Kobe Shoin Women’s University Repository
Title
哀歌の詩的技法(2)
Poetic Devices in the Book of Lamentations (2)
Author(s)
勝村 弘也(Hiroya Katsumura)
Citation
キリスト教論藻(KIRISUTOKYO RONSO)Bulletin of the
Institute for Research of Christian Culture,No.30:
1-26
Issue Date
1998
Resource Type
Bulletin Paper / 紀要論文
Resource Version
URL
Right
哀 歌 の 詩 的 技 法(2)
勝
村
弘
也
1.は
じめ に
2.哀
歌 研 究 の 問 題 点
3.付
説:ユ
ダ王 国 の 滅 亡 とバ ビ ロ ン捕 囚
4.哀
歌 第2章(以
上 前 号)
5.哀
歌 第1章
5.哀
歌 第1章
5.1,第1の
ア ル フ ァベ ッ ト歌 の 逐 語 訳
※
以 下 の 私 訳 に お い て()は
、 訳 文 を整 え る た め に補 っ た語 で あ る こ と
を示 す 。 ま た 〈
〉 は 、 正 文 批 判 の 結 果 、 読 み 変 え を行 な っ た 箇 所 を示
す 。 〔 〕 は 、 後 代 の 付 加 で あ る か ら削 除 さ れ る べ きで あ る と判 断 され
る 箇 所 で あ る。
1あ
あ 、 何 と、
ひ と りぼ っ ち で座 っ て い る 、 民 が お お くい た この 町 が 。
寡 婦 の よ うに な って しま った 、 諸 国 民 の 中 で お お い な る者 で あ っ た が 。
諸 国 の 中の 女 王 は 、 隷 属 の 身 とな っ た 。
2彼
女 は 、 夜 に 、 泣 き に 泣 い て い る 。 そ の 涙 は 、 ほ ほ を つ た う。
彼 女 に は慰 め る 者 が い な い 、 彼 女 の 愛 人 た ち の う ち に は。
恋 人 た ち は み な 、 彼 女 を裏 切 っ て 、 彼 女 の 敵 と な っ て し まっ た。
3ユ
ダは 、 苦 しみ と苛 酷 な服 役(の 場)か ら、 逃 亡 した 。
彼 女 は 諸 国民 の 中 に住 ん で 、安 ら ぎ を見 出 せ な い 。
彼 女 を追 う者 た ち は み な 、袋 小 路 で 彼 女 に 追 いつ く。
4シ
オ ンへ の 道 は 、 嘆 い て い る 。 祭 りに来 る 者 が い な い の だ 。
彼 女 の 門 はみ な 、 荒 れ 廃 れ て 、 祭 司 た ち は た め 息 をつ い て い る。
彼 女 の お と め た ち は 苦 悩 す る 。 そ して 彼 女 に はつ ら さが あ る。
5彼
女 の仇 敵 ど もは 頭 と な り、彼 女 の 敵 ど もは 安 泰 で あ る。
ヤ ハ ウ ェが 、彼 女 を苦 しめ て い る の だ 、彼 女 の 多 くの 犯 行 の 故 に。
彼 女 の 幼 な子 らは 、 捕 囚 とな って 仇 の 前 に引 か れ て 行 っ た 。
6シ
オ ンの 娘 か ら、 栄 華 は こ と ご と く去 っ て 行 き、
彼 女 の 高 官 た ち は 、 牧 草 を 見 つ け られ な い 鹿 の よ う に な っ た 。
そ して 、 追 う者 の 前 を 、力 な く歩 い て行 った 。
7イ
ェ ル サ レム は 、 彼 女 の苦 しみ とさす らい の 日々 を、 思 い 起 す 。
〔い に しえ の 日に あ っ た彼 女 の す べ て の宝 物 を〕。
彼 女 の 民 が 仇 の 手 にか か っ て 倒 れ た時 、彼 女 を救 け る者 は い な か っ た 。
仇 敵 ど も は彼 女 を見 て 、 そ の 最 期 を嘲 笑 っ た。
8イ
ェ ル サ レ ム は 、 重 大 な 罪 を犯 した。 そ れ 故 に 、 械 れ た者 と な っ た 。
彼 女 を尊 敬 して い た者 た ち は み な、 彼 女 を卑 しめ た 。
彼 らが 彼 女 の 恥 部 を見 た か らだ 。
彼 女 は 、 陣 き声 をあ げ 、 背 を向 け た。
9彼
女 の衣 の 裾 が 不 浄 と な っ て も、 彼 女 は 自分 の終 わ りを 思 わ な か っ た。
彼 女 は驚 くほ ど落 ちぶ れ た が 、 彼 女 に は 慰 め る者 が い な い 。
「ヤ ハ ウ ェ よ 、 わ た しの苦 しみ を見 て くだ さ い 。
敵 は増 長 して い る の で す 」。
10彼
女 の す べ て の 宝 物 に 、仇 敵 はそ の手 を広 げ た。
ま こ とに 、 彼 女 は 異 邦 人 が 彼 女 の 聖 所 に入 る の を見 た 。
あ な た の 集 会 に彼 ら は 入 っ て は な らな い と命 じられ た の に。
11彼
女 の民 はみ な 、 ため 息 をつ き なが ら、 パ ンを探 して い る 。
彼 らは 元 気 を取 り戻 す ため に 、 彼 らの 宝 物 を 食 物 に した 。
「ヤ ハ ウ ェ よ 、 見 て 下 さ い。 ご 覧 に な っ て 下 さい 。
軸
ま こ とに 、 わ た しは卑 しい 女 に な り ま した 」。
12あ
な た 方 の こ とで は あ り ませ ん 。 道 を通 り過 ぎ て行 くみ な さ ま。
ご覧 に な っ て 下 さ い。 見 て 下 さ い 。
わ た し に な さ れ た 、 わ た しの 痛 み の よ うな 痛 み が あ る も の か ど う か を、
ヤハ ウ ェが 、燃 え 立 つ 御 怒 りの 日 に(わ た し を)苦 しめ た
(よ う な痛 み が)。
13彼
は 高 い 所 か ら火 を送 り、 わ た しの骨 の 中 に ま で 〈下 らせ た 〉
。
彼 は わ た しの足 に網 を広 げ 、 わ た しを仰 向 け に ひ っ く り返 し た。
わ た し を荒 れ廃 れ た 女 、 終 日 さ わ りの あ る者 に した 。
14わ
た しの 過 誤 は 、くわ た し に重 くの しか か る 〉
彼 の 手 に よ って 絡 み つ け られ て 。
わ た しの 首 の 〈彼 の 軌 が 〉
、 わ た しの 力 を く じい た。
主 は対 抗 す る こ との 出 来 な い(者 の)手 に 、 わ た し を渡 さ れ た 。
ユ5主
は 、 わ た しの 中 で 、 す べ て の 強 者 た ち を投 げ捨 て 、
わ た しの 若 者 た ち を打 ち砕 くため に 、 わ た しに対 して 祭 り を召 集 した 。
主 は 、 お と め 、 ユ ダの 娘 に 、
酒 槽 に踏 み 入(る よ う に、 ふ る ま)っ た。
16こ
れ らの こ と で 、 わ た しは泣 い て い る 。
わ た しの 眼 、 わ た しの 眼 か ら水 が 流 れ下 る 。
ま こ と に慰 め る 者 は わ た しか ら遠 い 、 わ た しの元 気 を 回復 させ る 者 は 。
わ た しの 息 子 た ち は 、 荒 れ廃 れ た者 と な っ た 、
敵 が あ ま りに も強 か っ たか らだ 。
17シ
オ ンは 、 彼 女 の 手 を広 げ る が 、彼 女 に は慰 め る者 が い な い 。
ヤ ハ ウ エは ヤ コ ブ に 対 して 、
彼 を取 り巻 く者 た ち が 仇 敵(と な る よ う)命 じ ら れ た 。
イ ェ ル サ レム は 、 彼 らの 間 で椴 れ た 者 とな っ た 。
18ヤ
ハ ウ ェ は 、義 しい 。 彼 の 口 にわ た しが 反 抗 した の だ。
諸 国 の 民 は み な 、 聴 い て下 さい 。 そ して わ た しの 痛 み を見 て 下 さい 。
わ た しの お とめ ら も、 若 者 た ち も捕 囚 とな っ て 引 か れ て行 っ た。
19わ
た し を愛 した 者 た ち に叫 ん だ が 、 彼 らは わ た し を見 殺 しに した 。
わ た しの 祭 司 た ち も長 老 た ち も、 町 の 中 で 息 絶 え た 。
ま こ と に、 彼 らは 食 物 を探 し求 め たが 、〈自分 を欺 い た だ け だ っ た 〉
。
20「
ヤ ハ ウ ェ よ、 見 て 下 さ い 。 ま こ と に 、 わ た しは 困 窮 し、
わ た しの 内臓 は煮 え 返 る。
わ た しの 心 臓 は 、 わ た しの 中 で ひ っ く り返 っ て い ます 。
わ た しが 反抗 に 反抗 した か ら で す 。
街 角 か ら剣 が 子 ら を奪 い去 り、 家 の 中 で は く捕 囚 が 〉
。
21わ
た しが 坤 くの を、 彼 らは 聴 き ま した 。
わ た しに は 、 慰 め る 者 が い な い 。
わ た しの 敵 は み な 、 わ た しの 災 難 を聴 い て 、
喜 ん で い ます 、 あ な た が(そ れ を)な さっ た の だ と。
あ な た は告 げ た 日 を来 た らせ られ る 。
彼 らが わ た しの よ う に な りま す よ う に 。
22彼
らの す べ て の 悪 を御 前 に 来 た らせ 、 彼 らに も して下 さい 、
わ た しの す べ て の 犯 行 の 故 に、 あ な た が わ た し に な さ った よ うに 。
わ た しの た め息 はお お く、 わ た しの 心 は 病 み衰 え て い ます 」。
