡7 ͕Ƈ?ǂĂ?ǛS!ˎǂǯǠ>7?:8ǙXVU ̽ͬ;RU §q œ£? Ñ8ʩ>raq§϶JessieϷ͆:36U>1 Чx§¦›sz„ ‹϶Peter UstinovϷO^\£¦Ÿ•϶Ian HolmϷYŸL8*UĹè02Ľȿ Yǹǂ(6U 1954 ư>\‚–§qœ£ʥ8?ʽ:T ;M½μ>

(21)

Ŧ7U%8ɯʞ8(6U Ƚ; ɈÓ? Ɔø7ȏV6U %> ʙMΤŃǥ;4:36U ĕʧ02̽ͬYͨ*φ>Įé>ĕȧ: 9 ЄЈ>ýʲ;MŪƓ>­̱ʞ'U>MĻL: 30 01( ĕʧƆ φ;Ôʴ(6U͙ͬĕʧͬS̽ͬDŧę(08%8?R! ĀUÀȉ#;:36T %>ʙ? ͕Ƈ;836͔ā7U( Uǣŀ 7?ĤÓYΆ6U8ͣ×Y*U%8M7R Neil Sinyard ? Ȳʸ ęÓŅ>ǣ̜;46Ĭ>R;ΓE6U

It does seem to me that the great screen adaptations are the ones that go for the spirit rather than the letter of the text; or exploit a unique affinity between the personalities of the original writer and the present film-maker; or use the camera to interpret and not simply illustrate the tale.31

1999 ư> Animal Farm ;46ųǣˇ;͑V@ ĕʧ>Ŧ>Ǵ;ν(6%> ÓŅ? ĤÓY:/U1#;ʺI36:͡7T ĤÓ>ǣŕYΆ0͗ βYȐ˛(Ǐ6U8͙%87U7W  ¨ȧ 1954 ư>\‚–§qœ£ʥ7? ĕʧ>Ŧ>ǹǂ?—§žs¦~• ϶Maurice DenhamϷ¨½ ĕʧS(Ŧ̸YÔĀ#44M ĜḀ̄ĬT Ȱ̽ͬ7 –^r˜§ʣ'Z>ŸL>ʕͭS’ d£>ɀnj>ʕͭ;̲ UI7Yʕ)36U %>\‚–>ЅАЅ;ʨóȲæ8(6īLSV 6U ~•Ɉ½D>^£x‰š§;RV@ \‚–ĆÓ>ǂĂ>ɜ7? ũŖ7>«ȲY̡ǧ(6 IJͤ?¨ā:!( ÃXT;žƭYʴU8ɜ 730.7U ˲Ϻɜ8(6? F8Z9ĕʧ>ϮŦYÿ*²; ̥ ĬVUIJͤYʎ-Uɜ30ʶ ̌ɔˇ;? %VS>ɜ?Ȉ6SV ʰ ř͑SVUR:ǃ;̾2ː08%8>R7U ~•>͙;RV @ īη²?g˜ix§;ǥǟ˥î(Ρ 6 ϟI7ͻ;Ë6ɐ0.7 U 32 %>ÓŅ7? ĕʧ?Ɉɐ>ĕʧͬYͨ*>8ĸȴ; ̽ͬ7 Ǫ͕Ƈ;ͬT#U%8M76U .>ǣŀ7ĕʧƍͨ>́Ɏ;2Z 8ǎ36U8̡U%87U>7U %>R; +V>ȲæęÓ 30 %>ʙ;ν(6? 1999 ư8ĆÓưÃ>į'Mȥή,=@:S:

31 Neil Sinyard, Filming Literature: The Art of Screen Adaptation (London: Routledge,

2013), p. x.

