外国人留学生の手引き
GUIDEBOOK
for
INTERNATIONAL STUDENTS
京都工芸繊維大学 国際課
INTERNATIONAL AFFAIRS OFFICE,
KYOTO INSTITUTE OF TECHNOLOGY
も く じ
手続早見表 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 7 はじめに ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 9 シンボルマーク ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 111.諸手続 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
13 A.学内手続き‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 13 受講登録・単位取得 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 13 届出事項の変更 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 13 ① 保証人の変更 ② 住所の変更 証明書の発行 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 15 ① 学生証・身分証明書 ② 通学証明書(正規生のみ交付) ③ 学割証(正規生のみ交付) ④ 奨学金受給証明書 ⑤ 成績証明書、卒業(修了)見込証明書、在学証明書、健康診断証明書 B.市役所・区役所での手続き(日本での滞在が3か月以上の方のみ)‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 21 住民登録 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 21 マイナンバー制度 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 21 国民健康保険・国民年金 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 23 ① 加入手続き ② 必要書類 ③ 保険料 ④ 保険料の支払い方法 ⑤ 高額療養費の支給 ⑥ 次年度保険料の確定 ⑦ 住所が変わったとき ⑧ 国民健康保険が使えないとき ⑨ 京都市留学生国民健康保険料補助制度 ⑩ 国民年金 C.出入国在留管理局での手続き ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 27 在留資格の変更 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 27 在留期間の更新 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 30 在留カードの常時携帯義務 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 30 再入国 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 31 活動機関に関する届出 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 33 家族の来日 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 35 資格外活動の許可・アルバイト ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 372
CONTENTS
Quick Reference to Application Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 8
Introduction ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 10
The KIT Logo ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 12
1. Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
14A. On Campus Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 14
Course Registration and Credits ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 14 Notification of Changes ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 14 ① Change of Guarantor
② Change of Address
Certificate Issue ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 16
① Degree Student ID Card (Gakuseisho) / Non-Degree Student ID Card (Mibun-shomeisho) ② Commuting Certificates for Obtaining Discounted Student Commuter Passes
(Tsugaku Shomeisho) (degree students only)
③ Certificates for Discount Travel Tickets for Students (Gakuwari) (degree students only) ④ Certificate of Scholarship (Shogakukin Jukyu-Shomeisho)
⑤ Certificates of Academic Status
B. Off Campus Procedures (At the City/Ward Office)
(Only available to KIT students enrolled for more than 3 months) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 22
Residence Registration ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 22 New Government Security and Tax Number System ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 22 National Health Insurance (Kokumin-Kenko-Hoken) National Pension Scheme (Kokumin-Nenkin) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 24 ① Formalities
② Required Documents ③ Insurance Premiums ④ Method of Payment
⑤ Reimbursement of High-cost Medical Fees ⑥ Premium Calculations for the Next Fiscal Year ⑦ Change of Address
⑧ Treatment not covered by the NHI
⑨ Kyoto City International Students NHI Fee Subsidy ⑩ National Pension Scheme
C. Off-Campus Procedures (At the Immigration Services Agency) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 28
Changing Residence Status ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 28 Visa Extensions ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 30 Carry Your Residence Card with You at ALL Times ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 30 The Re-entry Permit System ‥‥‥・‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 32 Notification of the Accepting Organization ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 34 Bringing Your Family to Japan ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 36 Permission for Restricted Activities and Part-time Jobs ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 38
3
2.留学生への特別指導‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
39 チューター制度 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 39 見学旅行 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 39 留学生支援システム ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 393.キャンパスライフ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
41 奨学金 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 41 授業料の免除(正規生のみ) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 41 課外活動 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 41 学生教育研究災害傷害保険・付帯賠償責任保険の加入(全員加入) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 414.学内施設‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
43 掲示板 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 43 附属図書館 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 43 国際交流室 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 43 福利厚生施設 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 435.健康管理‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
45 保健管理センター ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 45 ① 定期健康診断 ② 一般診療 留学生のためのカウンセリング ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 45 健康診断証明書 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 45 病院へ行くとき ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 45 喫煙場所について ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 456.住居‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