て コ 5.2.哀 歌 第1章 の 語 句 注 解 1節1行 目 「ひ と り ぼ っ ち で 座 っ て い る 」。 こ の 歌 で は イ ェ ル サ レ ム の 町 、 お よ び そ の 住 民 が 、 一 貫 し て 一 人 の 女 性 と し て 擬 人 化 さ れ て い る 。1節3行 目 の 「女 王 」 と 訳 し た 語(サ ー ラ ー の 連 語 形 サ ー ラ ー テ ィ ー)は 、1・6・ 2で 「高 官 」 と訳 し た 語 の 女 性 形 で あ る 。 「貴 婦 人 」 等 と も訳 せ る 。 2節3行 目 で 用 い ら れ て い る 動 詞bgd「 裏 切 る 」 は 、 不 誠 実 な 行 動 を さ すが(箴 言ll・3、6、13・2、 イ ザ ヤ 書24・16、33・1等)、 特 に 男 女 関 係 に 用 い ら れ る こ と が あ る(出 エ ジ プ ト記21・8、 エ レ ミ ヤ 書3・20、 マ ラ キ 書 2・14以 下 参 照)。 3節1行 目 の 解 釈 に つ い て は 、 激 し く 論 争 さ れ て い る 。 口 語 訳 で は 「ユ ダ は 悩 み の ゆ え に 、 ま た 激 し い 苦 役 の ゆ え に の が れ て 行 っ て 」、 新 改 訳 で は 「ユ ダ は 悩 み と 多 く の 労 役 の う ち に 捕 ら え 移 さ れ た 」、 新 共 同 訳 で は 「貧 苦 と重 い 苦 役 の 末 に ユ ダ は 捕 囚 と な っ て 行 き 」 と な っ て い る 。 問 題 は ヘ ブ ラ イ 語 の ガ ー ラ ー ・ミ ン の 解 釈 に あ る 。 前 置 詞 ミ ン は 、 直 訳 す れ ば 「… … か ら 」 で あ る か ら こ の 行 の 後 半 は 、 ひ と ま ず 「苦 し み か ら 、 ま た 苛 酷 な 服 役 か ら 」 と訳 せ る 。 動 詞 ガ ー ラ ー は 、 普 通 くバ ビ ロ ン 捕 囚 〉 に 関 連 す る 動 詞 と 解 釈 さ れ る が 、 こ の 箇 所 の 用 法 で は カ ル 形 で あ る か ら 、 辞 書 的 に は 「(捕囚 に)出 発 す る 」 と い う 意 味 し か な い 。 つ ま り こ こ に は ユ ダ ヤ 人 が 〈捕 囚 と し て 連 れ 去 ら れ る 〉 と い う よ う な 受 動 的 な 意 味 は な い の で あ る 。 と こ ろ が 七 十 人 訳 は 、 こ の 動 詞 を バ ビ ロ ン捕 囚 に 関 連 させ 、 受 動 的 に 訳 し た 。Saltersに よ る と こ れ が 、 後 世 く ラ
の つ まず きの元 と な っ た 。 ガ ー ラ ー の カ ル形 の 意 味 は 、90intOeXileで
あ る。
わ れ わ れ は 英 語 のexileか ら た だ ち に バ ビ ロ ン捕 囚 を連 想 す る か も しれ な い
が 、exileに は元 来 く捕 囚 〉の 意 味 は な い(D。
亡 命 生 活 の こ とで あ る。 わ
れ わ れ がexileと い う語 を聖 書 的 文 脈 で 見 た と き に、 た だ ち に バ ビ ロ ン捕 囚
を考 え て しま う よ う に、 ヘ ブ ラ イ語 の ガー ラ ー を見 た と き にや は りバ ビ ロ ン
捕 囚 しか 思 い つ か な い とい う こ とが 、 す で に古 代 の解 釈 者 に起 こ っ た ら しい 。
繰 り返 す が ガ ー ラ ー の 意 味 は 、 「
亡 命 生 活 に 出 る」「移 民 す る 」 で あ る。 つ ま
り こ こで はユ ダ は 、 強 制 的 にで は な くて 、 自 ら出 発 した こ とが 問 題 に な っ て
い る。 ガ ー ラ ー を捕 囚 の 意 味 に とる と ミン 「… … か ら」 が なぞ に な る 。 そ れ
で 新 改 訳 や 新 共 同訳 の よ う な苦 し紛 れ の 訳 文 が 出 現 す る こ と に な ら ざ る を え
な い。口語 訳 は ミ ンを原 因 の 意 味 に解 釈 す る 伝 統 的読 み に した が って い る(例
え ばKJVを
参 照 せ よ)。 口 語 訳 が テ ク ス トの 背 後 の 歴 史 的 状 況 を どの よ う に
想 定 した の か は 明 らか で は ない が 、訳 文 「の が れ て 行 っ て」 は 正 しい 。 で は
「
苦 しみ と苛 酷 な 服 役 」 は 、 い つ ご ろ の ど の よ うな 状 況 を指 す の か 。 わ れ わ
れ はエ レ ミヤ 書40章 以 下 の ゲ ダ リ ヤ 時代 以 降 の物 語 か ら か つ て の ユ ダの 住 民
が 周 辺 諸 国 に 亡 命 し た 事 実 を 知 る こ と が で き る 。 ゲ ダ リ ヤ 暗 殺 以 後 、 エ ジ プ トに 逃 れ た 人 々 の こ と も 知 っ て い る 。 前587年 以 降 の ユ ダ の 社 会 的 崩 壊 は 、 か つ て の 王 国 の 住 民 の 意 図 的 な 脱 出 換 言 す れ ば 「逃 亡 」 に よ っ て 加 速 さ れ た 面 も あ る の で あ る 。3節2行 目 は そ の よ う な 現 実 逃 避 的 行 動 に よ っ て は 「安 ら ぎ は 見 出 せ な い 」 と い う の だ(Saltersは 申 命 記28・64を 参 照 す る よ う 指 示 し て い る)。 な お 、 旧 約 の 民 に と っ て 、「安 ら ぎ」 の 観 念 は 、 カ ナ ン の 土 地 と 不 可 分 一 体 で あ っ た(申 命 記12・9参 照)。3節3行 目 「袋 小 路 で 」 の 語 義 は 明 瞭 で は な い が 、「狭 い 所 の 間 で 」 の よ う な 意 味 と さ れ る 。1・ 6・2∼3、1・13・2と 同 様 、 狩 猟 の イ メ ー ジ で 語 ら れ て い る 。 4節2行 目 「た め 息 を つ く」 は 、 こ の 歌 の キ ー ワ ー ド の 一 つ で あ る 。1・ 11・1参 照 。1・8・3お よ び1・21・1で は 同 じ動 詞 を 「陣 く」 と 訳 し た 。 1・22・3に は 、 名 詞 「わ た し の た め 息 」が 用 い ら れ て い る 。4節3行 目 「苦 悩 す る 」 は 動 詞jghの ニ フ ァ ル 分 詞 で あ る 。5節2行 目 の 「苦 し め る 」 は 同 じ 動 詞 の ヒ フ ィ ー ル 形 で あ る 。 こ の 語 も こ の 歌 の キ ー ワ ー ド の 一 つ で あ っ て 、1・12・3で も 繰 り 返 さ れ る 。 な お こ の 語 の 用 例 は1日約 全 体 で8回 し か な い が 、 そ の う ち の5例 が 哀 歌 に 集 中 す る(哀 歌3・32、33を 参 照)。4節 3行 目 「彼 女 に は つ ら さ が あ る 」。 直 訳 す る と 「彼 女 は 自 分 に 苦 い 」。 5節1行 目 「頭 と な る 」 の 意 味 に つ い て は 、 申 命 記28章44節 を 参 照 。 政 治 的 に 圧 倒 的 優 位 に 立 つ こ と を さ す 。5節2行 目 「犯 行 」 と 訳 し た ペ シ ャ ア の 語 義 に つ い て は 論 争 さ れ て い る が 、 基 本 的 な 意 味 は 、 盗 み の よ う な 「犯 罪 的 くヨ ラ 行 為 」 で あ る と 考 え ら れ る の で 、 こ の よ う に 訳 し て み た 。 た だ し1・14・1 で は 「過 誤 」 と 訳 し た 。 6節2∼3行 目 は 、 狩 猟 の イ メ ー ジ で 語 ら れ て い る 。 7節1∼3行 目 。7節 だ け が4行 に な っ て い る の で 、 ほ と ん ど の 注 解 者 が 2行 目 か3行 目 の い ず れ か を 後 代 の 加 筆 と み て 削 除 す る 。Kraus、Fuerst、BHS の 欄 外 注 等 は 、2行 目 を 削 除 す る 。 こ の 場 合 、3行 目 の 「倒 れ た 時 」 以 下 が 1行 目 の 「… … の 日 々 」 を 説 明 す る 文 節 と し て 解 釈 出 来 、 っ づ き 具 合 が よ い よ う に 思 わ れ る 。 し か し 、Rudolph、Albrektson、Kaiser等 は 、3行 目 を 削 除 す る 。2行 目 削 除 説 で は 「苦 し み と さ す ら い の 日 々 」 が 過 去 の こ と に な っ て
し ま う と 言 う の が ひ と つ の 根 拠 で あ る 。1∼2行 目 を っ づ け て 読 ん だ 場 合 の 訳 は 、 「イ ェ ル サ レ ム は 、 彼 女 の 苦 し み と さ す ら い の 日 々 に 、 思 い 起 す 、 い に し え の 日 々 に あ っ た 彼 女 の す べ て の 宝 物 を 」 の よ う に な る 。 苦 し み は む し ろ 現 在 的 で あ る。 こ の 説 は 、 以 下 の よ う な 説 明 に よ っ て も強 化 さ れ る だ ろ う 。 「宝 物 」と 訳 し た 語 は 、 こ の 歌 の キ ー ワ ー ドの ひ と つ で あ り(1・10・1、1・ 11・2参 照)、 必 ず し も神 殿 の 財 宝 の よ う な 物 質 を 意 味 す る の で は な く 、 「大 切 な 人 」 を も 意 味 し 得 る(2・4・2「 い と し い 者 た ち 」、1・11・2)。3 行 目 は 、 「宝 物 」 の 掠 奪 の 状 況 を 説 明 す る た め の 後 代 の 加 筆 で あ る の だ 、 と 。 私 訳 が2行 目 を 削 除 し た ひ と つ の 理 由 は 、 こ の 行 の 後 句 の 動 詞 ハ ー ヤ ー の 用 ロ コ 法 に あ る 。 動 詞 ハ ー ヤ ー は 、 こ の 歌 の キ ー ワ ー ド と し て 多 用 さ れ て い る が 、 他 の 箇 所 で は21節3行 目 のjussiveで の 用 例 を 別 に す る と 、 す べ て 完 了 形 が 「… … と な っ た 」 と 現 在 的 な 意 味 で 用 い ら れ て い る 。 こ こ だ け が 過 去 に 存 在 し た の 意 味 に な る 。 こ の よ う な ハ ー ヤ ー の 用 法 は 、 作 品 の 緊 張 を 損 な う こ と に な る 。 以 上 の よ う な 議 論 か ら 、 結 論 を 引 き 出 す こ と は 困 難 で あ ろ う 。MeekやHillersは 、2種 類 の テ ク ス トが 併 存 し て 流 布 し て い た 可 能 性 を 示 唆 し て い る 。 8節1行 目 「重 大 な 罪 を 犯 し た 」。 マ ソ ラ で は 、 「罪 」「間 違 い 」 を 意 味 す る 語 が 、 「間 違 い を 間 違 っ た 」 の よ う に 名 詞 と 動 詞 で 二 重 に 表 現 さ れ て い る 。 8節1行 目 後 半 「械 れ た 者 」ニ ー ダ ー は 、ハ パ ク ス レ ゴ メ ノ ン で あ る 。Rudolph な ど はnwdか ら の 派 生 語 と 見 て 、 「(頭 を)振 る こ と 」、つ ま り 嘲 り の 動 作 と 解 釈 す る 。 し か し シ ュ ン マ コ ス 訳 、 シ リ ヤ 語 訳 等 は 、 ニ ッ ダ ー(1・17・3) と 同 じ 意 味 に と る 。 こ の 語 は 、 元 来 月 経 に よ る 稜 れ を さ す(レ ビ 記15・19∼ 33節)。13節 の 「さ わ り の あ る 者(女)」 と 訳 し た 語 の 類 義 語 。2行 目 「恥 部 を 見 」 る こ と は 、 相 手 を 侮 辱 す る 行 為 で あ っ た(創 世 記9・21以 下 、 エ レ ミ ヤ 書13・25以 下 参 照)。3行 目 「陣 き声 を あ げ 」。 ガ ム を 「声 を あ げ て 」 の 意