32ĕʧΎŢЅАЅϗŦ͗ͭŒ^\£¦qŒž§϶\‚–§qœ£˘

(22)

ŅM ΎŢõ>ϭOĕʧ>ʴU͙ͬY9ýʲ*U;46:T̼ǧ( 6U%8ĀT̳ŀʍ  ĤÓ>ĕʧΎŢ;ǰ36JU8 ÓŅ>ɀnj7? ’ d£?ŠŸg ££˴>ũΫ>½μ02YΎŢ;Ǽ0«7 LjS>ϔĊ7ʕͭY*U % >ʕͭ>͙ͬ?Ȫ;ĕʧͬ7?:7W ʜʹ.V?̽ͬ7:# V@:S: ’ d£? ½μ8ĸ)͙ͬYʴ6 ĕʧΎŢ϶Animal FarmϷ Yé>“§¦‹[§•϶Manor FarmϷ;ǰ( .V8ĸȴ;ͻΣ? 46 >½μ8ĸɢ>ˬŢ7 ¨̶>ĕʧ02YȓĬ(̑#R8*UǦƷY͊ȯ* U͡7U ̽ͬY̱ʶ;ȗUͻ? .>ˍĊ>Ţϔ7?Ȫ;¹·ɮ͆Y ( ͉ɃYΉ;I8 dz;?ϖYȀ2 FGƂï;½μę(6U %>R ;½μę(0ͻ7V@ Å;½μ±J;̽ͬYͨ(6M Ñ>ΤŃǥ M:8%8:>7U

It did not seem strange to learn that the pigs had bought themselves a wireless set, were arranging to install a telephone, and had taken out subscriptions to John

Bull, Tit-Bits and the Daily Mirror. It did not seem strange when Napoleon was

seen strolling in the farmhouse garden . . . Napoleon himself appearing in a black coat, ratcatcher breeches and leather leggings . . . (98)

ͻΣ?rdY΀ɼL ϐͨYĬTÂ#UdzίY( rœ£¦ŒŸ O}]{¦‰{|~^ž§¦”§YĬUR;:308̥ 6M­Ǚ͹;ǙI,Z7(0 ¦¦¦’ d£̱S ϲr˜k{  µϨt‘£ ϕ>l§Ÿ830ÿ7ˬ27 Ɩȡ>ƸYξɮ*U >Y͑6M ­Ǚ͹;?ǙI,Z7(0

«͝>ƽʴ>²;ȃ$SV6UϐͨYĬTÂ#U“to install a telephone” 8 Ȣ͙7ȯS;'V6U>? ͻΣ̽ͬ>ͮJȾ7U1#7: ! ̽ÈͨMŋϞ:!7UR;:308%87U .(6 .>È ͨ>ˎdz? ǂʞ:S ĕʧΎŢ>ũΫ>½μ027U>1 %> F8 Z9½μ8ę(0ͻ;R36͊X'V6Uʪʀ?8͙@ %>ƽʴ>ˍĊ ;V6U ÓŅïÐ>̒Ǿ8M͙EȢ͙ *E6>ĕʧ?Ư˴7

(23)