47 国際交流会館(まりこうじ会館) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 47 きょうと留学生ハウス ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 47 民間宿舎(アパート・マンション等) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 49 留学生住宅総合補償 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 51 日本国内で引っ越しをする場合 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 51 <引っ越し前の手続き・引っ越し後の手続き>7.日常生活 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
57 麻薬について ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 57 盗難・紛失 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 57 交通安全 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 57 ① 自動車・バイク ② 自転車 <乗り方のルール、自転車損害保険等の加入義務について、 防犯登録、自転車が撤去されたら大学への通学・学内での規則> ③ もしも、交通事故にあったら、または加害者になったら4
2.Special Programs for International Students ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
40 Tutoring Program ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 40 Study Tours ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 40 International Student Support System ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 403.Campus Life ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
42Scholarships ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 42
Tuition Waivers (Degree students only) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 42 Extracurricular Activities ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 42 Personal Accident Insurance for Students Pursuing Education and Research (Gakkensai) ‥‥‥‥‥‥‥‥ 42 Liability Insurance coupled with “Gakkensai“(Futaibaiseki) (MANDATORY)
4
4.Facilities on Campus ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
44Bulletin Boards ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 44 University Library ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 44 International Communication Room ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 44 Other Campus Facilities ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 44
5.Health Care ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
46Health Care Service Center ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 46 ① Mandatory Annual Physical Examination ② General Medical Treatment
International Student Support ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 46 Certificate of Health ( Issued by the Health Care Service Center ) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 46 The Medical Interpreter Dispatch System ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 46 Smoking Areas ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 46
6.Housing‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
48KIT International House (Marikoji Kaikan) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 48 Kyoto Foreign Student House ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 48 Private Lodgings ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 50 Comprehensive Renter's Insurance for International Students Studying in Japan ‥‥‥‥‥‥‥ 52 Changing your Place of Residence in Japan ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 52
<Before moving/After moving>
7.Practical Concerns ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
58 Drug Abuse ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 58 Lost or Stolen Property ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 58 Traffic Safety ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 58① Cars and Motorcycles
② Bicycles <Bicycle-related Traffic Regulations ・Mandatory bicycle insurance ・
Crime Prevention Registration Reclaiming Confiscated Bicycles ・ KIT Campus Bicycle Use>
5
ゴミ処理 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 63 地域住民とのコミュニケーション ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 63 緊急時の連絡 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 65 ① 警察への通報(盗難、交通事故等) ② 消防署への通報(火事、けが、急病等) ③ ガスもれの通報(24 時間受付) 自然災害 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 65 銀行口座の開設 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 65 電気・ガス・水道 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 67 その他 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 67
8. 外国人留学生の支援団体 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
69 京都市国際交流協会 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 69 京都府国際センター ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 699. 帰国するとき(修了・帰国にともなう手続き)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
71 学内手続き ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 71 住居関係の手続き ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 73 区役所・金融関係等の手続き ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 75 その他 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 7510. 地図 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
77 郵便局・銀行地図 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 77 きょうと留学生ハウス‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 79 区役所案内図 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 80 講義室配置図 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 81 松ヶ崎キャンパス案内(喫煙コーナー)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 826
Waste Disposal ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 64 Relationships with Your Neighbors ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 64 Emergencies ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 66 ① Police (robbery, traffic accidents, etc.)
