*Please be advised that all menu including lobster,prawn,shrimp&crab,wheat,buckwheat,egg,milk,peanut are prepared in the same kitchen. ※特定原材料7品目の食物アレルギー(えび、かに、小麦、そば、卵、乳、落花生)をお持ちのお客さまは、係にお申し出ください。 *If you are allergic to any of seven specific raw ingredients(shrimp,crab,wheat,buckwheat,egg,milk,peanut),please inform our staff beforehand.
※特定原材料7品目以外の食物アレルギーにつきましては、正確な情報を入手することが困難であるため、特定原材料7品目のみ対応をいたしております。あらじめご了承ください。 *It is difficult to obtain accurate information on food allergies other than those relating to the following seven specified ingredients, therefore,
we only indicate the above seven specified ingredients. We ask for your understanding in advance.
※当社では、厨房内の調理器具等は十分洗浄を施しておりますが、特定原材料7品目(えび、かに、小麦、そば、卵、乳、落花生)を含むすべての食材を同一の環境で調理しております。
□
Braised Shrimp with Mayonnaise
海老のマヨネーズソース
□
Oolong Tea
黒ウーロン茶
□
Braised Shrimp with Chili Sauce
海老のチリソース煮
□
Coffee
コーヒー
□
Braised Tofu with Spicy Minced Beef Sauce
麻婆豆腐
□
Deep Fried Spring Rolls (2pieces)
春巻き(2本)
□
Beijing Roast Duck (One Piece)
北京ダック(1枚)
□
Steamed Bread (2 pieces)
中華風蒸しパン(2個)
◆ プラス¥600で下記メニューをご注文いただけます。
It’s possible to add a dish shown below for an additional 600 yen.
□
Three Kinds of Steamed Dumplings
点心三種セイロ蒸し
□
Deep-Fried Chicken (3 pieces)
鶏肉の唐揚げ(3個)
※ Change to Mixed Fried-Rice (1/3 Portion)for an additional 600 yen
杏仁豆腐
Almond Jelly
⑤
黒酢の酢豚
Braised Pork and Vegetables with Black Vinegar
ご飯
Rice
[追加料金¥600で五目チャーハン(1/3 ポーション)に変更可]
③
鶏肉とカシューナッツの炒め
Sautéed Chicken with Cashew Nuts
④
牛バラ肉と野菜の醤油煮込み
Braised Beef Rib and Green Vegetable with Soy Sauce
①
湯葉と彩り野菜の塩味炒め
Sautéed Colorful Vegetables and Tofu Skin with Salt
②
海老と彩り野菜の炒め ブラックビーンズソース
Sautéed Shrimp and Colorful Vegetables with Black Bean Sauce
¥2,500
小前菜と本日のスープ
Small Appetizer Assortment and Today’s Soup
◆ メイン料理を1品お選び下さい。
Please Choose One Main Dish from below:
陽明殿ランチ
* Price includes consumption tax. An additional 10% will be added for service charge. ※仕入れ状況により、食材・メニューに変更がある場合もございます。
* Please be advised that occasionally menu items may change due to market availability. ※当店で使用しているお米の産地情報については、係におたずねください。
* If you would like to know about the origin of the rice used in this restaurant, please ask a staff member.
