• 検索結果がありません。

音 譜 票 亘 畢 1 ' . . ' \ 、 言 草 肯 」 s *

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "音 譜 票 亘 畢 1 ' . . ' \ 、 言 草 肯 」 s *"

Copied!
28
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

漢訳略注

奥 州 細 道

林惟

本稿は松尾芭蕉の紀行﹃おくのはそ道﹄の本文の中国語訳と︑

中国語による略注をほどこしたものである︒

はじめに翻訳が成るに至った経過を記しておきたい︒翻訳を担

当した林惟氏は︑福建省の業余大学日本語教師である︒氏は1九

八九年(平成元年)十月から翌年にかけて︑日本文学研究のため

に長崎大学に留学︑この間教養部の文学教室において研究生とし

て近世文学︑とりわけ元禄時代の俳文学芭蕉の作品を調査・研究

した︒元禄文学に関する私の講義に出る一方︑毎週の﹃おくのは

そ道﹄の特別レクチャーに参加した︒それはほとんど研究会のよ

うな形式で注釈を行ない︑相互に質疑を交換するものだった︒翌

一九九〇年(平成二年)六月︑その成果として氏は﹃おくのはそ

道﹄の中国語訳をレポートとして提出した︒その後氏は帰国し︑

現職に復帰しているが︑さらに研究を進めて改稿した原稿を一九

九〇年秋︑私のもとへ送付してきた︒私はこれに若干の手を入れ︑ 挿絵などを添えて共同研究の成果として公開することとした︒漢訳を担当したのは全て林惟氏である︒

﹁願滞奥州細道﹂と表題したのは︑本文訳とともに略注を付し

たからである︒翻訳にあたっての﹁おくのはそ道﹂の本文は素竜

清書本を底本とした岩波文庫本(萩原恭男校注)により︑さらに

注釈については同文庫および講談社文庫本(坂坂元・白石悌三校

注・現代語訳)を参照した︒学恩に感謝申し上げたい︒

また︑挿絵の図版については写真版﹃元禄版おくのはそ道﹄

(雲英末雄編︑勉誠社版)︑宝暦十二年版﹃東国名勝志﹄(佐々木

忠慧編︑新典社版)及び﹃古文真宝諺解大成﹄(寛文三年版︑架

蔵)を使用した︒掲載を許可された雲英末雄氏及び勉誠社︑佐々

木忠慧氏及び新典社に御礼申し上げる︒

元禄版『おくのはそ道』冒頭

長崎大学教養部紀要資料篇(人文科学篇)第3 2巻第2号11二八(1九九二年二月)

(2)

輿tI細道

華子餅細事李ム且目し五吉︑音

音 譜 票 亘 畢 1 ' . .   ' ¥

︑ 言 草 肯

﹂ s

*

̲

= M

3 . . . , .

. ,

! .

̲

鬼を

'

r>

 

!?

&

:'

i

¥i

p

T ノ類叫臣か森雛畏F手工外地ノ̀岡

也叫笹子都丸をせ凧首・忠

'

 

'

!'

.

'

 '

:.

'¥

4

1'

TV

^i

蓋 一 m 藩

.

̲

‑ I . 一

; ,

; /

; /

A .

'

¥

.

.

=

,

AP t t 3

'

^

:7

l

寛文三年版『古文真宝諺解大成』

>

日月如百代過客︑行年似勿々旅人︒船夫終生舟栂︑馬夫整目 抜緒︑風餐露宿︒辞人亦多有終於旅途者︒不知始於何時︑吾為漂 浮之孤雲所吸引︑難捺漂泊之意︑瀞浪於海浜︒少年秋末回帰江畔 値室梯去蜘妹旧網時︑巳近歳暮︒来年開春彩霞満天日︑何不越過