② Fire Department (fire, injuries, other emergencies) ③ Reporting a Gas Leak (on call, 24 hour service)
Disasters ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 66
Opening a Bank Account ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 66 Electricity・Gas・Water ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 68 Other ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 68
8. International Student Support Groups ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
70 Kyoto City International Foundation (Kyoto-shi Kokusai Kouryu Kyokai) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 70 Kyoto Prefectural International Center (Kyoto-fu Kokusai Center) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 709. Procedures for Graduation and Leaving Japan ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
72Campus Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 72 Housing Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 74
Official Procedures ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 76
Other Recommended Actions ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 76
10. MAPS ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
77Post Office and Bank Maps ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 77 Kyoto Foreign Student House ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 79 Ward Office (Kuyaku-sho) Maps ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 80 Lecture Rooms ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 81 Matsugasaki Campus Map (Matsugasaki Campus Smoking Area) ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ 82
7
手続早見表
時 期 手続内容 参照 頁 担当窓口 備考 学内 学外入
学
直
後
在留資格の確認 27 出入国在留管理局 「留学」へ変更 住民登録 21 居住地区の区(市)役所留学生カードの提出 国際課 留学生支援システム 39 国際課 メールアドレスの登録 国民健康保険・国民年金の加 入 23 居住地区の区(市)役所
学生証・身分証明書交付 15 学務課 健康診断 45 保健管理センター 4 月・10 月 授業料納付 財務課 学生教育研究災害傷害保険の 加入 41 学生サービス課 チューター制度 39 国際課
特
定
時
期
住所変更の届出 13 国際課 学務課 学生サービス課 居住地区の区(市)役所在留期間の更新 29 国際課 出入国在留管理局 有効期限の 3 か月前から 受付 再入国許可 31 出国空港 各種奨学金の申請 41 国際課 学生サービス課 各課の掲示板をチェック してください 授業料免除の申請 41 学生サービス課 9 月・3 月 まりこうじ会館・きょうと留学 生ハウスの入居申請 47 国際課 受講登録 13 学務課 4 月・10 月 履修中止の申請 学務課 6 月・12 月
随
時
民間宿舎の情報 49 国際課 健康管理 45 保健管理センター 通学定期乗車券購入証 15 学生サービス課 学割証 15 学務課 証明書類の申請 15 国際課 学務課帰
国
前
住まいの退去手続 73 家主 国民健康保険料の精算 75 居住地区の区(市)役所在留カードの返却 75 出国空港 電気、ガス、水道、電話、銀 行口座、カード等解約 73 各事業所等
8
Quick Reference to Application Procedures
When What Page Where Notes
On Campus Off Campus
Imme
diate
ly Af
ter
E
n
rollm
ent at
KI
T
Residence Status Confirmation 28Immigration Services Agency
Change your Residence Status if it is not "Student"
Residence Registration 22
City/Ward Office KIT Registration Card Submission International Affairs Office
International Student Support
System 40 International Affairs Office
Complete registration of cell phone e-mail address National Health Insurance (NHI)
Payment 24
City/Ward Office Student ID 16 Educational Affairs Office
Annual Physical Examination 46 Health Care Service Center,
KIT April or October Tuition Payment Financial Affairs Office
Personal Accident Insurance for Students Pursuing Education and Research Payment (Gakken-sai)
42 Student Affairs Office
Tutoring Program 40 International Affairs Office
As N
ee
d
ed
Reporting a Change of Address 14
International Affairs Office Educational Affairs Office Student Affairs Office
City/Ward Office
Extending Residence Status 30 International Affairs Office Immigration Services Agency
Possible from 3 months before expiry
Permission for Re-Entry 32
Airport of Departure
Application for Scholarships 42 International Affairs Office
Student AffairsOffice Check bulletin boards regularly
Tuition Waiver 42 Student Affairs Office Apply in September or March KIT International House
(Marikoji Kaikan), Kyoto Foreign Student House
48 International Affairs Office
Course Registration 14 Educational Affairs Office Apply in April or October Withdrawal from Registered
Courses Educational Affairs Office Apply in June or December
On
R
eque
st
Private Lodgings 50 International Affairs Office Health Care 46 Health Care Service Center,
KIT Commuting Certificates for
Obtaining Discounted Student Commuter Passes
16 Student AffairsOffice Certificates for Discount Travel
Tickets for Students 16 Educational Affairs Office Certificates 16 International Affairs Office Educational Affairs Office
B
efor
e Going
Home
Housing Contract Termination 74
House Agent/Owner
NHI Cost-adjustment 76
City/Ward Office Residence Card Return 76
Airport of Departure
Electricity, gas, water, cell phone,
bank account and card service contract termination
9
はじめに
留学生の皆さん、ようこそ 1,200 年の歴史をもつ古都京都へ、そして、京都工芸繊維大学へ いらっしゃいました。皆さんは、京都工芸繊維大学へ勉学と研究をするために来日されましたが、 日本で生活を始めてみると、よくわからないことや、不安なことがあると思います。 このガイドブックは、留学生の皆さんが、勉学や日常生活を送るうえで必要と思われることがら をまとめたものです。ガイドブックの内容に関して分からないことや、更に詳しく知りたいことが あれば、どんなことでも、遠慮なく、国際課留学生係に相談してください。 国際課留学生係(3 号館 3 階):窓口(祝日以外の平日 午前 9 時-正午、午後 1 時–午後 5 時) (電話)075-724-7131、7132 (E-mail)[email protected] 留学生ヘルプライン(24 時間対応):0120-119-075 (日本語音声の後、1 を押すと英語、2 を押すと中国語対応。) みなさんが、健康で留学の目的を達成されることを、心から期待しております。10
Introduction
Welcome to Kyoto Institute of Technology (KIT). Because our main campus is located in the city that was the national capital for 1,200 years, you will be able to find many authentically traditional areas as well as evidence of the modern side of Kyoto craft: groundbreaking new technologies. In coming to Japan to study and/or conduct research at this university, you are likely to encounter unfamiliar social systems and bureaucracy. We have compiled this guidebook to provide you with basic information essential to living and studying in Japan. If you would like further information about anything in this guidebook, or if you have questions about studying and/or living in Japan, please feel free to visit Student Exchange Services, the International Affairs Office on the 3rd
floor of Building 3. You can also reach us by phone at: 075-724-7131 or 075-724-7132 during
business hours ( 9 a.m. to noon, 1 p.m. to 5 p.m. ), or by email at: [email protected] After hours
contact: the KIT International Student (24-hour) Helpline 0120-119-075 (After the Japanese introduction, press 1 for English and Japanese or 2 for Chinese.) We hope you excel at your studies and research, have rewarding experiences in Kyoto, and enjoy your time here.