Almond Jelly with Fruit Sauce
◆福コース¥13,200もございます。
※表記料金には、消費税が含まれております。別途会計時にサービス料(10%)を加算させていただきます。
杏仁豆腐 フルーツソース
アナゴとキノコ入りチャーハン
Fried Rice with Conger Eel and Mushrooms
and King Crabmeat,Tofu Skin, Starchy Sauce
牛バラ肉と野菜の醤油煮込み
マンゴープリン
Braised Beef Rib and Vegetables with Soy Sauce
Mango Pudding
フカヒレとタラバ蟹、湯葉のあんかけつゆそば
海の幸とトビコの塩味炒め
Soup Noodles with Braised Shark Fin
Sautéed Seafood and Flying-Fish Roe with Salt
窯焼き北京ダック 海老煎餅添え
和牛肉と彩り野菜の黒胡椒炒め
Sautéed Japanese Beef and Colorful Vegetables with Black Pepper
Beijing Roast Duck with Shrimp Crackers
Soup Noodles with Braised Shark Fin
with Green Vegetable
with Steamed Bread
[追加料金¥2,200]
※For an additional 2,200yen,
または
or
フカヒレの姿煮 壺蒸し仕立て
中華風蒸しパン添え
吉切鮫のフカヒレ姿煮 青菜添え
Braised Whole Shark Fin “Blue Shark”
干し貝柱入りフカヒレスープ
五種前菜盛り合わせ
Assorted Five Kinds of Appetizers
Shark Fin Soup with Dried Scallops
¥5,500
¥8,800
フカヒレゼリー入り野菜のムース
六種前菜盛り合わせ
Vegetable Mousse with Shark Fin Jelly
Assorted Six Kinds of Appetizers
フカヒレランチ
禄
小盆
中盆
2名さま
3名さま
Small / 2Persons Regular / 3Persons
五種冷菜の盛り合わせ
¥4,600
¥6,900
三種冷菜の盛り合わせ
¥3,300
¥4,950
クラゲの冷菜
¥3,100
¥4,650
チャーシュー
¥1,900
¥2,850
蒸し鶏の冷菜
¥1,900
¥2,850
バンバンジー
¥1,900
¥2,850
¥1,300
¥1,950
100g
¥10,000
醋
腌
蔬
菜
五
味
拼
盤
三
味
拼
盤
海
蜇
皮
冷
白
鶏
棒
々
鶏
Five Kinds of Appetizer Assortment
Three Kinds of Appetizer Assortment
Chilled Jelly Fish
Sliced Barbecued Pork
Chilled Steamed Chicken
Chilled Steamed Chicken with Sesame Sauce
■
スープ
SOUP
湯
野菜の甘酢漬け
Pickled Vegetables with Sweet Vinegar
蜜
汁
叉
焼
吉切鮫のフカヒレ姿煮込み
* All items on the menu are cooked in the same kitchen facility, sothere is a small possibility of cross-contamination of allergens.
■
前菜
APPETIZER
冷 盤
※全てのメニューを同一の厨房で調理するため、アレルギー物質が 微量に混入する可能性がございます。
* Please let our staff know if you are allergic to any of the sevenspecified allergenic ingredients (prawns, crab, wheat, buckwheat, eggs,milk, peanuts). ※特定原材料7品目以外の食物アレルギーをお持ちのお客さまは、 お客さまの安全を最優先し、料理・飲物のご提供ができない場合がございますので、あらかじめご了承ください。
※特定原材料7品目食物アレルギー(えび、かに、小麦、そば、卵、乳、落花生)をお持ちのお客さまは、係にお申し出ください。
* Please kindly be aware that if you are allergic to ingredients otherthan the seven specified allergenic ingredients, in the interests of yoursafety, we may be unable to serve you with
■
フカヒレ
SHARK FIN
魚 翅
紅 焼 大 青 鯊 屬 翅
Braised Shark Fin Whole “Blue Shark”
タラバ蟹入りフカヒレスープ
(醤油 または 塩)
¥2,100
Shark’s Fin Soup with King Crabmeat
(Soy Sauce or Salt Taste )
蔬
菜
湯
野菜スープ
¥720
Vegetables Soup
蟹 肉 魚 翅 湯
(醤油味・塩味)
2名さま
3名さま
Small / 2Persons
Regular / 3Persons
¥3,100
¥4,650
¥3,000
¥4,500
2名さま
3名さま
Small / 2Persons
Regular / 3Persons
¥2,000
¥3,000
豆苗の炒め
¥1,800
¥2,700
①蒜香
①ニンニク
Garlic
②葱姜
②葱生姜
Ginger and Japanese Leek
③香辣
③ピリ辛
Spicy
¥2,100
¥3,150
春巻
(2本)
Steamed Pork Dumplings (2 pieces)
※特定原材料7品目以外の食物アレルギーをお持ちのお客さまは、 お客さまの安全を最優先し、料理・飲物のご提供ができない場合がございますので、あらかじめご了承ください。 ※特定原材料7品目食物アレルギー(えび、かに、小麦、そば、卵、乳、落花生)をお持ちのお客さまは、係にお申し出ください。
* Please let our staff know if you are allergic to any of the sevenspecified allergenic ingredients (prawns, crab, wheat, buckwheat, eggs,milk, peanuts).
麻婆豆腐
Braised Bean Curd with Spicy Minced Beef Sauce
■
点心
DIM SUM
点 心
春
巻
(
2
个
)
¥600
Deep Fried Spring Rolls (2 pieces)
蠔
油
鮑
魚
(
整
个
)
麻
婆
豆
腐
炒豆苗
蟹
肉
青
菜
清
炒
蔬
菜
■
豆腐
BEAN CURD
豆 腐
アワビ姿のオイスターソース煮込み
(1個)
Sautéed Pea Sprouts Please choose your
■
海の幸
SEAFOOD
海 鮮
蝦
球
大海老料理
Braised Prawns Please choose your preferred flavor
① 乾焼
① チリソース煮
Chili Sauce
② 奶黄
② マヨネーズソース
Mayonnaise Sauce
③ 葱姜
③ 葱生姜
Ginger and Onion
¥3,500
Braised Abalone in Oyster Sauce (1 piece)
■
野菜
VEGETABLE
素 菜
* All items on the menu are cooked in the same kitchen facility, sothere is a small possibility of cross-contamination of allergens.