白河幣.伊卒神令吾心神不寧︑畢路神使吾如坐針乾︒補綴行装

卯治足三里︑憧懐炉島月︑井将居虞輯譲他

<起程>押生廿七︑日巌峨微露︑曙色喋唖︑毒残月原天幕︒月光下︑

隠約可見富士山顕︒思及不知何時方能再賞上野・谷中楼花︑頓生寂宴之意︒親朋睦友巳於昨宵匪堅庭︑送吾至舟上︒船若奉仕︑

巳是旅程第一歩︒此去前途三千里︑吹珂凄迷︑吾不禁酒下別離如

(3)

揮董写下此句︑作為本次旅行開筆︒然歩履依旧沈重︒送行人

必定尚仔立路勇︑目送至吾等背影従視線中消失︒

<草加>今年該是元禄二年︒雲蔚弊羽各国僅只出於高興之所至︒人

言遠境苦旅聾髪成霜︑畢竟只是侍聞︑未曽親歴其境︒懐抱〟若得

生還︑当属万幸〟之瀞荘希望︑当日到達畢加宿地︒痩肩荷物︑尤

顕辛苦︒本欲軽装上路︑僅携蒜酵衣御夜寒︒然浴衣︑雨具︑墨︑

筆︑更有友人臨別所贈臆儀等︑皆是難以割合之物︑終至成為旅途

<室八島>参拝室八島︒同行野良吉日︑〝此神乃禦化開耶姫神︑与野士

為?体分身︒接説此神憤而入密室︑欲目焚其身以示貞潔︑却於烈

畑中娩出伸々出見尊︒故将此虞称為替八島︒自此和歌中毎味此虞

必提!煙.字巳成慣例︒″此外︑此虞禁金婚魚︑亦有其縁由︒

<俳五左衛門>

冊日︑宿於日光山麓︒房東自称︑〟余名俳五左衛門︑因善事

誠賓無欺︑人皆如此称余︒即便只泊一宿︑客官亦可高枕無愛︒″

吾留神細察房東言行︑意欲探知是何方神俳顕霊濁世座土︑給如此貧窮︑形同瀞礼桑門之人以宵助?却尊現彼乃無知無識︑純撲忠

厚之人︑剛毅木訥近仁︒其棄性之清純︑尤為可寅︒

<日光>

卯月朔日︑参拝野山︒昔日此山原名〝二荒山〟 ︑響海大師開基之

時︑将其改称〝日光〟 ︒或許大師巳予知千載後来事︑如今此度押芭

四射︑恩揮八方︑伊民安居楽業︒此外忌憧頗多︑就此潤筆︒

 

野髪山上霞光寓道︑残雪潔白耀眼︒

綿

曽良姓河合︑名惣五郎︒ 曽良

此次欣然与吾同行︑共賞松島︑象潟美景︑且為解除E璃旅之難︒於

起程当日排暁落髪更換綿衣︑将惣五改名宗悟︑放有黒髪山之句︒

向上撃登両千余米有1漆布︑岩洞頂直下飛流百尺︑落進千岩

碧滞中︒蔵身擬布後側岩窟観賞撮布︑素被称為〟背観港布″

<那須>

故穿越原野︑取捷径前往︒遥望遠虞村庄前

行時︑天雨降落暮色巳沈︒権伐農家暫泊一宿︑翌日叉在原野中抜

渉︒路遇晴青飼馬及割章男子︒吾近前細訴迷途之難︑彼離乃粗俗

(4)

村夫︑井非不暁人情之輩︑当即作答︑〟如何是好?此虞原野道

路縦横交錯︑陪生旅人易走盆途︑終究令人担心︒祢可騎馬至他停

虞将其道回即可︒″言畢牽馬借吾︒有二小童随馬後奔抱︑其1為

 

 