U (( Uĕʧ?Á>ĕʧRTM38Ư˴7U “ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORRE EQUAL THAN OTHERS.” (97) 8Шę'V0ǫNj;˯ˇ;͊X'V6U ɠL6ɪ˒ˇ:ʪʀ: >7U Ư˴Yˌȁ(0ĕʧ02>ϕł>Ĺ>¬; ½μ;RUșί SΕVUȧĺ7ŧϕ'V0̌ɔ ǏSV0?+>ĕʧ;836>ʲǢ˝È  ̌ƕ?½μ;836άĶ>̷˝È;ΖǰT(6(I30%8;Á: S: ƍǣˇ;? Ģ2 wΙ>˝È³̜ϕł;R36M0S'V0˝È ȭƧȜ¡q\8Ɉ΃?ŧXS:M>;Ρ :308%8Y͊ʰ(6 U>1 ǎ36 %>ÓŅ7 `]£‡§ɸ>͙ͬ;46͆:30Ó̢>ί ǧ 4ITLj8ĕʧ8>Èͨ>q§£YˍȌˇ;͝Γ*U%8Yʄǣʍ!Ω# 08%8M ÓŅ>ɀnj>Ţϔ;̲36? M?O.>ǣŀYů30%8 ;:U Ļ K(W .VI7;ίǧYƳγ;Mγ=60̌ɔ ½μę( 0’ d£>ɀnj>ʕͭ>q§£>M0S*͈Ȗ>ƷĶǁI308͙ %87U ʰƆˇ:͗β7? `]£‡§ɸ8OTĬTY*Uμ; ĕʧ 02?Ǎ͎ϋ:͙Ŕ(Y͓6͆308M̡SVU .(0¸ǟY ȟ6͊ϔ;ÿ':%8;R36 ͻΣ?˫Ŵ̽ͬYʴU%8ı̬;: 30>R;͑U8Ĕɔʳ)6U8M͙U  %>ÓŅ? Ɔ;ɢ:ͮJȧ7UM>7U8̡SVU %( 0ʙM Ó̢d§`aŸ;R36ūŧR!ʡǧ'V0«7ȾV6U8͙ U1W ì>ƽʴ˶Dz;(6M ’ d£?6UµϨt‘£? Ĥͬ7? ‘ratcatcher breeches’ Ģ2 ƒt”ĬTēå̢ʴt‘£8%81 I0 Lj? .V%.Ñ>ΤŃǥM:! ϕ>l§Ÿ:UM>MΉ;4 #6U %>ŢĶ>ϕ? ĕʧ>ϕ;Τ: ‚e¢ɟ̢;R36ɵýĀ 'V0‘io§>ϕ7Uı̬ǚ'U>1 %>R; ĸ)ĕʧ7T :S ’ d£?ĕʧYșί*U̢;ŧ)6(I308%8 %> R:̈Ϋ;6MƣJ;͊ʰ'V6U>7U  %%7÷Aūfs>—§vs;ˬ2Β36JU8 Ljé ΎŢ³>r œ§£t>ɹ;îT1308%8ǣŀYȀ36ɐU Lj?ǂĂSĕ ʧ>¨ņ8RT?K(W ½μ;ΑˬŢ;30%8;:US1 ʧ ͬ>ŸL>2 ĕʧ02;ĺ36ɻ˗˾ƚ>Ȟ̜Yͭ6Uμ? —§vs? ĕʧ02>͙̿ Ģ2ĕʧͬYͨ(607W 8%W  ʧͬ>njĝ7ΎŢ;ǰ36ɐ0nj7? ̻Ʈ¸ǟʽ:36ɐU —§v sǰ30%8>͝Γ?˲Ё˭;U ĸ)˭>njĝ7? ‘io§>;ä 8.V;̑!ɵýĀ8 %>ÓҲ7ɀMûǡ:bŠw§€>¨4ͬS

(24)

