• 検索結果がありません。

1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

外国人避難者用質問票(ポルトガル語/やさしい日本語版)

ポルトガル語/やさしい日本語版 Qu

Qu Qu

Questionestionestionestionário para refugiados erio para refugiados erio para refugiados esrio para refugiados essstrangeirostrangeirostrangeirostrangeiros

外国人

外国人

外国人

外国人

がいこくじん

避難者用

避難者用

避難者用

避難者用

ひなんしゃよう

質 問 票

問 票

問 票

問 票

しつもんひょう

Objetivo do Questionário この質問票しつもんひょうの目的も く て き Precisamos saber o que você está necessitando neste centro de refúgio.

私たちは、この避難所ひ な ん じ ょ(みんなが逃にげるところ)で、あなたは 何なにが 必要ひつようか 知しりたいです。 É por isso que preparamos as seguintes perguntas. ですから、つぎの質問しつもんをします。 Este será utilizado para seu benefício e para nenhum outro objetivo.

これは あなたのために 使つかうものです。ほかの目的もくてきでは 使つかいません。

Cada um deverá responder as perguntas individualmente. Os adultos devem responder em lugar das crianças. ひとりずつ 書かいてください。こどもは、大人お と なが かわりに 書かいてください。

Uma vez completado, entregue-o para o encarregado do centro de evacuação. 書かいたら、避難所ひ な ん じ ょの人ひと(担当者たんとうしゃ)に わたしてください。

Favor responder as seguintes perguntas (indique a resposta apropriada com ) つぎの質 問

しつもん に 答

こた

えてください。(あてはまるところにしてください)。

Hoje Ano Mês Dia Hora atual am pm hora minuto 今日き ょ う 年ねん 月がつ 日にち 今いまの時間じ か ん 午前ご ぜ ん ・ 午後ご ご 時じ 分ふん Nome 名前な ま え □ Homem 男おとこ □ Mulher 女おんな

Data de nascimento 生うまれた年とし・月つき・日ひ Ano 年ねん Mês 月がつ Dia 日にち Endereço (residência)

住所

じゅうしょ

(住んでいるところ)

Número de telefone Número de telefone celular 電話番号

で ん わ ば ん ご う

携帯け い た い電話番号で ん わ ば ん ご う Nacionalidade Língua nativa

国籍こくせき 母国語ぼ こ く ご(自分じ ぶ んが話はなす言葉こ と ば)

Habilidade em idioma japonês (indique a resposta adequada com )日本語に ほ ん ご(下したの あてはまるところに してください) Comprende quando llhe

falam em japonês 聞きいて

□Muito bemよく わかります □um poucoすこし わかります □Não entendeわかりません

Fala 話はなすことが □Muito bemよく わかります □um poucoすこし わかります □Não entendeわかりません Hiragana ひらがなが □Muito bemよく わかります □um poucoすこし わかります □Não entendeわかりません

(2)

1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) あなたの 体からだは 大丈夫だいじょうぶですか?(どちらかに してください)。

□ Estou bem 問題もんだいありません

□ Não estou bem (indique a resposta apropriada com ) 問題もんだいがあります(下したの あてはまるところに してください)

□ Tenho febre □ Tenho frio e sinto calafrio □ Tenho dor de garganta 熱

ねつ

が あります( ℃) 背中せ な か が ぞくぞくします のど が 痛いたいです □ Tenho tosse □ Tenho dor de cabeça □ Sinto dor no peito

せき が でます 頭あたま が 痛いたいです 胸むね が 痛いたいです □ Tenho palpitações □ Sinto falta de ar □ Tenho tonturas

心臓しんぞう が どきどきします 息いき が きれます めまいが します □ Tenho dor de barriga □ Tenho dor no estômago □ Tenho pressão alta

お腹なか が 痛いたいです 胃い が 痛いたいです 血圧けつあつ が 高たかいです □ Esteve vomitando □ Me sinto mau e tenho vontade de vomitar □ Tenho diarréia

吐はきました 気持き もち が 悪わるいです。吐はきたいです 下痢げ り を しています □ Tenho epilepsia □ Estou grávida de __ meses.