不久行至村庄︑将酬金糸於馬鞍中部遣其回蹄︒

<黒羽> 曽良

拝訪黒羽伊代酢坊寺︒不達之客令主人欣喜異常︑昼夜長談︒

其弟胆翠早晩皆来照度︑時而逝吾等至彼家︑時而帯吾等往親朋戚

友虞︑日復一日︒某日造遥至郊外︑観看狩猟練習場通班︒穿過那須矯竹叢︑来到事藻古墳前︑由此輯往伸幡宮参拝︒侍説畢市箭射

扇肥前︑曽在此神社祈蒔︒〝野口国守護神正八幡保佑〟 ︑聴来尤

其令人感動︒日暮時分︑回蹄桃翠宅第︒聴説近虞有伊験光明寺︑吾鷹遡前往︑祭拝伊者堂︒

<雲岩寺>在評国雲岩寺深慮︑有聯頂和尚山居旧跡︒書簡往来中提到︑

彼曽以松木炭於岩石上写下︒

為観賞此遺跡︑吾特意綾道雲岸(岩)寺︒只見途中落人無数︑

年曜人尤多︑暗笑打開︑極為熱闘︒韓眼来到山麓︒此山深遠︑谷裡幽長︒松・杉遮天蔽日︑舌苔瀞答︒響疋卯月︑猶感肌寒︒碧只

山居旧跡在何虚?吾登上後山︑於山勢平坦虞見一小庵依傍岩窟而搭︑宛如炉樺師之死関︑欝荘師之石室︒吾当即時成1句︒

(5)

<殺生石・遊行柳>前往卵生石︑館代遣馬相送︒馬夫求索︑〝写l短冊予余〟 ︒

見其風雅有趣︑即興作一句贈之︒

1

殺生石位於伊泉涌頭背陰虞︑伊上毒気至今未消︑蜂・蝶虫類︑

戸横遍地︑遮没地面細砂︒

男言跡伊水流畔柳︑尚留在野野郷田填労︒此庭師守戸部来

函中時常相逝︑〟務必前釆観賞此柳″ ︒毎々念及此柳当在何虞?

<白河関>

連日来心緒不寧︑到達伊河関後︑緒算鼓起旅情︒古人欲〝向

 

t

̲ .

糎風猶留耳畔︑紅葉尚浮眼前︒映槻之下︑今皇昆愈加惹人憐愛︒

潔白的渡疏花与雪白的野蓄積競相開放︑猶如脚踏雪地過関辛︒伊

^ ' ,

<

‑ サ 蝣

‑ :

.

I̲

e J

. t

HU B

.

"

,  ' rr

4

;

>

. サ 蝣 蝣

* 蝣 ' .

1 r 1.

まノ

I

u

︒ 一 一 E S S

口の

C w

r

'>

J

:;

J   ‑ " , * ‑ " ‑ " ‑

白河の関F東国名勝志』から

(6)

輔筆下亦曽写道︑古人正冠整装過関辛︒

曽良

<須賀川>

千般感概︑寓般思量中︑越過白河関︑跨過阿武隅川︒遠方左側野津高聾︑右側評城︑相馬︑三春庄比鄭相接︒群山連綿︑横百一

於常陸︑下野国界上︒至影沼時︑通逢天蔭︑不能映影︒於伊賀川

卓姑拝訪轡窮︑滞留其家四︑五日o先被間道︑〝押何越過白河関

?″吾答日︑〟長途旅苦︑身心疲燈︑且又為美景所傾倒︑懐旧欲

断腸︑悪有余情吟味和歌?然若空手過関未免遺憾︑暫作一句︒

吟畢︑肝句︑第三相継出現︑合成三巻︒

騨竺側有根大栗樹︑樹蔭下有厭世僧搭庵隠居︑〃野如深山

 

聴説〟栗″事由〟西木″構成︑与〟西方浄土″極有淵源︑伊基菩薩臆是終生均用此木為杖為柱乎?

<安積山>

走出等窮宅第二十公里︑距伊皮騨端轟頭虞有座安積山︑就在

道労︒此地多沼津︒如今巳是収割雲菰時︒究竟何為欝孤花?問

遍路通人︑皆言不知︑〟雲菰花雲菰花″ ︑尋沼津︑閉路人︑不覚

西 P l

1 宿

<

>

翌日︑前去陣忍村︑尋訪伊夫磨文字石︒在深山小村︑見l石

半哩於土中︒村童抱来告知︒〟古時此石在山上︑因往来路大乱折大

使

<佐藤庄主旧跡>越過卵輪渡︑来到押上騨姑︑伊藤庄主旧跡位於左側六公里虞

山根︒地名為伊塚村伊野︒按哲州尋去︑於押山浅到︒此乃庄主旧

館︒聴路人告日︑山根虞有城廓正門等遺跡︑不禁酒然渦下︒労連古寺中留有閤家石碑︑其中秤個娘婦之墓碑尤其令人感傷︒恩豊ハ

雌為女性︑却留英名於人世︑不覚渦湿衣襟︑猶如墜渦碑就在眼前︒

進寺乞茶︑得知義経長刀︑弁慶方箱皆存此寺︑為寺中宝物︒

p

(7)