味 に解 した(詩
篇137・1「
声 を あ げ て泣 い た」 を参 照b5天 々 に 背 を 向 け る
の は 恥 じて い る 動 作 で あ る 。
10節1行
目 「
手 を広 げ た 」 とい う表 現 は 、 災 い を及 ぼ そ う と して い る敵 に
関 す る ヘ ブ ラ イ語 法 と して は きわ め て 不 自然 で あ る。 「
手 を伸 ば した 」 と訳
す こ と が 多 い が(新 共 同 訳 参 照)、 こ れ は 窮 余 の 策 に す ぎ な い 。17節 ユ行 目 を 参 照 し て 、 ツ ァ ー ル 「仇 敵 」 を ツ イ ヨ ー ン 「シ オ ン」 に 変 更 す る 提 案 も あ る 。「宝 物 」に つ い て は 、 次 節 の 注 解 参 照 。10節2行 目 「異 邦 人 」ゴ ー イ ム は 、 1・3・2で は 「諸 国 民 」 と訳 し た 語 。 ll節2行 目 「元 気 」ネ フ ェ シ ュ は 、「命 」 と訳 さ れ る こ と が 多 い が 、 動 詞 「取 り戻 す 」 な い し 「回 復 さ せ る 」 と の 関 連 か ら 「元 気 」 と 訳 し た 。1・16・2 参 照 。 「彼 ら の 宝 物 」 は 、2・4・2と2・20・2と の 比 較 か ら 「幼 な 子 」 の 娩 曲 的 表 現 で あ る と 解 釈 さ れ る 。 カ ニ バ リ ズ ム を 想 起 す る か ら こ そ 、3行 目 で ヤ ハ ウ ェ に 叫 ぶ の で あ る 。 も ち ろ ん 値 打 ち の あ る 物 を 売 っ て 食 料 を 買 う よ う な こ と も あ っ た だ ろ う が(口 語 訳 や 新 共 同 訳 の 解 釈)、 そ れ は ま だ パ ン が 町 に あ っ た 時 の 話 で あ る 。11節3行 目 前 句 「ヤ ハ ウ ェ よ 、 見 て 下 さ い 。 ご 覧 に な っ て 下 さ い 」 は 、2・20・1前 句 と ま っ た く 同 一 で あ る 。 「卑 しい 女 」(動 詞zllの カ ル 分 詞 形)は 、8節2行 目 の 「彼 女 を 卑 しめ た 」(動 詞zl1の ヒ フ ィ ル 形)を も受 け る 。 12節1行 目 「あ な た 方 の こ と で は あ り ま せ ん 」。 マ ソ ラ に は 、 ロ ー ・ア レ ー ケ ム(lw"Ukm)と あ る が 、 こ の 二 語 に 関 し て は 、 実 に 様 々 な 解 釈 が 提 案 さ れ て い る 。 ロ ー が 「な い 」 を 意 味 す る の で あ れ ば 、 通 常 の 綴 り1'で は な く て lw'と な っ て い る の は な ぜ か 。 ロ ー で は な く て 、 ル ー 「お お!」 と 読 む べ き で は な い の か(ウ ル ガ タ 訳 を 参 照)。 非 常 に 興 味 深 い こ と に マ ソ ラ は 、 語 頭 の 文 字 ラ メ ドを 通 常 よ り も小 さ く書 い て い る 。 こ れ は 筆 写 し た マ ソ ラ 学 者 が 、 文 脈 か ら見 て ど こ か 不 自 然 な 表 現 と感 じ た か ら で あ ろ う 。 しか し な が ら こ の 箇 所 を 後 代 の 付 加 で あ る と判 断 し て 、 単 純 に 削 除 す る 訳 に は 行 か な い 。 な ぜ な ら ア ル フ ァ ベ ッ ト歌 と し て の 性 格 上 、 こ の 節 は ラ メ ドで 始 ま っ て い な け れ ば な ら な い か ら で あ る 。Praetoriusは 、 元 々 こ こ に は 動 詞 「来 る 」 の 命 令 形 く ム く レ ク ー(lkw)「 さ あ!」 と い う 呼 び か け 語 が あ っ た と 推 読 し た(Kraus 、Kai-serが 支 持)。Provanは 、 ロ ー を 否 定 語 に と る が 、 修 辞 的 疑 問 文 で あ る と 解 釈 す る 。 つ ま り12節 で 「君 た ち の ゆ え に こ う な っ た の じ ゃ な い で す か 」 と 問 い 掛 け る が 、 そ の 答 え は18節 に あ る と す る の で あ る 。 君 た ち で は な く て 、 神 ヤ ハ ウ ェ が わ た し を こ の よ う に し た の で あ る と 。 こ の 説 も 、 や や苦 し紛 れ の 解
釈 で あ る と の 感 じ が す る 。 ユ ダ ヤ 教 の 伝 統 的 解 釈 に よ る と 、 こ の 句 は 読 者 に 対 し て 「(これ は 、 わ た し に 及 ん だ 災 い で あ っ て 、)君 た ち の こ と じ ゃ あ な い ん だ 」「君 た ち に 関 す る こ と じ ゃ あ な い ん だ 」 と 語 っ て い る と 言 う 。 イ デ ィ ッ シ ュ 語 で は 病 気 や 不 幸 に つ い て 他 の 人 に 話 す 場 合 に 「君 た ち の こ と じ ゃ な い よ(ロ ー ・ア レ イ ヘ ム 、 あ る い はnischtgedachtfaraich)」 と い う よ う な 表 現 を す る が 、 こ れ と 類 似 し た 言 い 方 が こ こ に 見 ら れ る こ と に な る(Albrektson 、 く ア Gottliebも こ の 説 を 採 用)。 い ず れ の 解 釈 も満 足 な も の で は な い が 、 こ こ に ラ メ ドで 始 ま る 語 が あ っ た こ と だ け は 確 実 で あ ろ う 。 テ ク ス トを 変 更 す る 十 分 な 根 拠 が な い 以 上 、マ ソ ラ を 正 文 と 見 て 、逐 語 訳 を 付 け て お く こ と に す る 。 12節2行 目 「わ た し の 痛 み 」 は 、18節2行 目 を 参 照 。12節3行 目 「燃 え 立 つ 御 怒 り」 ハ ロ ー ン ・ア ッ ポ ー は 、 同 一 の 表 現 が4・11・1に も 見 い 出 せ る 。 ユ3節1行 目 「下 ら せ た 」 は 、 七 十 人 訳 、 シ リ ヤ 語 訳 な ど に 基 づ く推 読 で あ る(Hillersが 採 用)。 マ ソ ラ を 逐 語 訳 す れ ば 「彼 は 高 い 所 か ら わ た し の 骨 の 中 に ま で 火 を 送 り 、 そ し て そ れ を 踏 み に じ っ た 」 と な る 。Kaiserは 、 問 題 の 動 詞 を 「入 り込 ま せ た 」 と読 ん で い る 。13節2行 目 に は 、 再 度 、 狩 猟 の 比 喩 が 出 て 来 る(1・3・3、1・6・2∼3参 照)。 「わ た し を 仰 向 け に ひ っ く り 返 し た 」 ヘ シ ー バ ニ ー ・ア ー ホ ー ル は 、1・8・3「 彼 女 は 背 を 向 け た 」 ワ ッ タ ー シ ョ ブ ・ア ー ホ ー ル と 類 似 す る 表 現 。13節3行 目 「荒 れ 廃 れ た 女 」 シ ョ ー メ ー マ ー 。1・4・2で イ ェ ル サ レ ム の 門 の 荒 れ 果 て た 様 を 描 く の に 用 い ら れ た 動 詞 ζmmの 分 詞 女 性 形 が 用 い ら れ て い る 。 同 様 の 分 詞 男 性 形 「荒 れ 廃 れ た 者 」 が1・16・3に 出 現 す る 。 「さ わ り の あ る 者 」 ダ ー ワ ー は 、1・ 8・1の 「椴 れ た 者 」 の 類 義 語 。KBLは 、 こ の 箇 所 の ダ ー ワ ー を5・17・ 1と と も に 「病 み 衰 え て い る 状 態 」の 意 味 に と っ て お り 、 口 語 訳 、 新 共 同 訳 、 新 改 訳 も こ の よ う な 解 釈 に し た が っ て い る 。 しか し 、 こ の 歌 の 描 き 出 す 女 性 の イ メ ー ジ は 、 稜 れ た 卑 し い 女 と い う 点 で 一 貫 して お り 、 こ の イ メ ー ジ を し ば し ば 祭 儀 的 な 用 語 で 表 す 。 し た が っ て 「さ わ りの あ る 者 」 と い う訳 語 を 選 ん だ 。 14節1∼2行 目 は 、 古 来 意 味 不 明 の 箇 所 と さ れ て い る 。 マ ソ ラ の1行 目 前 句 は 、nigqad`61pe§ 亘`司(ニ ス カ ド ・オ ー ル ・ペ シ ャ ー ア イ)と な っ て い る 。