* Please kindly be aware that if you are allergic to ingredients otherthan the seven specified allergenic ingredients, in the interests of yoursafety, we may be unable to serve you with ※全てのメニューを同一の厨房で調理するため、アレルギー物質が 微量に混入する可能性がございます。
Sautéed King Crab and Green Vegetables
タラバ蟹と青菜の炒め
焼
売
(
2
个
)
焼売
(2個)
¥520
取り合わせ野菜の塩味炒め
Sfir Fry Vegetables Savory Flavor
小盆
中盆
2名さま
3名さま
Small / 2Persons Regular / 3Persons
¥1,800
¥2,700
¥2,100
¥3,150
牛肉のオイスターソース炒め
¥3,000
¥4,500
牛肉と野菜のXO醤炒め
¥3,200
¥4,800
牛肉とピーマンの細切り炒め
¥3,000
¥4,500
¥2,500
¥3,750
豚肉とキャベツの辛子黒味噌炒め
¥2,500
¥3,750
五目入りつゆそば
葱とチャーシュー入りつゆそば
* Please kindly be aware that if you are allergic to ingredients otherthan the seven specified allergenic ingredients, in the interests of yoursafety, we may be unable to serve you with food or ※全てのメニューを同一の厨房で調理するため、アレルギー物質が 微量に混入する可能性がございます。
* All items on the menu are cooked in the same kitchen facility, sothere is a small possibility of cross-contamination of allergens. ※特定原材料7品目食物アレルギー(えび、かに、小麦、そば、卵、乳、落花生)をお持ちのお客さまは、係にお申し出ください。
* Please let our staff know if you are allergic to any of the sevenspecified allergenic ingredients (prawns, crab, wheat, buckwheat, eggs,milk, peanuts).
Braised Pork and Vegetables with Sweet Vinegar or Black Vinegar
※特定原材料7品目以外の食物アレルギーをお持ちのお客さまは、 お客さまの安全を最優先し、料理・飲物のご提供ができない場合がございますので、あらかじめご了承ください。
Soup Noodles with Welsh Onion and Barbecued Pork
回
鍋
肉
片
Soup Noodles with Mixed Food
八
珍
湯
麺
¥2,500
Beijing Roast Duck (2 pieces)
鶏肉とカシューナッツの炒め
Sautéed Chicken with Cashew Nuts
酢豚
(甘酢 または 黒酢)
Sautéed Shredded Beef and Green Pepper
■
鴨・鶏
POULTRY
鴨 肉・鶏 肉
北京ダック
(2枚)
Sautéed Beef and Vegetables with Oyster Sauce
北
京
烤
鴨
(
2
个
)
腰
果
鶏
丁
蠔
油
牛
肉
炸
子
鶏
球
葱 油 叉 焼 湯 麺
¥2,300
¥1,900
鶏肉の唐揚げ
Deep Fried Chicken
■
牛肉・豚肉
BEEF・PORK
牛 肉・猪 肉
XO
醤
牛
肉
Sautéed Beef and Vegetables with XO Sauce
青 椒 牛 肉 絲
咕
咾
肉
■
つゆそば
SOUP NOODLE
湯 麺
タラバ蟹とレタス入りチャーハン
¥2,900
バニラアイスクリーム
¥2,400
Fried Noodles with Mixde Food Starchy Sauce
¥2,400
■
飯
RICE
飯
芝
麻
球
(
2
个
)
■
焼きそば
FRIED NOODLE
炒 麺
海の幸入りあんかけ焼きそば
Fried Noodles with Seafood Starchy Sauce
■
デザート
DESSERT
甜 品
¥2,100
* If you would like to know about the origin of the rice used in this restaurant, please ask a staff member. ※表記料金には、消費税が含まれております。別途会計時にサービス料(10%)を加算させていただきます。
* Price includes consumption tax. An additional 10% will be added for service charge. ※仕入れ状況により、食材・メニューに変更がある場合もございます。 ※当店で使用しているお米の産地情報については、係におたずねください。
水 果 杏 仁 豆 腐
¥800
¥700
香 草 味 冰 淇 淋
* Please be advised that occasionally menu items may change due to market availability.