忍摺『東国名勝志』から

<飯塚>

当夜泊於伊塚︒入浴温泉畢倍到石庭︑乃貧窮之家︒常子舗

於地面即成居室︒没有灯火︑借助炉火微光打開舗孟就寝︒夜半時

分雷電交加︑大雨傾盆︑雨滴漏至寝具上︑更兼跳蚤︑蚊子相接︑夜不成採︑伊疾復墾痛不欲生︒好夕敷適夏日短夜︑翌日又踏征

程︒昨夜疲苦未消︑精神不暢︑倍馬来至野折騨端︒前途漫々︑如

此病体忘堪消受?心中略感不安︒然恩及吾立意逮境蒔旅︑捨身

無常之観念︑縦然倒難路労︑亦是天命︑情緒梢為恢復︒穿過腕艇

<笠島>

穿過釦摺︑帥石城︑進入野島郡︑問訊路大師中将賓方之墓塚

何在?答日︑〝由此望去︑研側遠慮山根称為酌輪︑笠島︑至今

存留有簡路神神社︑歌中吟味之芝草今尚存︒〟如今巳是五月梅雨

季節︑道路泥淳︒加之身体疲優︑故只在遠慮遥望而過︒然鄭輪︑

⑳島何虞寛?

<武隈>

見到蹄

曽伐此松当 隈松︑頓覚精神爽︒此松於地面根都塵分成両股︑不失

卵取河橋杭︑故有〝雌間不見松樹跡〟之味︒又聞此松

(8)

1

代々以来或放伐︑或移植︑而今親見千年古松不改其形︑質感慶幸︒

<宮城野>渡名取河進仙台︑巳是如飾菖蒲日︒尋1宿虞︑逗留四︑吾︒

此地有高匠植右衛門︑接言頗有和歌素養︑遂成相識︒自称曽長

年考証歌枕中不確切之場所︒某日為吾向導︒〟宮城原野胡枝子″繁茂︑想来秋色定然宜人︒事田︑横野︑楯岡正是枝木花盛開時︒

¥

' .

λ

"

>'

(

&

↓ バ y

¥ 7

‑ v

・ v . r .

‑ , . ( ,

,

!

.

; . . ,

'

‑ く ノ 7 1 d ノ

<

. I . 1

. l

7

<

,

 

.

!

<

.

i ‑> S

" r

∴ ¥. <

‑ ;> ‑

! J

1

4

',

vr

:

. 

.

 

d

r

〜‑、等㌔̲.ユ!一一、

/ / r

J

*r1

>^ G

>

'

^

.〜

"

*¥

^

日光・齢 不射進松林︑博聞此虞称為梱下︒古時亦是繁葉盛露珠︑故有

人蓑笠″之味︒参拝薬師堂︑天神神社後︑天色巳暮︒加右衛門将松島︑塩釜等虞地図絵好贈吾︑男贈両只染有師藍糸帯之草牲

為倭別︒至此時︑方顕出彼脈流痴人之本質︒

<墓碑>

齢州細道山根虚有十符菅茅︒接説如今的然年々等

宮城野『東国名勝志』から

(9)