ま ず 冒 頭 の 動 詞 ニ ス カ ドの 意 味 が 分 か ら な い(推 定 さ れ る 語 根 忌qdの 用 例 は 旧 約 に は 他 に な い)こ と が 、 解 釈 を 困 難 な も の に し て い る 。 七 十 人 訳 や ウ ル ガ タ訳 の 「彼 は 見 張 っ た 」 か ら は 、 動 詞 ニ シ ュ カ ド(ni§qad)が 推 定 さ れ る 。 マ ソ ラ は 二 番 目 の 語 を オ ー ル 「範 」 と読 ん で い る が 、 こ の 語 も 前 置 詞 の ア ル と 解 釈 出 来 る の で は な い か と の 疑 義 が 生 じ る 。 動 詞 ニ ス カ ドに 対 す る 「結 び つ け ら れ る 」 と い う 訳 語 は 、 中 世 の ユ ダ ヤ 人 が 文 脈 か ら 推 定 した も の で あ っ て 確 か で は な い 。 例 え ばKJVのTheyokeofmytransgressionsisboundbyhis handは 、 こ の よ う な 解 釈 に よ る も の で あ る(口 語 訳 を も 参 照)。 私 訳 「わ た し に 重 く の しか か る 」 は 、 冒 頭 の 二 語 を ニ ク シ ュ ー ・ア ー ラ イniqζa・al句 に 読 み 変 え て 訳 し た も の で あ る(Rudolphの 説 に よ る)。 な お タ ル グ ム は 、 「わ た し の 過 誤 の 輌 は 重 い 」 と 訳 し て い る 。14節2行 目 「彼 の 範 が 」 は 、 シ ュ ン マ コ ス 訳 な ど に 基 づ く推 読 で あ る 。 マ ソ ラ の 母 音 符 号 だ け を 付 け 替 え れ ば 、 こ の よ う に 読 め る 。 「く じ い た 」 は 意 訳 で 、 逐 語 訳 す る と 「つ ま ず か せ た 」 な い し 「よ ろ め か せ た 」 と な る 。14節3行 目 で は 、 「ヤ ハ ウ ェ 」 で は な く て 「主 」 ア ド ー ナ イ が 用 い ら れ て い る 。 第1歌 で は ア ドー ナ イ は 、 他 に15節 で じ ラ 2回 用 い ら れ て い る だ け で あ る 。 15節2行 目 の 「祭 り」 は 、 歓 声 を 挙 げ て イ ェ ル サ レ ム に 突 入 し た 敵 の 大 軍 を 比 喩 的 に 表 現 し て い る 。2・7・3の 「祭 りの 日 の よ う に 」 を 前 提 と し た 表 現 で あ る 。 ま た1・4・1の 「祭 り に 来 る 者 が い な い 」 と 比 較 せ よ 。 こ の 望 ま れ な か っ た 「祭 り 」 は 、 「わ た し の 若 者 た ち を 打 ち 砕 く た め 」 の も の で あ っ た 。 こ の 動 詞 「打 ち 砕 く」 §brが 、 第2歌 の 中 央 部 に 用 い ら れ て い る キ ー ・ワ ー ドで あ る こ と に 注 意 せ よ 。15節3行 目 「ユ ダ の 娘 」 と い う 表 現 は 、 2・2・2お よ び2・5・3を 参 照 。 た だ し 、 「お と め 、 ユ ダ の 娘 」 と い う 組 合 せ は こ こ に し か な い 。 こ の 行 を マ ソ ラ か ら 無 理 に 直 訳 す る と 「主 は 、 お と め 、 ユ ダ の 娘 に 対 し て 酒 槽 を 踏 ん だ 」 と な る 。 酒 槽 を 踏 む 時 に は 、 人 々 は 歓 声 を 挙 げ る(イ ザ ヤ 書 工6・10、 エ レ ミ ヤ 書25・30)。 ま た 、 酒 槽 を 踏 む 者 の 衣 が 赤 くな る 様 子 は 、 血 を 浴 び た 衣 の 比 喩 に も 用 い ら れ る(イ ザ ヤ 書63・2 以 下)。 そ の よ う な 意 味 を 込 め て ユ ダ の 娘 を 踏 み に じ っ た の で あ る 。 16節1行 目 後 句 に は 「わ た しの 眼 」 が 重 複 し て 出 現 す る の で 、 マ ソ ラ の 二
重 書 写(dittography)と 見 て 一 方 を 削 除 す る 者 が 多 い 。 韻 律 法(Metrik)の 観 点 く ラ か ら し て も マ ソ ラ の ま ま だ と 後 句 が4語 と な り 、長 す ぎ る よ う に 感 じ ら れ る 。 七 十 人 訳 、 ウ ル ガ タ 訳 、 シ リ ヤ 語 訳 は 、 い ず れ も マ ソ ラ の 誤 記 の 可 能 性 を 示 し て い る 。 し か し、 こ の13∼16節 で は 「わ た し」 が 非 常 に 強 調 さ れ て い る か ら 、 技 法 上 の 重 複 で あ る 可 能 性 も 否 定 で き な い 。 17節1行 目 の 「手 を 広 げ る 」 動 作 は 、 神 に 祈 る 時 の し ぐ さ(イ ザ ヤ 書1・ 15、 詩 篇143・6参 照)と も周 囲 に い る 人 々(12節 の 「道 を 通 り過 ぎ て 行 く み な さ ま」 参 照)へ の 訴 え と も と れ る 。17節2行 目 「彼 を 取 り巻 く 者 た ち 」 と 同 じ 表 現 は 、エ レ ミ ヤ 書48章17、39節 、詩 篇76篇12節 、89篇8節 に 見 ら れ る 。 17節3行 目 「械 れ た 者 」 は 、8節1行 目 参 照 。 こ の 語 の 比 喩 的 用 法 に 関 し て は 、 エ ゼ キ エ ル 書7章19∼20節 を 参 照 。 18節1行 目 「ヤ ハ ウ ェ は 、 義 し い 」 は 、 神 に 反 逆 し た イ ェ ル サ レ ム と ユ ダ の 民 に 対 す る 神 の 審 判 が 正 当 な も の で あ っ た こ と を 示 す 。 い わ ゆ る く審 判 頒 栄 〉 に つ い て は 、G・ フ ォ ン ・ラ ー ト著/荒 井 章 三 訳 『旧 約 聖 書 神 学Ij(日 本 基 督 教 団 出 版 局)479頁 を 参 照 。 「わ た し が 反 抗 し た 」 は 、1・20・2で 反 復 さ れ る 。18節2行 目 「わ た し の 痛 み を 見 て 下 さ い 」 は 、1・12・1∼2を 参 照 。18節3行 目 「捕 囚 と な っ て 引 か れ て 行 っ た 」を1・5・3と 比 較 せ よ 。 19節3行 目 後 句 の 動 詞 ヴ ェ ヤ ー シ ー ブ ー は 、 ワ ウ+未 完 了 形 で あ る 。 こ こ を 普 通 に 直 訳 す る と 「そ して 彼 ら は 元 気 を 回 復 す る で あ ろ う 」 と な っ て 、 不 可 解 で あ る 。 そ こ で11節2行 目 を 参 照 し て 「元 気 を 取 り戻 す た め に 」 に 読 み 変 え る 提 案 も あ る 。 私 訳 は 、 動 詞 ヴ ェ ヤ ー シ ー ブ ー を 呵jaζ ↑・aワ イ ヤ ッ シ ー ウ ー に 変 更 し て の 推 読 に よ る(Ehrllchの 説 〉。し か し な が ら 、HillersやKai-serは 、 マ ソ ラ の ま ま で も 目 的 文 の 「元 気 を 取 り 戻 す た め に 」 の 意 味 に な り け む 得 る と し て い る 。 い ず れ に せ よ 、 食 物 を 探 して も無 駄 で あ っ た こ と を 述 べ て い る 文 と解 釈 す る し か な い 。 20節1行 目 「ヤ ハ ウ ェ よ 、 見 て 下 さ い 」 以 下 は 、 第2歌 の 終 決 部2章20節 以 下 と 類 似 し て い る 。 第2歌 が す さ ま じ い カ ニ バ リ ズ ム の あ り さ ま を 描 写 す る の に 対 し て 、 第1歌 は や や 省 察 的 に な っ て い る 。 「わ た しの 内 蔵 は 煮 え 返 る 」は 、2・11・1と 語 順 が 異 な る が 同 一 の 表 現 。20節3行 目 後 句 の 最 後 は 、
kammaw温tカ ッ マ ー ウ ェ ト、 直 訳 す る と 「死 の よ う な 」 と な っ て い る 。 「死 だ け が 〔あ る 〕」'akmaw翫 と 読 み 変 え た り、 「飢 饒 」k誕P加 と 読 み 変 え た りす'ト る 提 案 が あ る が 、 私 訳 は ア ッ カ ド語 の カ ム ー ト ウ ーkam皿tu「 捕 囚 」 を こ こ に 認 め る 説 を と る 。 つ ま りバ ビ ロ ン か ら の 敵 が 繰 り返 し 「捕 囚 」「捕 虜 」 と 口 ・ に し た と 解 釈 す る の で あ る 。 21節1行 目 「彼 ら は 聴 き ま し た 」 を 口 語 訳 や 新 共 同 訳 は 、 七 十 人 訳 や シ リ ヤ 語 訳 に し た が っ て 命 令 形 に と っ て い る 。 し か し、 こ の 場 合 の 命 令 形 は2人 称 複 数 で あ っ て 文 脈 に 適 合 し な い 。 マ ソ ラ を 正 文 と し た 方 が よ い 。21節3行 目 「あ な た は 告 げ た 日 を 来 た ら せ ら れ る 」。 「告 げ た 日」 と は 、 イ ス ラ エ ル の 復 興 の 日 で も 敵 の 没 落 の 日 で も あ る 。 「来 た ら せ る 」 と 訳 し た 動 詞 は 、 マ ソ ラ で は 完 了 形 に な っ て い る 。 シ リ ヤ 語 訳 に 従 っ て 「来 た ら せ よ」と 読 ん だ り 、 「来 た ら せ た 」と ユ ダ に 既 に 起 こ っ た 審 判 を さ し て い る と す る 解 釈 も あ る が 、 将 来 の 出 来 事 に 完 了 形 を 用 い た と 考 え て よ い 。 22節1行 目 の 「し て 下 さ い 」、2行 目 の 「あ な た が な さ っ た 」の 動 詞 「す る 」 `11は 、1・12・2の 「な さ れ た 」 と 同 じ動 詞 。22節2行 目 の 「犯 行 」 と 訳 し た 語 ペ シ ャ ア は 、1・5・2「 犯 行 」1・14・1「 過 誤 」 と 同 じ 語 。22節 3行 目 「病 み 衰 え て い ま す 」daww司 は 、1・13・3の 「さ わ り の あ る 者 」 ダ ー ワ ー と 同 一 の 語 根 か ら の 派 生 語 と考 え ら れ る 。 5.3.哀 歌 第1章 の 文 学 的 技 法 5.3.1.段 落 構 成 Renkemaは 、 語 句 の 分 布 を 手 が か り に し て こ の 作 品 全 体 を ま ず1∼11節 と 12∼22節 の 大 段 落(Cantos)に 区 分 し 、 こ れ を さ ら に1∼6節 、7∼11節 お よ く ヤ び12∼16節 、17∼22節 の4つ の 中 段 落(Sub-cantos)に 分 け る 。 各 中 段 落 は 、1 ∼3節 、4∼6節 、7∼9節 、10∼ll節 、12∼13節 、14∼16節 、17∼19節 、20 ∼22節 の 合 計8つ の 小 段 落(Ca面cles)に 分 割 す る こ とが 出 来 る と 言 う 。 こ の よ う な 段 落 分 け が 正 し い と す る と 、 構 造 上11節 と12節 を 中 心 に し た 鏡 像 関 係 が 認 め ら れ る こ と に な る 。 し か しRenkemaに は 、 作 品 に 実 際 に は 存 在 し な い 整 合 性 を も っ た 構 造 を 無 理 に 認 め よ う と す る 傾 向 が あ る 。 彼 の 方 法 は 、 同
