• 検索結果がありません。

IBD 診療ガイドライン 2016 英語版の進捗状況と課題   

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "IBD 診療ガイドライン 2016 英語版の進捗状況と課題   "

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

74

厚生労働科学研究費補助金難治性疾患等政策研究事業  難治性炎症性腸管障害に関する調査研究 

分担  研究報告書 

 

IBD 診療ガイドライン 2016 英語版の進捗状況と課題   

研究協力者    小林拓    北里大学北里研究所病院炎症性腸疾患先進治療センター  副センター長 

 

  研究要旨: 

2016 年に IBD 診療ガイドラインが日本語で刊行された。国内において質の高い診療を標準化することが 重要であるだけでなく、本邦のガイドラインをアジア、そして世界へ発信することも同様に重要である。

今回の英文化の進捗と問題点について論じる。 

 

共同研究者 

松岡克善(東京医歯大消化器内科) 

上野文昭(大船中央病院消化器 IBD センター) 

他、IBD 診療ガイドライン作成委員   

A. 研究目的 

  2016 年に IBD 診療ガイドラインが日本語で 刊行された。国内において質の高い診療を標 準化することが重要であるだけでなく、本邦 のガイドラインをアジア、そして世界へ発信 することも同様に重要である。 

 

B. 研究方法 

2016.8  消化器病学会ガイドライン統括委員 会(委員長:三輪洋人先生(兵庫医科大学))

にて6疾患(GERD、消化性潰瘍、肝硬変、胆 石症、慢性膵炎、IBD)ガイドライン英文化の 申し合わせが行われた(Journal of 

Gastroenterology に総説形式で投稿)。上記 を受けてガイドライン作成委員会委員長:上 野文昭先生から小林・松岡が指名・依頼され、

委員会メンバーの承認を受け英文化に着手し た。 

 

(倫理面への配慮) 

特になし 

C. 研究結果 

  刊行された IBD 診療ガイドラインを英文化 することとし、推薦・指名を受けた二名にて 英文化の作業中である。 

  D. 考察 

以下のような問題点があげられる。 

① エビデンスレベルの高い和文献は多くな いこと;日本語版ガイドライン自体に英 文和訳の要素があり、英語→日本語→英 語というプロセスが無駄→先に英語を作 成して日本語版を出すほうが合理的なの ではないか。 

② その反面、本邦の実情に合わせ和文献引 用が不可欠であるが、なかには英語名の ない引用文献もあることが英文化に際し 障壁 

③ 国際的なガイドラインの書式と異なる→

本邦ガイドラインの CQ 形式の妥当性? 

④ 翻訳を行う医師の負担;文字数約 120,000

(通常の総説の約 20 倍)、英語全訳文 35,000words;原著論文の約 10 倍     

E. 結論 

IBD 診療ガイドラインの英文化に際し、今後 の課題が明らかとなった。 

(2)

75 F. 健康危険情報 

特になし   

G. 研究発表  1.論文発表 

  なし  2.学会発表 

  なし   

H. 知的財産権の出願・登録状況 

(予定を含む) 

1.特許取得  なし 

2.実用新案登録  なし 

3.その他  なし 

参照

関連したドキュメント

小牧市教育委員会 豊明市教育委員会 岩倉市教育委員会 知多市教育委員会 安城市教育委員会 西尾市教育委員会 知立市教育委員会

長野県飯田OIDE長 長野県 公立 長野県教育委員会 姫高等学校 岐阜県 公立 岐阜県教育委員会.. 岡山県 公立

17 委員 石原 美千代 北区保健所長 18 委員 菊池 誠樹 健康福祉課長 19 委員 飯窪 英一 健康推進課長 20 委員 岩田 直子 高齢福祉課長

それで、最後、これはちょっと希望的観念というか、私の意見なんですけども、女性

岩沼市の救急医療対策委員長として采配を振るい、ご自宅での診療をい

【外部有識者】 宇田 左近 調達委員会委員長 仲田 裕一 調達委員会委員 後藤 治 調達委員会委員.

二月八日に運営委員会と人権小委員会の会合にかけられたが︑両者の間に基本的な見解の対立がある

【大塚委員長】 ありがとうございます。.