VU ɨ>ɀ̉˲ 10 ˭7? ’ d£YŸL8*UͻΣˍˬ¹·ɮ͆Y( ŸLU %>R:ϡ:ƘλY%>ÓŅ>̌ɇ?ã6U>1 ¹·ɮ ͆Y(ŸLU>8ĸȴ; ͻΣ? I';̽ͬYM˄*U8%8Ǣ Ƅ'VU8*V@ 2Q9%>R:ͻ>½μęYìĬT*Uǃ7 —§v s>͙̿Mĸɢ;ĕʧͬS̽ͬ;:360>7?:1W M2WZ %>%8?ÓҲ;ȯ˚;ΓESV6U͡7: (( ½μ 8ĕʧ8>²μ;ˬ4ʨɱ:ſř8(6—§vsYȆ0ŢĶ;? %V?ǔ +(MˇũV:ȁȔ7?:8̡SVU>7U ĕʧΎŢ>ʥɈ?Ñ ˧ϠMU .>²>^sîT>M>Y͑U8 ΎŢ;ǰ30nj>—§ vsĕʧ02YĊ;(6 ˎŧXS+Ǐǣ$;̱S>ɻ˗˾ƚ>Ȟ̜Y ͭ6UŢϔYȏ0M>¨ɓU 33 —§vs? Ƣá>̝ɚYŬ;Ϫ !ƥ(ĺ# 0M½μ>̧̢̤7U>R;ȄU̴36U %> ȅʸS? .>̨ŦI7M̥%6.7U  Ƚ;%%S?˳̢>Ędz:Ǣæ;:U>1 ΎŢSŹYʌ(60μ —§vs?¨Ð9%7ÑY(60>1W8%8Y̡6JU>M¨ ̳7U ì; —§vs? jž{>R; ½ͬYI=U U? ½ͬY͗*UR:ūfs730ı̬ǚYȁȔ(0 %>­ř>μ;Lj ?Ƚ;̱Ā>̽ͬďYĺ«',608%8?:1W M(.7 V@ Lj?ϭ7U>7 M>YȾ!%81#?ʜʲ7U;,R Á>̽ ͬ>ϻǷ̬? ǔ+OͻΣ>ΎŢ̋Ŏ8 ¨̶>ĕʧ;Ə*UȓĬ>Ē#;: 30;ˎΤ: 34 I0 ÓŅ>ɡǩ« —§vsΎŢSĦ30nj7`] £‡§ɸ˅Ţ( `]£‡§ɸÓ²7͙Ĩ'V:!:36S—§vs ̴ǰ36ɐU 8ʉV;:36U%8Y̡6JV@ %>°̢? ĕʧΎŢõ>͙ͬ>ŧę;6? Ɔ?ĸ)LJČYñɂ(608M͗β7 U 8%8MÂ#đ60 ʉ˖; —§vsŧΉ(6`]£ ‡§ɸ;:30:98?͙:I7M °̢8M;ċɨˇ:½ʧ7U> R;͑6 .>Ɔ ĕʧΎŢ>²;6:Tū:LJČYǹ36 08%8?˚:R;ǙXVU

33 George Orwell, Animal Farm (London: Secker & Warburg, 1954), p. 92. %>ȅ

ʸ;ν(6Ƚ;Â#đV@ Ƣ>̝ɚ? sinister϶­ķ:Ϸá7U .> %8Y˔36˔S+ ͨY̥6Uĕʧ02>ˌ?ͅW7U

(25)