義 的 あ る い は対 立 的 と彼 が み な した 語 句 の分 布 だ け に頼 っ て お り、 そ れ 以 上
の(あ
る い は 以 下 の)レ
ベ ル の 意 味 に つ い て は 、 ほ とん ど まっ た く考 慮 して
閂
い な い。
まず2つ
の 大 段 落 へ の 区 分 につ い て は 問 題 が な い 。 前 半 部(1∼11節)で
は 、 見 捨 て られ た ひ と りの女 性 と して擬 人 化 さ れ た 都 イ ェ ル サ レム の 窮 状 が
描 き出 され る。 イ ェ ルサ レ ム は 、 ユ ダ(3節)、
シオ ン(4、6節)と
も言 い換
え ら れ る が 、 大 部 分 は3人 称 で 「
彼 女」 と呼 ば れ る 。 第1大
段 落 の2つ
の 中
段 落 へ の 区 分 、 これ ら を更 にそ れ ぞ れ2つ
の 小段 落 に分 け る点 に つ い て は 、
Renkemaに
したが っ て よい 。
け問 題 は 後 半 部(12∼22節)の
扱 い 方 で あ る 。 前 半 部 で 擬 人 化 され た 女 性 が
まず 「道 を通 り過 ぎて 行 くみ な さ ま」 に 対 して(12節
以 下)、 次 に 「ヤ ハ ウ
ェ」に対 して(20節 以 下)嘆 き の声 を挙 げ て い る こ とが 、 す ぐに 読 み 取 れ る 。
12節 か ら始 ま る 「わ た し」 の 嘆 きは 、 一 応16節 まで 続 い て い る と解 釈 で き る
が 、 こ れ が 全 部 「
道 を通 り過 ぎて行 くみ な さ ま」 に 向 け て 語 られ て い る の か
ど う か は 明 瞭 で は な い 。17節 は 、明 らか に前 後 の 文 脈 か ら浮 き上 が っ て い る 。
こ こ で は 「
わ た し」 は 現 わ れ ず 、 シ オ ン、 ヤ コ ブ 、 イ ェ ルサ レム に 関 して3
人 称 で語 られ る か らで あ る。18節 か らは 、 再 び 「わ た し」 が 語 り出 す 。 ユ2節
1∼2行
目 に対 応 して18節2行
目 に は 「諸 国 の 民 は み な 、 聴 い て 下 さい 。 そ
して わ た しの 痛 み を見 て下 さい 」 と の 呼 び掛 けが あ る。 そ して 最 後 に20節 以
下 の ヤ ハ ウ ェ に 向 け られ た嘆 願 が 来 る 。
作 品 の 後 半 部 で は 全 体 と して 「わ た し」 が 語 っ て い るが 、 丁 度 中央 に位 置
す る17節 で 中断 が 起 こ っ て い るか ら、 こ こ を 中心 と して12∼ ユ6節、17節 、18
∼22節 の3つ
の段 落 に区 分 す る こ とが 出 来 る。 但 し、20節 で呼 び掛 け る相手
が 換 わ るか ら、18節 以 下 は 更 に2つ
に分 け られ る。段 落 構 成 に関 す る こ れ以
上 の 考 察 は 、5.3.7.で 扱 う こ と にす る 。
5.3.2.否
定 表 現 の 反 復
第1歌
に お い て は 「… … な い」 の よ うな 否 定 表 現 が 非 常 に多 く用 い られ て
い る 。 こ れ らの 否 定 表 現 は 、① 非 存 在 を表 す 名 詞 工 一 ンで 始 ま る 名 詞 文 の 否
定 表現(こ れ を 甲型 とす る)、 ② 否 定 詞 ロー で 始 ま る 動 詞 文 の 否 定 表 現(こ れ
を 乙 型 とす る)、 ③ そ の 他 の 否 定 表現(こ れ を丙 型 とす る)に 大 別 で きる 。 こ
れ らの 否 定 表 現 を作 品 に 出 現 す る順 序 通 りに 列 挙 す る と以 下 の よ う に な る。
但 し、 表 現 上 の 類 似 お よ び 相 違 が 分 か りや す い よ う に、 先 に5.ユ.で
呈 示 し
た訳 文 と は多 少 異 な る 訳 に し た場 合 が あ る 。(こ の 一 覧 で は、 例 え ば 第2節
2行 目前 句 を2・2・ 前 の よ う に表 記 す る)。
2・2・
前
彼 女 に は慰 め る者 が い な い(甲
型)
3・2'後
彼 女 は 安 ら ぎ を見 出 さな い(乙
型)
4・ ユ ・後
祭 りに来 る 者 が い な い(丙
型)
6・2・
後
彼 らは 牧 草 を見 出 さ な い(乙
型)
6・3・
前
力 な く(丙
型)
7・3・
後
そ して彼 女 に は 救 け る 者 が い な い(甲
型)
9・1・
前
彼 女 は 自分 の 終 わ りを 思 わ な い(乙
型)
9・2・
後
彼 女 に は慰 め る 者 が い な い(甲
型)
10・3・
後
あ な た の集 会 に彼 らは 入 って は な ら ない(乙
型)
12・1・
前
あ なた 方 の こ とで は あ りませ ん(?)(丙
型)
14・3・
後
わ た しが 対 抗 す る こ との 出 来 な い(乙
型)
17・1・
後
彼 女 に は 慰 め る者 が い ない(甲
型)
21・1・
後
わ た しに は慰 め る者 が い な い(甲
型)
5つ の 甲型 の 文 は、 よ く似 て い る か 、 同一 で あ る 。 語 順 が異 な る こ と は あ
るが 、「
彼 女 に は 慰 め る者 が い な い」と い う同 一 の 文 が3回
出 て来 る 。 他 に は、
「
彼 女」 が 「わ た し」 に換 わ っ た文 が1回(21節)、
「
慰 め る 者 」 が 「
救 け る
者 」 換 わ っ た 文 が1回(7節)と
な っ て い る。 こ れ らの 甲型 の 否 定 表 現 は 、
全 体 に わ た っ て 分 布 して お り、 い わ ば 作 品 の 通 奏 低 音 とな って い る 。
16節2行
目前 句 に は 、否 定 文 で は な い が 「ま こ と に慰 め る者 は わ た しか ら
遠 い」 と い う ほ と ん ど 同 じ意 味 の 文 が あ る こ と も注 目 され る。
乙 型 の 文 も5つ あ る が 、 相 当 の 変 異 が 認 め られ る。 た だ し、3節
と6節 の
文 は 類 似 し て い る 。 動 詞 を 見 る と 、 完 了 形 が3回(3、6、9節)、 未 完 了 形 が2回(10節 、14節)で あ る 。 12節2行 目 は 、 「あ る か ど う か 」 イ ム ・イ ェ ー シ ュ で は じ ま る 間 接 疑 問 文 (名 詞 文)で あ っ て 、 意 味 的 に は 否 定 文 に な る 。 以 上 の よ う な 否 定 文 の 多 用 は 、 こ の く捨 て ら れ た 女 〉 のelegyに 独 特 の 哀 調 を 与 え て い る 。 5.3.3,並 行 法(パ ラ レ リ ズ ム)と 詩 的 イ メ ー ジ 通 常 、 ヘ ブ ラ イ 詩 に お い て は 、1詩 行 を 構 成 す る 前 句 と 後 句 の 間 に 並 行 法 が 認 め ら れ る 。 し か し哀 歌 の 場 合 、5つ の 歌 の 詩 行 の 構 成 の 仕 方 は そ れ ぞ れ く ヨラ 独 特 で あ っ て 、G.B.Gr鼠yの 研 究 が 示 し て い る よ う に 問 題 は 単 純 で は な い 。 伝 統 的 な 意 味 で の 内 的 並 行 法(intemalparallelism)、 つ ま り前 句 と後 句 の 平 行 法 が 比 較 的 容 易 に 見 出 せ る の は 、 第5歌 の 場 合 で あ る 。5章1∼4節 に は 同 義 的 並 行 法 が 認 め ら れ る が 、 そ の1例(5章4節)を 示 す 。 な お 、 マ ソ ラ か ら の 転 記 に 際 し て は 子 音 テ ク ス ト を そ の ま ま 置 き換 え た 。
コ
mjmJnwbkspstjnw
我 々 の水 を
銀 を も っ て
我 々 は飲 む 。(前
句)
`
sjnwbmhjrjb'w
我 々 の 木 々 は
代 価 に よ っ て
入 っ て 来 る。(後
句)
こ れ は い わ ゆ る完 全 並 行 法 で あ るが 、主 語 が 交 替 して い る。 動 詞 の 用 法 を
見 る と、 「
飲 む」 は 完 了 形 、 「入 っ て 来 る」 は未 完 了 形 に な っ て い る 。 第2歌
に は 、 内 的 並 行 法 が か な り認 め られ るが 、 第1歌
に は ほ と ん ど認 め られ な い
一
例 え ば1・5・1等
に は 同 義 的 並 行 法 が 見 られ る が
。 第2歌
に 、 詩
行 と詩 行 の 間 の い わ ゆ る外 的並 行 法(extemalparallelism)を 見 つ け る こ と も比
較 的 容 易 で あ る。 しか しなが ら、 第1歌
の 場 合 は事 情 が ま っ た く異 な っ て い