壷の石碑『東国名勝志』から

豆碑㊥於市川村多賀城

墓碑高約t米八︑寛有1米︒透過舌苔隠約可見碑面文字︒先是標明至妙郷国界里数︑碑面注有〝此城於碑亀元年由按察使鎮守

府将軍大野朝臣管建︑形平宝字六年︑由参議東海東山節度使︑同

将軍恵美朝臣檎進而修造而成︒十二月朔日″建城之事当在聖武皇

帝在位之時︒古人昧歌中︑多有把此虞当歌枕者︒然山推水流︑道路更新︑郡哩土中︑新老樹木交替︑星移斗頼︑時代変遷︑当年古

迩巳難尋寛︒唯有此地墓碑︑無疑為千歳遺物︒注目之下︑猶能体

験古人心情︒雲溝之収穫︑生存之歓欣︑令吾忘却再旅疲倦︑酒下

<末松山>

尋訪野田玉川︑湘石︒末松山上建寺亦称末松山︒松樹之問皆

在塩釜浦聴見晩鐘︒梅雨天空略見晴朗︑黄昏膜瀧月下︑離之島近

在眼前︒漁夫別舟聚来︑高声吃喝分魚︑使吾領略到古人閲読〟緯

夫泣網動心魂″之心情︑尤感哀憐︒当晩︑盲人垂師指弾琵琶︑説唱奥師瑠璃︑既非平家琵琶︑亦非郵若舞︑其声宏亮︑具有郷土気

息之曲調直達枕畔︒無悦不忘遠土通風︑令人感動︒

< >

殿

石階層畳︑高達旭傍︑朝霞映在来垣上燦々生輝︒路途轟頭︑荒僻

遠境︑神霊尚且如此霊験︑賓乃吾国風習︑尤為可貴︒神前有古老

(10)

若木太1・林

塩釜あたりの風景F東国名勝志』から

一〇

宝灯︑鉄門正面写有〝麺治三年和泉三郎摘献〟 ︒五百年前情景︑

立時浮現眼前︑喜不日禁︒彼乃勇義忠孝之士︑佳名流侍至今︑無

人不敬︒真乃〟励於人道︑惰守信義︑名亦随之″ ︒流連之下︑自己正午︒借船渡往松島︒行程八公里︑到達齢島海岸︒

<

>

西

海水由東南進入江口︑峡湾長十二公里︑濯満脚江潮︒所有島峡形

状各異︑聾立者直括雲胃︑横臥者旬旬波涛︒或両島交迭︑或三島

相重︒左分右連︑或背或抱︑猶如長輩憐愛見孫︒松葉濃緑︑海風

吹梯下︑松枝琴曲︑若人力所為︒景色優美︑如美人上放︒此景似

在遠古肇鋭破神時代︑由畑山祇神造就︒造化天工︑誰能轟情表述?

雄島乃海岸1端連接陸地之梅島︑有鄭居禅師別室遺跡︑坐禅

石等︒此外︑樹蔭下偶ホ可見隠居草庵︒誰入居於遍地落莫︑松果

上之灰旧庵中?離不明白︒心的為其所吸︒近前細観︒此時月亮

映於海面︒与白天景致又是不同︒回至江畔寛屋求宿︒宿虞為二層

建築︑臨海開窓︒猶如宿於風雲中︑令吾涌出奇異之絶妙心情︒

曽良

吾無言欲睦︑却難以入眠︒辞別旧庵時︑勅堂曽作松島静男︑

脚安適亦有松浦島和歌相贈︒解袋尋詩︑昧吟度長宵︒此外尚有杉

十百︑参拝瑞岩寺︒該寺於三十二世前︑由鄭壁平四郎出家

(11)

松嶋『東国名勝志』から

金花山『東国名勝志」から

(12)

若木太f・林惟

入唐︑鋸朝後開山而成︒後托雲居禅師高徳之福︑改建七堂︑遂成金壁荘厳輝燈︑併土成就之大伽藍︒不由追恩︑即俳聖寺院該在何

虞?