̌ ̌ A  Ä« ĕʧΎŢ>²7ÔXV6U͙ͬ;46 ūfs>—§vs >Ȁ4ʨɱǚY²Ǔ;ʹ)44 ’ d£02ͻ>½μęYφˬ0,U8  `]£‡§ɸ>ψ'V0LJČYȁȔ(0 .M.Mƍͨ? ͙ͬˇ;ūŧ ̱ʶƷϪ! ʰƆˇ:͗β;?."X:áϔYȀ4 Ɉʹ7? ȟ6 ƍͨ>́Ɏ¸YόV ʰƆ³̜ˇ:ͮJYƑî*U%8YΗ)6 ĕʧΎŢõ >͙ͬĕʧͬS̽ͬ;Ĭ36ÃX30'4Yɞ͢(0 .> φ;γ͐:LJČYɔ0(0>`]£‡§ɸ730͡7U ʧͬ>²7ĕ ʧͬ̽ͬ;ŧę(630%8?ƋȰ;ǢƄ7U%87U Lj ? .>%8Y̢ͮ;ɹ5V:R;ψ͂*ULJČYɔ0(08͗β7 U>7U %V? Lj>LJČYŊĬƽ>Ğ:UÆ¿LJ1#;πUR:ǎɐ >ͮJSΈJÿ(6 Ɠ(͒δYƴ$6J0̌ɔ>͹ʹ730  I0 ūfs>—§vs;ν(6? ūfsMļL0es8 ϭ>Ȁ4ĵ˧>^–§r;ν*UȢƁˇ:É̏8 ūfs>Ȁ4 0M ͙̿Y(NEU;͑U8ʳʧƁˇ:ʨ΃8Y Ó̢d§`aŸĜĀ ;ʳ(6čΘ(0%8ȯS8:30 %>ΫĀ;΁O(0̄ƬŪ!: 30 .V?es8ϭ>Ȁ4 ɯijˇ Ȣęˇ̫ȶ>ƴT8ʍ 'SɐU͗β>Ƭ>ƴ';ɷÕ(6US7308͙R ʨ; e s>²7Mūfs>Ȁ4ʨɱǚ;RU 8͙36MR1W  ΎŢõ>͙ͬ>ŋϞ;46? —§vs8`]£‡§ɸˎº͍Ƃˇ:ˬ Ţ;ˬ4%8Yʹǽ8(6 ĕʧͬS̽ͬD8͙ͬ>ŧę;ν (6 ĸɢ>LJČYɔ0(0>7?:8ȎʒYΓE0 %>%8?Ó ²;?ȯ˛ˇ;ȾV6?:>7 ʰȴʙ7?Ǩʒ>şYÿ:8M͙ U>7U Ɉʹ7ͦJ0R;ʰƆˇ:͗βY%>ƍͨ;Ə(6ǂ6?L 6̡UπT;6? .>ı̬ǚYĻƄ*U%8M7:1W Ä« >R; ƍͨ>͗β;?ƪ;U˧>ύ('Ê>7U ĕʧΎŢ 8ÓŅ;ν*UπT %VỶŸƍͨ8J:*%8:! ʰƆˇ:͗βY Η)6ͮK%8M͠Ƌ*UϔU%81#?˚:R;ǙXVU

(26)

ħ ħ ̡ Ȣ ʭ

Aesop. Aesop’s Fables; A New Translation. iBooks. 12 October 2015 <https://itun.es/ jp/Zr8CE.l>.

Barrie, J. M. Peter Pan: Peter and Wendy and Pan in Kensington Gardens. New York: Penguin Books, 2004.

Carroll, Lewis. The Annotated Alice. Ed. Martin Gardner. London: Penguin Books, 1965.

Crick, Bernard. George Orwell: A Life. London: Secker & Warburg, 1980. Dickens, Charles. Barnaby Rudge. iBooks. 12 October 2015 <https://itun.es/jp/

0vHUD.l>.

Heinrich, Bernd. Ravens in Winter. New York: Simon & Schuster Paperbacks, 1989. inxcapable. “Ravenmania-Nevermore!” 12 October 2015 <https://youtu.be/rIX_

6TBeph0>.

Meyers, Jeffrey. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. New York: Charles Scribner’s Sons, 1992.

Orwell, George. Animal Farm: A Fairy Story. 1945. London: Penguin Books, 2000.

. Animal Farm: A Fairy Story. Illus. Joy Batchelor and John Halas. London: Secker & Warburg, 1954.

Seton, Ernest T. Wild Animals I Have Known. New York: Scribner, 1898.

Sinyard, Neil Filming Literature: The Art of Screen Adaptation. London: Croom Helm, 1986. London: Routledge, 2013.

Vonnegut, Kurt. Slaughterhouse 5. London: Triad Grafton, 1979.

Films Based on George Orwell Books, Including: Animal Farm (1954 Film), Animal Farm (1999 Film), 1984 (Advertisement), Equilibrium (Film), Nineteen Eighty- Four (TV Programme), 1984 (1956 Film), Me and the Big Guy, Nineteen Eighty- Four (1953 TV Program). N.p. : Hephaestus Books, [2011].

Animal Farm. Dir. John Stephenson, Screenplay by Alan Janes and Martyn Burke.

Hallmark Films, 1999. DVD.