る。 こ こ に教 科 書 的 な意 味 で の並 行 法 を発 見 し よ う とす る と途 方 に暮 れ る し
か な い だ ろ う。 同義 語 や 反 対 語 は 、 通 常 の 並 行 法 の 場 合 とは異 な っ た仕 方 で
配 列 され て い る の に 違 い な い 。 例 え ば 、4節
を 観 察 して見 よ う。
シ オ ンへ の道 は 、 嘆 い て い る。/祭
りに 来 る者 が い ない の だ 。
彼 女 の 門 は み な 、 荒 れ 廃 れ て 、/祭 司 た ち は 、 た め 息 をつ い て い る 。
彼 女 の お とめ た ち は 、 苦 悩 す る。/そ
して 彼 女 に は 、 つ ら さが あ る 。
こ こ に は 「嘆 く」「
た め 息 をつ く」「
苦 悩 す る 」 と い う動 詞 の 類 義 語 が あ り、
名 詞 「
つ ら さ」 もあ る。3行
目の 前 句 と後 句 に 同義 的並 行 法 を認 め て も よ い
だ ろ う。 そ れ ぞ れ の 詩 行 が ほ と ん ど同 じ こ と を言 っ て い る こ と もす ぐ に了 解
で き る。 そ れ に も拘 らず 、 これ を 同義 的 な外 的 並 行 法 の 典 型 で あ る とは 言 え
な い 。 そ れ は ど う してか 。4節
を構 成 す る6つ
の句 の 主 語 を見 る と、 全 部 異
な って い る の で あ る 。 しか し述 語 の部 分 の 意 味 は 、重 な り合 う。 こ こで 重 要
な の は 、 形 式 的 な 並 行 法 の使 わ れ方 で は な くて 、 共通 の イ メー ジ を 積 み 重 ね
て 行 く技 法 で あ る 。 こ の よ う な技 法 上 の 特 徴 は 、 第1歌
の他 の 部 分 に も顕 著
に 見 ら れ る。 した が っ て 、3詩 行 か ら構城 さ れ る 各 節(こ れ は 、strophe〈連 〉
に 相 当 す る と考 えて も よい)や 各 小 段 落 に共 通 す る イ メ ー ジ を発 見 す る こ と
が 解 釈 に とっ て 決 定 的 な意 味 を もつ 。
第1歌
の 冒 頭 部 は 、 作 品全 体 に とっ て
第1歌
の み で は な く、 作 品 集 と
して の 〈哀 歌 〉全 体 に とっ て も
独 特 な意 味 を も って い る。 こ こで は非 常
に 巧 み な詩 的技 法 が 使 わ れ て お り、並 行 法 も相 当 の役 割 を演 じて い る 。まず 、
1節 か ら観 察 して 見 よ う。
'jkh
あ あ何 と
j§bhbdd/h`jrrbtj`m//
彼 女 は 座 っ て い る
独 りで
こ の 町 が
多 くい た
民 の
垣 」⊥k'lmnh/よLt⊥[亜]//
な った
寡婦の ように
大い なる者
諸国民 の中 で
6rtjIbmdjnwt1/hjthlms//女 王
諸 国 の 中 の
な っ た
隷 属 の 身 に
1行 目か ら3行
目の 前 句 と後 句 は 、 す べ て 意 味 的 に対 立 して い る(対 立 的
並 行 法)。 過 去 に お い て 繁 栄 して い た大 い な る 都 が 、 現 在 は 人 の 住 ま な い 荒
れ 果 て た 場 所 とな っ た こ とを 、捨 て られ た一 人 の 女 の比 喩 を用 い て 描 く。 こ
の よ う な過 去 と現 在 の 町 の 状 態 の コ ン トラ ス トが 、3つ
の 内 的並 行 法 を 特 徴
づ け て い る。 次 に1行
目 と2行 目の 外 的並 行 法 を観 察 しよ う。1行
目前 句 と
2行 目前 句 、 ユ行 目 後 句 と2行
目後 句 が 同 義 的(synonymous)で
あ る こ とは
明 白 で あ る。1行
目後 句 のr切
と2行
目後 句 のrbOに
、若 干 の意 味 の ず れ が
あ る 点 も興 味 深 い 。2行
目 と3行 目 に も同 義 的 並 行 法 が 認 め られ るが 、 語 順
が 異 な って い る 。並 行 す る語 と して 、 まず 「な った 」hjthが い ず れ の 行 に も
あ る 。 「
寡 婦 の よ う に」 は 「
隷 属 の 身 に」 と、 「
大 い な る 者 」 は 「
女 王 」 と 、
「
諸 国民 の 中」 は 「
諸 国 の 中」 とそ れ ぞ れ並 行 関係 に あ る 。 「
隷 属 の 身」 と 訳
した 最 後 の 語 マ スmasは
、 本 来 「
強 制 労 働 」 を意 味 す る か ら厳 密 に は 「
寡
婦 」 と 同 義 的 と は 言 え な い 。 し か し、 こ こ にabcd/cdab(な
い しAB/BA)
の よ う な交 差 配 列 を示 す 同義 的 並 行 法 が 成 立 して い る こ とに よ っ て 、 マ スが
ロ の 「寡 婦 」 と一 種 の 等 価 性 を 獲 得 す る こ と に な る 。 あ る い は 、 イ メ ー ジ の 上 で 重 な り合 う と言 っ て も よ い だ ろ う 。 ぽ つ ん と見 捨 て ら れ た 荒 廃 し た 町 が 、 昔 は 仲 間 が た く さ ん い た の に 、 今 は 一 人 住 ま い の 寡 婦 と し て 暮 し て い る 女 性 の イ メ ー ジ 、 ま た 、 か つ て は 召 使 に 囲 ま れ て い た 女 王 が 、 今 は 苦 役 に 服 す る 奴 隷 と な っ た ひ と りの 女 の イ メ ー ジ を も っ て 描 き 出 さ れ る 。 こ の よ う な イ メ ー ジ は 、 次 の 第2節 で 増 幅 さ れ る 。 こ こ に は 恋 人(複 数!)に 裏 切 ら れ て 見 捨 て ら れ た 女 が い る 。 bkwtbkhbljlh/wdm`th`llhjh 泣 き を 彼 女 は 泣 く 夜 に 彼 女 の 涙 は 上 彼 女 の 頬 の 'lnlhmnりm/mkl'hbjh い な い 彼 女 に 慰 め る 者 が 全 て の 者 か ら 彼 女 の 愛 人 た ち の klr`jhbgdwbh/hjwlh1'jbjm 全 て 彼 女 の 恋 人 た ち の 裏 切 っ た 彼 女 を な っ た 彼 女 に 敵 に1行 目 の 前 句 と後 句 に は 、 同 義 的 並 行 法 を 認 め て よ い で あ ろ う 。2行 目 後 句 と3行 目 前 句 の 「彼 女 の 恋 人 た ち の 全 て 」 は 明 ら か に 同 義 的 で あ る 。3行 目 の 前 句 「彼 女 を 裏 切 っ た 」 と後 句 「彼 女 の 敵 と な っ た 」 も 同 義 的 で あ る 。 さ ら に こ れ ら と 「彼 女 に 慰 め る 者 が い な い 」 は 、 意 味 が 重 な る か ら2行 目 と 3行 目 に は あ ま り明 瞭 で は な い が 、 一 種 の 並 行 関 係 が 成 立 す る 。1節 と2節 を 比 較 し て 異 な る の は 、1節 が 状 態 の 変 化 を 穏 や か に 描 い て い る の に 対 し て 、2節 で は 動 的 な 表 現 が 目 立 つ 点 で あ る 。2節2行 目 は 名 詞 文 で あ る が 、 1行 目 と3行 目 は 動 詞 文 で あ り、 「泣 き に 泣 く」「裏 切 っ て 」「敵 と な る 」 の よ う な 強 い 同 義 語 反 復 の 技 法 が 用 い ら れ て い る 。2節 に は 、 ア リ タ レ ー シ ョ ン も 目 立 つ 。 ま ず 、 語 尾 に は 圧 倒 的 に1a1が 多 い(8回)が 、 こ れ は 「彼 女 の 」 を 意 味 す る 接 尾 辞 が 多 い こ と と 関 係 す る(7回)。111音 は 全 体 に 多 い(9 回)。1行 目 前 句 に は 、 明 確 に/b1音 の ア リ タ レ ー シ ョ ン が 認 め ら れ る 。 1∼2節 で は 、 町 が 擬 人 化 さ れ て い る こ と は 分 か る が 、 そ れ が ど こ の 町 で あ る の か は 明 示 さ れ て い な い 。3節 に な っ て 「ユ ダ 」 が 、 そ し て4節 で よ う や く 「シ オ ン」 が 登 場 す る こ と に な る 。 5.3.4.ハ ー ヤ ー 動 詞 の 用 法 第1歌 で は 、 ハ ー ヤ ー 動 詞 の 用 例 が き わ め て 多 く 、 独 特 の 使 わ れ 方 を し て い る 。 こ れ ら を 順 序 通 り に 列 挙 す る と 以 下 の よ う に な る 。 1・2・ 前 彼 女 は 寡 婦 の よ う に な っ た(埠h)。 1・3・ 後 彼 女 は 隷 属 の 身 と な っ た(垣th)。 2・3・ 後 彼 ら は 彼 女 に 敵 と な っ た 倒w)。 5・1・ 前 彼 女 の 仇 敵 は 頭 に な っ た 何w)。 6・2・ 前 彼 女 の 高 官 た ち は 鹿 の よ う に な っ た(hjw)。 〔7・2・ 後 そ れ ら は い に し え の 日 に あ っ た(hjw)〕 。 8・1・ 後 そ れ 故 に 、 彼 女 は 椴 れ た 者 に な っ た 両th)。 11・3・ 後 ま こ と に 、 わ た し は 卑 し い 女 に な っ た(助 ① 。 16・3・ 前 わ た し の 息 子 た ち は 、 荒 れ 廃 れ た 者 と な っ た(hjw)