てんかん が あります 妊娠にんしん__か月です

Por favor marque  a resposta apropriada abaixo. 下

した

のあてはまるところに してください。

Indique o lugar da ferida/assinale com um círculo ○ そして、右みぎの絵えにその場ば所しょを ○で示してください。

□Ferida けが □Queimadura やけど □Torção ねんざ □Dormência しびれ

(3)

外国人避難者用質問票(ポルトガル語/やさしい日本語版) 2 O que você necessita neste momento? (indique marcando  a resposta apropriada)

いま ほしいもの は なんですか?(あてはまるところに してください)。

□ Comida 食たべ物もの □ Água 水みず □ Roupas (Roupas de baixo) 着きるもの(下着し た ぎなど) □ Cobertores 毛布も う ふ □ Medicamento 薬くすり □ Fraldas おむつ □Leite ミルク

□ Produtos de higiene feminina 生理せ い り用品ようひん □ Não necessito nada 必要ひつようなもの は ありません

3 Se marcou “comida”  na pergunta 2, indique marcando  a resposta apropiada 2で「たべもの」にしたひとは、下したのあてはまるところに してください。

Há algum tipo de comida que você não pode comer por motivos de alergia ou religião? 体

からだ

や 宗 教しゅうきょう などの 理由り ゆ うで 食たべられないもの が ありますか? (Fruta 果物くだもの)

□Laranja オレンジ □Kiwi キウイフルーツ □Pêssego 桃 □Maçã りんご □Banana バナナ

(Pescados, etc 魚さかななど)

□Haliote あわび □Lula いか □Caviar いくら □Camarão えび □Carangueijo かに □Salmão 鮭さけ □Cavala さば

(Carne 肉にく)

□Carne de vaca 牛肉ぎゅうにく □Carne de porco 豚肉ぶたにく □Carne de galinha 鶏肉とりにく

(Vegetais etc. 野菜や さ いなど)

□Farinha 小麦こ む ぎ □Trigo sarraceno そば □Amendoim 落花生ら っ か せ い □Produtos de soja 大豆だ い ず □ Cogumelos Matsutake 松茸まつたけ □Cará やまいも □Nozes くるみ

(Outros その他た)

(4)

4 Por favor, fale-nos de sua família (Somente um membro da família deverá preencher esta folha) あなたの 家族か ぞ くのこと を おしえてください。(家族か ぞ くの 1人ひ と り だけが ここに 書かいてください) Nome dos membros da

família 家族か ぞ くの名前な ま え Sexo 性せい別べつ Idade 年齢 ねんれい

Relação com você あなたとの関係かんけい

Onde está neste momento? いま、どこに いますか? □Homem 男 おとこ □Mulher 女 おんな □Avós 祖父母そ ふ ぼ □Pai-Mãe 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Filho-Filha 子こども □Neto-Neta 孫ま ご □Irmão/Irrmã兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tio/Tia おじ・おば □ Comigo いま いっしょに いる □ Em suas casas じぶんの 家いえに いる □ Em outros centros de evacuacão. ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □ Não sei わからない □Homem 男 おとこ □Mulher 女 おんな Avós 祖父母そ ふ ぼ □Pai-Mãe 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Filho-filha 子こども □Neto-neta 孫ま ご □Irmão/Irmã 兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tio/Tia おじ・おば □ Comigo いま いっしょに いる □ Em suas casas じぶんの 家いえに いる □ Em outros centros de evacuação. ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □ Não sei わからない □Homem 男 おとこ □Mulher 女 おんな Avós 祖父母そ ふ ぼ □Pai-Mãe 親おや □Esposo 夫おっと □Esposa 妻つま □Filho-filha 子こども □Neto-neta 孫ま ご □Irmão/Irmã 兄弟きょうだい・姉妹し ま い □Tio/Tia おじ・おば □ Comigo いま いっしょに いる □ Em suas casas じぶんの 家いえに いる □ Em outros centros de evacuação. ほかの 避難所ひ な ん じ ょに いる □ Não sei わからない

5 Necessita de um intérprete (que fale o idioma do seu país)? (Indique a resposta apropiada com ) 通訳

つうやく

(あなたの国くにの言葉こ と ばを話はなせる人ひと)は 必要ひつようですか?(どちらかに してください)。 □Sim, necessito 必要ひつようです □Não necessito 必要ひつよう ありません

(5)

外国人避難者用質問票(ポルトガル語/やさしい日本語版)

Ficha para ser preenchida por pessoa do centro de evacuação 職員記入欄(ここは、避難所ひ な ん じ ょの人ひと(担当者たんとうしゃ)が書かきます)

月 日 時間 担当者 対応内容 懸案事項

参照

関連したドキュメント

Esta lição trata do uso de ~とき para dar conselhos relacionados a doenças e saúde, como qual remédio tomar para qual sintoma e o que fazer quando não se sentir bem.. -

○齋藤部会長 ありがとうございました。..

これからはしっかりかもうと 思います。かむことは、そこ まで大事じゃないと思って いたけど、毒消し効果があ

○安井会長 ありがとうございました。.

○片谷審議会会長 ありがとうございました。.

 筆記試験は与えられた課題に対して、時間 内に回答 しなければなりません。時間内に答 え を出すことは働 くことと 同様です。 だから分からな い問題は後回しでもいいので

学側からより、たくさんの情報 提供してほしいなあと感じて います。講議 まま に関して、うるさ すぎる学生、講議 まま

料金は,需給開始の日から適用いたします。ただし,あらかじめ需給契約