<石巻>

歯松到研

一二

早有耳聞井為之驚嘆的♂巳経啓轟︒経堂留有Pl将塑像︑瀞

堂停放三代霊枢︑置有功尊俳祖︒本該㊥宝流散︑華扉風化︑金柱

1

, 5

炊煙再々︒無意釆至此虞︑不覚驚喜交集︒欲尋宿貸地︑却不可得︒好ダ在l貧苦中家暫泊這︑天明又踏上方向荘然之征程︒走過齢

渡︑尾縁牧︑真野だ原︑行進於漫々長堤上︒沿着寂莫長沼︑在師

戸摩泊1宿後到達平泉︒全程約為八十公里︒

莫非此虞独幸免︑

<尿前関>

金㊥三㊥<

鶏代平山菜泉 形耀>

・lt

防於登

禦高蝦・∵.,軒高]'‑'大L:h 夷下館門Ill]陳述遣 建入眺跡

可河可四○大、在

諸泰剖睦多里嘆○見公

多衡上達^1下請川庖

乃̲o

臣困於此城︑一世功

子温泉越過

宿

脚前関即可到瀞出羽国︒此地乃旅人稀少之虞︑守閑人

名亦成荒草︒恩及〟国破山河在︑一城春草木青″

忘却時光流逝︑落下緬懐之渦︑

欝花 見開

頗覚疑惑︑再三盤問︑方始放行︒堂上畑山︑自己西斜︑求宿於成

尿

房東告日︑〟此去出羽国︑中有大山︑山道錯綜複雑︑以委托

向導帯路為任︒″吾求人帯路︒向導乃健壮後生︑横袴短腰刀︑手

持青岡棟木杖︑於前頭閉路︑吾等緊随其後︑心中不時替怖︑今日

定然遭遇不測︒沿途正如房東所言︑高山森然︑不問鳥声鴨︒樹下

幽黒︑猶如暗夜行路︒懐指脚踏雲端之感︑穿過茂密短樹叢︑跨過水注︑秩々撞々於岩石︑溶出妄冷汗︑終於来到&J1圧︒向導後

(13)

生喜日︑〟此路毎々有除草寄生︑今日無蓋通過︑賓乃幸運︒″言

畢分手而去︒難巳事後︑析感後伯︒

<尾花揮>於瀞花揮拝訪耐風︒此人望豪却不粗俗︑常々往返於京都︑

深解旅途辛労︑苦留吾等数日︑熱情款待︑以慰長途旅苦︒

㌘養 蚕女

衣着古撲若往昔︑

曽良

<立石寺>山形領地中有座山寺日⑳石寺︒人云︑此寺由紗覚大師開基︑

賓乃清閑浄地︑値得一観︒故従尾花揮後退︑其間約有二十八公里︒

此時太陽尚高懸空中︒在山根尋下僧房以作宿虞後︑登上山上肘堂︒

只見岩石重畳︑松柏年古︑土石陳旧︑舌苔溜滑︒岩上㊥院門扉緊

閉︑檎無声息︒吾排桐山崖︑撃登岩石︑朝拝併闇︑充分領略到佳

<最上川>於畑石田等待晴天︑欲乗船下最上川︒此地古俳詰盛行︒大桐

仰慕往昔之旺盛︑自愉於関角声々中︑在俳詰道上摸索︑却俳掴於

新旧両条道上︑苦於無人指点︑吾受託不過︑無奈留下俳譜一巻︒

最上川沓源於陸奥︑山形為其上済︑有碁点︑隼等恐怖険灘︒

河水流経板敷山北部︑最後匪入酒田大海︒般只航行於両岸高山︑茂密樹林下︒自古以来将装稽谷之船称為稽船︒師畿布飛減於緑

葉叢中︑個人登臨岸筆立︒水位高藤︑船晃激烈︒

湿

<羽黒>六月三日︑登簿黒山︒拝訪酢司左吉︑謁見代理腫当会覚阿閣

梨︒彼令吾等盤桓於南谷別院︑盛情款待︒

一三

(14)