17・3イ ェ ル サ レ ム は 、 槻 れ た 者 に な っ た(hjth)。 21・3・ 後 彼 ら が わ た しの よ う に な り ま す よ う に(wjhjw)。 最 後 の 用 例 だ け が 、 未 完 了 形Gussive)で 他 は す べ て 完 了 形 で あ る 。 こ れ ら の 完 了 形 の 用 例 の 中 で 、7節2行 目 だ け が 意 味 的 に 他 と 異 な っ て い る 。 お そ ら く こ の 行 は 後 代 の 付 加 で あ ろ う(5.2.の 語 句 注 解 参 照)。 こ の 箇 所 を 削 除 す る と 、 第1歌 で の ハ ー ヤ ー の 意 味 は 、 す べ て 「な る 」 で あ っ て 、 完 了 形 は 現 在 の 状 況 と 関 係 し て い る 。3人 称 女 性 単 数 形 の 瞭hが 、4例 あ る が8・ 1と17・3で は 「械 れ 」 と 関 係 す る 。ll・3は 、 同 じ 内 容 を 「わ た し」 の 側 か ら 言 い 換 え た も の と解 釈 さ れ る 。3人 称 複 数 形 の 切wは 、4回 用 い ら れ て い る 。16・3で は 「わ た し の 息 子 た ち 」 が 主 語 に な っ て い る が 、 稼 れ た 女 、 卑 し い 女 の イ メ ー ジ と 重 な り合 う 。6・2で は 、 狩 猟 の 比 喩 が 用 い ら れ て い る 。 他 の2例 は 、 敵 と 関 係 す る 。 こ の よ う に 動 詞 ハ ー ヤ ー が 、 イ ェ ル サ レ ム の 擬 人 化 の 技 法 と 深 く結 合 し て い る こ とが 注 目 さ れ る 。 5.3.5.擬 人 化 の 技 法 す で に 繰 り返 し見 て き た よ う に 、 イ ェ ル サ レ ム の 町 の 一 人 の 女 性 へ の 擬 人 化 は 、 第1歌 で は 作 品 全 体 を 通 し て 徹 底 的 に 遂 行 さ れ て い る 。 こ の こ と と の 関 連 で 、ユ ダ の 周 辺 諸 国 も擬 人 化 さ れ て 表 現 さ れ る 。 「彼 女 の 愛 人 た ち 」(2・ 2)、 「恋 人 た ち 」(2・3)、 「彼 女 を 尊 敬 し て い た 者 た ち 」(8・2)、 「わ た し を 愛 し た 者 た ち 」(19・1)と い う 表 現 が そ れ で あ っ て 、 い ず れ も 複 数 形 で あ る 。 ユ ダ や イ ス ラ エ ル と 同 盟 関 係 を 結 ん だ エ ジ プ ト、 エ ドム な ど の 諸 国 家 を 「愛 人 」 や 「恋 人 」 に 喩 る の は 、 哀 歌 独 自 の も の で は な い 。 ホ セ ア 以 降 の 預 言 に お い て は 、 外 交 関 係 を 男 女 の 関 係 、 特 に 姦 淫 や 売 春 に 喩 る こ と が よ く行 け らラ な わ れ た(ホ セ ア 書8・9、 エ ゼ キ エ ル 書16・26以 下 、 ナ ホ ム 書3・4等)。 哀 歌 第1章 は 、 こ の よ う な 伝 統 的 な 修 辞 法 を 巧 み に 応 用 し た の で あ る 。 今 は 敵 と な っ て し ま っ た か つ て の 恋 人 た ち と の 関 係 で 、 「い な い 」 と さ れ る 「慰 め る 者 」(2・2等)、 「彼 女 を 救 け る 者 」(7・3)、 「わ た し の 元 気 を 回
復 させ る 者 」(16・2)が
問 題 とな る。 こ れ ら の 表 現 は 、 興 味 深 い こ と に単 数
形 に な っ て い る。 こ れ は 比 喩 の レベ ル で は 「
夫 」 に な る は ず の ヤ ハ ウ ェ を暗
示 して い る(ホ セ ア書2・18参
照)。
擬 人 化 の技 法 との 関連 で 、 比 喩 的 に で は な い仕 方 で 第1歌
に登 場 す る イェ
エ ラ ル サ レ ム の 住 民 た ち の 群 れ を 列 挙 す る と 以 下 の よ う に な る(但 し接 尾 辞 「彼 女 の 」「わ た し の 」 は 省 略 し て 表 記)。 「祭 司 た ち 」(4・2)、 「お と め た ち 」 (4・3)、 「幼 な 子 た ち 」(5・3)、 「高 官 た ち 」(6・2)、 「民 」(7・3、11・ 1)、 「若 者 た ち 」(15・2)、 「息 子 た ち 」(16・3)、 「お と め た ち 」「若 者 た ち 」 (18・3)、 「祭 司 た ち 」「長 老 た ち 」(19・2)。 軍 勢 を さ す 「わ た し の す べ て の 強 者 た ち 」(15・1)も こ の リ ス トに 加 え ら れ る だ ろ う 。 こ れ ら の イ ェ ル サ レ ム の 住 民 を 表 示 す る 語 に は 、 す べ て 「彼 女 の 」「わ た し の 」 と い う 接 尾 辞 が 付 け ら れ る こ と に よ っ て 、 擬 人 化 さ れ た 町 とい う 詩 的 イ メ ー ジ と の 融 合 が 起 こ る 。 15節3行 目 の 「お と め 、 ユ ダ の 娘 」 は 、 一 応6節1行 目 の 「シ オ ン の 娘 」 の 言 い 換 え つ ま り比 喩 的 表 現 と考 え ら れ る が 、 歴 史 的 存 在 と し て の 「お と め 」 と意 味 的 に 重 な り 合 う 。 字 義 通 りの 「お と め た ち 」 と い う 表 現 が 他 に あ る 上 に(4・3、18・3)、 直 前 の 詩 行 の 「わ た し の 若 者 た ち 」(15・2) と 並 行 関 係 に 置 か れ て い る か ら で あ る 。 雄 叫 び を 挙 げ て イ ェ ル サ レ ム に 侵 入 し た 敵 軍 が 、 若 者 た ち を 粉 砕 し 、 返 り血 に ま み れ な が ら 娘 た ち を 暴 行 す る 。 そ の よ う な イ メ ー ジ を 祭 り と 酒 槽 の 比 喩 を 用 い て 語 る 。 同 時 に そ の よ う な 出 く の来 事 が 偶 然 に起 こ っ た の で は な くて 、 ユ ダ の 罪 に対 す る 「
主 」 の 恐 る べ き御
業 と して 起 こ っ た こ と を告 げ る の で あ る。
第1歌
が 、 ヤ ハ ウ ェ の 審 判 の 結 果 と して 受 け た都 イェ ル サ レム の 苦 難 を、
女性 の 稼 れ と して 語 る そ の 語 り口 は独 特 で あ る。 「
梅 れ」 を指 す 語 ニ ッ ダ ー
の 元 の 意味 は 「
月 経 」 で あ っ て 、 この よ うな 出 血 を械 れ とす る の は祭 儀 的 な
く お規 定 に基 づ く(レ ビ記12・2以
下 、15・19-33)。
「
不 浄 と な る」 と訳 し た語
ター メ ー も祭 儀 的 な 用 語 で あ る(レ
ビ記ll章 以 降 に 頻 出)。 こ の よ う な 清 浄
と不 浄 とい う概 念 の 枠 組 み の 中 で 事 態 を把 握 し よ う とす る 一 種 の こ だ わ り
は 、 第1歌
の 著 者 が 祭 司 的 な グ ル ー プ に属 して い た こ と を推 定 させ る 。 第2
歌 に 比 べ て軍 事 的 敗 北 に関 す る 具 体 的 叙 述 が 乏 しい こ と も 、 お そ ら く こ の こ
と と 関 係 す る の で あ ろ う 。 5.3.6.重 畳 表 現 と ア リ タ レ ー シ ョ ン す で に 考 察 し た 語 以 外 で 、 第1歌 で 頻 繁 に 用 い ら れ て い る 語 と して は 、 ま ず コ ル 「す べ て 」 が 挙 げ ら れ る 。 私 訳 で は 「み な 」 と訳 し た 場 合 が 多 い 。2・ 3(2節3行 目 の 意 。 以 下 同 様)、3・3、4・2、6・1、7・2、8・2、10・1、 11・1、12・1、13・3(「 終 日」 コ ル ・ハ ツ ヨ ー ム)、15・1、18・2、21・2、 22・1、22・2の 合 計15箇 所 で 用 い ら れ て い る 。 こ れ は 異 常 に 多 い と 言 っ て よ い 。 何 事 も徹 底 的 に 遂 行 さ れ た こ と を 印 象 づ け る 働 き を し て い る 。 動 詞 「見 る 」(r'h)の 分 布 に は 、 特 徴 が あ る 。 ま ず7・3か ら12・1ま で に 6回 用 い ら れ て い る(7・3、8・2、9・3、10・2、11・3、12・1)。 こ の 中 で 特 に 印 象 的 な の は 、 類 義 語nbt(「 眺 め る 」。 私 訳 で は 「ご 覧 に な る 」)と 並 列 さ れ て い るll・3と12・1の 用 法 で あ る 。語 順 は 、r'h-nbt(11・3)、nbt.r・h (12・1)と 交 差 配 列 に な っ て い る 。 「敵 」 が 、 ま た 「彼 女 」 が 「見 た 」 と い う現 実 を 受 け て 、 「ヤ ハ ウ ェ 」 に(9節 、ll節)あ る い は 「道 を 通 り過 ぎ て 行 くみ な さ ま 」 に(12節)「 見 て 下 さ い 」 と 嘆 願 す る の で あ る 。 「見 て 下 さ い 」 と の 嘆 願 は 、 作 品 の 終 決 部 に も 出 て 来 る が 、 今 度 は 「聴 い て 下 さ い 」 と対 に な っ て い る(18・2)。20節 で は 「見 て 下 さ い 」 は 単 独 で 用 い ら れ て い る が 、 こ の 周 辺 に 類 義 語 の 「探 し 求 め る 」(19・3)と 「聴 く」(21・1、21・2)が あ る こ と が 、 注 目 さ れ る 。 ア リ タ レ ー シ ョ ン は 、 先 に 考 察 し た2節 以 外 で も 頻 繁 に 見 つ け ら れ る 。 例 え ば 、 先 に 掲 げ た1節1行 目 で は 、/b/音 が 重 複 す る 。 そ の 他 の 箇 所 で 特 に 印 象 的 な の は 、 接 尾 辞 の 「わ た し の 」(単 数 で は ↑、 複 数 で は 勾 と な る)が 反 復 さ れ る14∼16節 で あ る 。 こ の 箇 所 で 「ヤ ハ ウ ェ 」 が 「主 」 ア ドー ナ イ に 換 わ っ て い る 理 由 は 、 こ の こ と か ら 説 明 可 能 で あ る 。15節1∼2行 目 の マ ソ ラ を 転 記 す る と 以 下 の よ う に な る 。 sillallkal'abblr勾'"d6n司beqirbi q翫・r`亘1勾m6`edli§b6・b・ り血・司