«ʵǜ¿ ˋ݃ƁϦ>ŕιЋІЌ Ͻ ϭɑ¼ЂƒƁϦ 2002 ư

e§¦¤cƒf{¦rš‚\ Ç̈́óŮ ͡s¡§x§…`sϽɑ¼ЂȮƟȾDZ 1978 ư

(27)

̰>:7  d§`aŸͣʹϊ ϻɑ¼ЂƯü˝ 88-193 ϙ 1995 ư  λϪ à ͡ĕʧΎŢɑ¼Ђ˵ȕȾDZ 2013 ư  Ɵ˯ƹω ͡ĕʧΎŢɑ¼ЂƛʃȾƶ 2009 ư  ÏƚəŭΪ ͡ĕʧΎŢɑ¼Ђj§}£ŽŸi 21 2003 ư ϐżȾ˹  ϪʻȢŮ ͡ĕʧΎŢɑ¼Ђ͖ƟȾƶ 1972 ư ƒƉ΍´ ˋݦȁƑȦ’k{ʥ Ɓ˘>ŕι Ͻ ϭɑ¼ЂƁ˘Ȟ̪ÿʥ 2002 ư Ѝ. m• ƔƝ ̜ ͡Ěɩ˟ͨɑ¼ЂƛʃȾƶ 2001 ư \§ƒs¦Џ¦q§£ Ȣ¦̐ ¾ʁķȷ ͡¦͗ͭes>qŸ†§s’{ ɑ¼ЂˮǓ˝ 2010 ư Ɍʵȳəes :-ΟCɑ¼Ђϊ̽˝ 2004 ư z˜§Ÿt¦~]k£t ʵΏʅż ͡†§‰¦{r¼άЂHWZ˝ 2003 ư Ũˌƹż ̈́δ̀ʷ ̔̀“p§j§s ^s §qœ£¸óɑ¼Ђɘϡ˝ 2008 ư †§£€¦…^£ž{z ʑΏȜτ ͡¢xžfs>Ͷɑ¼Ђ9C4˝ 1995 ư ̈́δ̀ʷŕͭ “p§j§sɑ¼ЂɿÿȾDZȦ˝ 2007 ư ɒĤ Ÿes>ȞˣȾɑ¼ЂϏϭ˝ 2013 ư ƚɈíω ͡^w{ƍͨϊɑ¼ЂƛʃȾƶ 1942 ư ĕʧΎŢrœ£¦…sϵrœ^¦†zš§ˋˑ rœ£¦…sϸrœ^¦† zš§ϸ‹]ž{¦sx{ϸ¡o§¦`cŸ‹̯Ɉ 1954 ư ªϱ>ɝr Œž̛͇Ϧ Á ȐÖ ЅАЅ

(28)

2015年12月27日 印刷 2015年12月27日 発行 徳島市南常三島町1 − 1 編 集 兼            徳島大学総合科学部 発 行 者       徳島市問屋町165 印 刷 者 多 田 哲 也   印 刷 所 ㈿徳島印刷センター       電話(088)625 − 0135

参照

関連したドキュメント

Eskandani, “Stability of a mixed additive and cubic functional equation in quasi- Banach spaces,” Journal of Mathematical Analysis and Applications, vol.. Eshaghi Gordji, “Stability

An easy-to-use procedure is presented for improving the ε-constraint method for computing the efficient frontier of the portfolio selection problem endowed with additional cardinality

(Construction of the strand of in- variants through enlargements (modifications ) of an idealistic filtration, and without using restriction to a hypersurface of maximal contact.) At

Many interesting graphs are obtained from combining pairs (or more) of graphs or operating on a single graph in some way. We now discuss a number of operations which are used

In light of his work extending Watson’s proof [85] of Ramanujan’s fifth order mock theta function identities [4] [5] [6], George eventually considered q- Appell series... I found

This paper is devoted to the investigation of the global asymptotic stability properties of switched systems subject to internal constant point delays, while the matrices defining

In this paper, we focus on the existence and some properties of disease-free and endemic equilibrium points of a SVEIRS model subject to an eventual constant regular vaccination

The main problem upon which most of the geometric topology is based is that of classifying and comparing the various supplementary structures that can be imposed on a