1

吾︑参拝御社︒此山鼻祖脚除大師不知乃何年代人o延喜式

上有〟羽州里山神社″之記載︑或許乃抄写時誤将〟里山″写為〟

黒″ ︒井将羽州黒山略称為羽黒山︒提到出羽︑風土記上記有〟飛

鳥羽毛乃此国進献朝廷之貢品″ ︑与月山︑湯殿合称三山︒該寺隷属耐江東叡︑野口止観月明心清︑師頓融通法灯高懸︑僧侶房舎櫛

比鄭次︑修験行法番火不断︑霊山聖地霊験頻顕︑世人敬且畏︒真

八日︑登牌山︒吾等射披棉布捻︑静染宝冠︑随身強力壮之向

導前行︒山中雲霧弥漫︑踏泳履雪走過三十二公里︑直加平歩入雲

端︑気職嘘々︑手足橿硬︑線算頭至頂上︒此時日巳西沈︑月上樹

桐︑竹叢当床︑矯樹為枕︑横臥其上︑静待天明︒日出雲消後︑下

殿

谷勇有鉄匠小屋︑古代此国師匠選此出霊水之虞︑粛戒法鍛剣︑

柄上鋳有〟月山″二字︑深得世人称項︑此乃〟龍泉捧剣″乎?由此感受到匠人欽慕禰将︑莫耶︑執着於鋳剣道之熱情︒坐於岩上

休憩時︑偶見一株三尺許高︑含芭欲放之槻花樹︒身埋積雪底︑不忘春日至︑晩模風情令人心動︑猶如〝暑天嘆到梅花番〟 ︒想到禰

尊僧正歌中所味︑感動愈深︒練之︑此山詳情︑依行者法規不得轟

退 殿 殿

<酒田>

曽良

1

巻俳語︒左吉亦伴吾等至此︒芝舟而下︑来到酒田港口︑宿於医師

(15)

<象潟>

轟観山光水色︑如今急欲前往象潟︒出酒田港口往東北方向︑

越高山︑過海岸︑踏砂灘︑走完四十公里︑日影巳西斜︒海風揚起細砂︑雨霧膜鹿中︑㊥海山隠約可見︒暗中模索時︑恩及〝欝空

濠雨又奇″ ︑則雨後晴空足然更加給震︒乃暫欧漁夫茅屋︑等候開

晴︒翌巌︑天空晴朗︒旭日初昇時︑迂舟下象潟︑先至脚因島︑愚

弔三年幽居之地︑後由封岸登陸︒此地留有西行法師歌中〟猶如舟在花上行〟所昧棲花老樹︒江畔有陵墓︑侍説乃碑功後宮之填︑寺

院名干満珠寺︒吾未聞神功後宮曽行幸此虞︑不知賓情如何︒坐於寺中方丈室捲簾眺望︑象潟風景轟収眼底︒蘭有馬海山高聾入雲︑

祭礼

何物供神悌?

西

曽良

美濃国商人低耳

曽良

倒影映於通遠慮糎 水中︑西連可見道路轟頭郁耶無耶関︑東築長堤︑道路直

田︑大海位於北側︑海浪涌来虞称為汐越︒海面方園四公

里︑外貌看似松島︑又有哉然不同虞︒松島猶如歓笑︑象潟更似幽怨︒宛若寂莫悲傷造化出此地郵魂之美︒

西

<越後路>数日流連於酒田︑遥望畑陸道上空之雲︑道々旅途使人心緒寂

家︒此地至相賀府有五百二十公里︒越過肘関︑巳上越後路︒不久

到達齢中一振関︒其間費時九日︑暑熱潮湿︑費心努神︑疾病寄作︑

1五

参照

関連したドキュメント

 音楽は古くから親しまれ,私たちの生活に密着したも

「心理学基礎研究の地域貢献を考える」が開かれた。フォー

・アカデミーでの絵画の研究とが彼を遠く離れた新しい関心1Fへと連去ってし

このように、このWの姿を捉えることを通して、「子どもが生き、自ら願いを形成し実現しよう

しかし私の理解と違うのは、寿岳章子が京都の「よろこび」を残さず読者に見せてくれる

   遠くに住んでいる、家に入られることに抵抗感があるなどの 療養中の子どもへの直接支援の難しさを、 IT という手段を使えば

一︑意見の自由は︑公務員に保障される︒ ントを受けたことまたはそれを拒絶したこと

基準の電力は,原則として次のいずれかを基準として各時間帯別