ぐし タ ま ず 、 母 音 の1a〃i1な い し半 子 音 伊 の 重 畳 が 目 立 つ 。 子 音 の111と!r〃b1 に よ る ア リ タ レ ー シ ョ ン も認 め ら れ よ う 。 16節2行 目 に は 、!m1!n1音 の ア リ タ レ ー シ ョ ン が 見 ら れ る 。 バ klraりaqmimmannlm°naりemmesibnapsf l8節 か ら20節 に は 、 「反 抗 す る 」mrh(18・1・ 後 、20・2・ 後)、 「見 殺 し に す る 」rmh(19・1・ 後 〉、 「煮 え 返 る 」hmr(20・1・ 後)の3つ の 動 詞 を 用 い た 語 呂 合 わ せ が あ る 。 こ れ ら は 全 て 詩 行 の 末 尾 に 配 置 さ れ て い る の で 効 果 的 で あ る 。20節1行 目 後 句 か ら2行 目 後 句 ま で を 転 記 す る と 以 下 の よ う に な る 。 me`勾hδmarmarO n註h6paklibbiげqirbi kimar6m五r↑ti こ こ に は 、1m〃r1以 外 に 、2行 目 前 句 の!b1音 、2行 目 の 〃 の 重 畳 も認 め ら れ よ う 。 5.3.7.ま と め 段 落 構 成 に 関 す る 先 の 考 察 に 基 づ き な が ら 、 各 段 落 の 内 容 、 特 徴 、 イ メ ー ジ の 推 移 等 を 以 下 に ま と め る 。 《 第1大 段 落 》1∼ll節 イ ェ ル サ レ ム は 、3人 称 単 数 女 性 形 で 描 か れ る 。 中 段 落A:1∼6節 イ ェ ル サ レ ム の 現 状 の 描 写 。 ハ ー ヤ ー 動 詞 が5回 用 い ら れ て い る 。 ノ」、.段落A-1:1∼3節 「こ の 町 」 が 、 見 捨 て ら れ た 孤 独 な 女 の イ メ ー ジ を と っ て 描 か れ る 。 冒 頭 部 に は 、 過 去 と 現 在 の 対 照 が 明 瞭 に 表 現 さ
れ た部 分 が あ る 。 最 後 の行 に狩 猟 の 比 喩 が あ る。
小 段 落A-2:4∼6節
巡 礼 の 絶 え た シ オ ン。 嘆 き悲 しむ 町 の 住 民 と栄 え る敵 とが
対 照 を な す 。 中央 に は 、 彼 女 の苦 しみ が ヤ ハ ウ ェ に よ る も
の で あ る こ と を語 る行 が あ る。 最 後 の2行
に狩 猟 の比 喩 が
再 度 現 わ れ る 。「
来 る」「
歩 く(行
く)」「
去 る」「
追 う」 の よ う
な移 動 を 表 す 語 が 多 用 され て い る 。
中段 落B:7∼11節
イ ェ ル サ レ ム の 破 滅 的 出 来 事 へ の 回 想 。 「
見 る」 が5回
用
い られ て い る。
小 段 落B-1二7∼9節
女 性 の 械 れ の イ メー ジが 支 配 的 で あ る 。 ヤハ ウ ェ へ の 嘆 願
で 閉 じ られ る。
小 段 落B-2:10∼11節
敵 の 聖 所 へ の侵 入 と激 しい 飢 饅 の 出 来 事 の 回想 。 ヤ ハ ウ ェ
へ の 嘆 願 で 閉 じら れ る 。
《 第2大 段 落 》12∼22節17節
で の 中 断 が あ るが 、
「わ た し」 に よ る語 りが 支
配 的 で あ る。
中段 落C:12∼16節
道 を行 く人 々へ の呼 び 掛 け か ら始 ま り、 過 去 の 出来 事 の 回
想 へ と移 行 す る。 常 に 「わ た し」 が 問題 と な っ て い る こ と
と 関係 して ↑
、勾 の 脚 韻 が 目立 つ 。13∼15節 の 回 想 部 分 で
は 、動 詞 は 完 了 形 が 優 勢 に な って い る 。 これ に対 して16節
1行 目の 動 詞 は 、 分 詞 形 で あ る。 以 下 の よ う に3つ の 小 段
落 に 区 分 す る こ と も可 能 で あ る。
小 段 落C-1:12節
こ の 部 分 だ け を呼 び掛 け と考 え る こ と も 出来 る 。
小 段 落C-2:13∼15節
過 去 の 出来 事 の 回 想 。 狩 猟 、女 性 の 械 れ 、 祭 り、 酒 槽 な ど
様 々 な比 喩 が 用 い られ る 。
小 段 落C-3:16節
時 が 、 現 在 に 回 帰 して来 る 。 詩 人 は 涙 を流 す 。
中段 落D:17節
「わ た し」 の 語 りが 中断 され 、3人 称 で の叙 述 に戻 る。 男
性 形 の 「ヤ コ ブ」 も登 場 す る。
中段 落E:18∼22節
「わ た し」 に よ る語 り。 動 詞 「
見 る」 と 「
聴 く」 が5回 用
い ら れ て い る。18∼20節 に は 、mr音 の 語 呂 合 わ せ が 見 ら
れ る 。
小 段 落E-1:18∼19節
12節 の 呼 び掛 け を受 け て 、「
諸 国 の 民 」へ の 呼 び 掛 け が 来 る。
「わ た しの 痛 み」とい う語 も共 通 す る。 「お とめ」「
若 者 」「
祭
司 」「
長 老」 が 登 場 。
小 段 落E-2:20∼22節
9節3行
目、11節3行
目 を受 け る形 で の 「
ヤ ハ ウ ェ よ、 見
て 下 さい」 との嘆 願 。 敵 に対 す る応 報 の モ チ ー フで 閉 じ ら
れ る。
第1歌
で は 、 第2歌
に 見 られ た よ う な イ ェ ル サ レ ム破 滅 の 出 来 事 へ の 歴 史
的証 言 と して の性 格 が や や 後 退 して い る。 身体 的 な レベ ル で の 苦 悩 よ り も内
面 的 な 痛 み 、苦 しみ の 方 が 優 勢 に な っ て い るが 、 これ は事 件 の 後 少 し時 間が
経 過 して か ら書 か れ た とい う事 情 が 反 映 して い る た め と思 わ れ る。 全 体 と し
て 回顧 的 、省 察 的 な 雰 囲 気 を持 つ が 、 イ ェ ルサ レム の 滅 亡 か ら長 い 時 間が 経
過 して い る わ け で も な い よ うで あ る 。 第2歌
の次 に 執 筆 され た も の と考 え ら
れ る。 著 者 は 、祭 儀 的 用 語 を好 ん で使 う点 か ら考 え て 、 祭 司 サ ー クル の 一一
員
と推 定 され る。 詩 的技 法 、特 に比 喩 の巧 み さや 独 特 の 詩 行 の 構 成 法 に お い て
注 目す べ き作 品 で あ る。
注 {1)語 句 注 解 に は 、 注 を な る べ く 省 略 す る 。 参 照 し た 注 解 書 お よ び 哀 歌 に 関 す る 主 要 な 研 究 書 を 以 下 に 列 挙 し て お く。 《注 解 書 》 KarlBudde,DieKlagelieder:KHCXVII(1898) A.Cohen(ed),TheFiveMegilloth,Sontino(1946,1983)68ff. C.F.KeilJeremiah,Lamentations:CommentaryoftheOTinTenVolumes .by C.F.KeilandF.Delitzsch,VIII,Eerdmans(1978) T.J.MeekandW,P.Merrill,TheBookofLamentations:IB6,NewYorkand Nashville(1956) Hans-JoachimKraus,Klagelieder:BKXX(1956,19834) WilhelmRudolph,DieKlagelieder:KATXVII(1962) OttoPl6ger,DieKlagelieder:HATI,18(1969) DelbertR.Hillers,Lamentations:AB7A(1972) IainW,Provan,Lamentations:NCB(1991) OttoKaiser,Klagelieder:ATDI6/2(1992) W・J・ フ ユ ア ー ス ト著 、 高 尾 哲 訳 「哀 歌 」『ケ ン ブ リ ッ ジ 旧 約 聖 書 注 解11』 新 教 出 版 社(1981年) 0,カ イ ザ ー 著 、 武 田 武 長 訳 「哀 歌 」『ATD旧 約 聖 書 註 解16』ATD・NTD聖 書 註 解 刊 行 会(1989年)。 な お 、 こ の 邦 訳 はATDの 古 い 版(1981年)か ら の 翻 訳 で あ る 。 木 田 献 一 著 「哀 歌 」 『新 共 同 訳 旧 約 聖 書 注 解H』 日 本 基 督 教 団 出 版 局(1992年) 501頁 以 下 。 《研 究 書 》 ArnoldB.Ehrlich,Randglossenzurhebr甘ischenBibel,VII,Leipzig(1914)30f£ G.R,Driver,HebrewNotesonSongofSongsandLamentations:FSA. Bertholet,TUbingen(1950)136ff㍉ B.Albrektson,StudiesintheTextandTheologyoftheBookofLamentations withaCriticalEditionofthePeshittaText,StThL21,Lund(1963) H.Gottlieb,AStudyontheTextofL鋤mentations,A∫utXLVIII,Th.S.12,Aar-hus(1978) RenateBrandscheidt,GotteszornundMenschenleid,TThSt41,Trier(1983) . (2)R.B.Salters,Lamentations1.3.:LightfromtheHistoryofExegesis,in:J.D , MartinandP.R.Davies(eds),AWordinSeason:EssaysinHonourofWilliam Mckane(JSOTS42)ShefField(1986)73-89. (3)JennilWestermann,TheologischesHandwOrterbuchzumAltenTestamant,Bd. II,MUnchen/Z廿rich(1976)488ff.のR.Knierimに よ る 「ペ シ ャ ア 」 の 項 目