11
シンボルマーク
京都工芸繊維大学は、平成16年(2004年)4月に国立大学法人として、新たなスタートをきり、 同年11月に、今後の教育研究活動等の道標となる「理念」を制定いたしました。これを機に「新理念」 の精神である「知・美・技」を掲げて未来を切り拓いていこうとする本学を表現するにふさわしい新しい シンボルマークを、平成17年7月に学内公募により制定いたしました。 京都工芸繊維大学は、21世紀の個性的な産業と文化を創出する「感性豊かな国際的工科系大学」 づくりをめざしています。豊かな文化を育んできた歴史都市京都にあって、本学は、その前身校の時代か ら、伝統文化や伝統産業との深い結びつきを背景に、工芸学と繊維学にかかわる幅広い分野で常に先端科 学の学理を導入し「実学」を中心とする教育研究によって、広く産業界や社会に貢献してきました。 近 年においては、環境との調和を意識しつつ、人間を大切にする科学技術を拓くという観点から「人に優し い実学」を推し進めることに重点を置いてきました。日本のものづくり文化の底流にある「わざ」と「こ ころ」を「技術知」「デザイン知」として展開することを通して、この新たなテクノロジーの確立に努め、 21世紀の世界に向けて積極的に貢献したいと考えています。 今回、新しく制定したシンボルマークは、その理念を具体的にビジュアル化したものです。 ■相対する2つの形態には、以下のような理念が込められています。 左部分の丸みを帯びたフォルムによって芸術と、既存の形式にとらわれない柔軟な感性や豊かな人間 性を表現しています。右部分のシャープなフォルムは科学と、人間の理論的な知性や理性を表現していま す。そしてこれらの2つが融合することによって「科学と芸術の出会い」を示したものです。さらに有機 的な左部分が人間をとりまく自然環境、右部分が人間が作り出す技術と捉えることも出来、自然と科学技 術の共生という意味も込められています。 ■また1つの根元から大きく広がりいく形態は、歴史都市京都から世界に向けて、人間・環境・産業・文 化調和型の個性あふれる先端テクノロジーを発信していく様子と、それを可能にする確かな力量と豊か な感性のひろがりを示しています。 ■色彩は、感性を表す左部分は柔らかく伸びやかな印象を与える暖色系、理性を表す右部分は冷静で堅実 な印象を与える寒色系を配し、京都の伝統と落ち着きを感じさせるトーンで統一感を出しています。 このように本学の理念である知性と感性の響き合い、知と美とが結びつき技を作り出し、伝統文化と先 端科学の融合を目指す本学の姿勢が反映されています。12
The KIT Logo
Our university logo symbolizes the pursuit of knowledge, wisdom, beauty, precision, and technology. The two forms branch out from a common root in the way the historical city of Kyoto gives rise to advanced original technologies recognized the world over. Kyoto technologies harmoniously serve people, the environment, industry and culture. The dissemination of the abilities and sensibilities of the people who make this happen and the exuberance of innovation are expressed in the enthusiastic opening of this shape. The point at which the two forms merge signifies the “encounter of science and art” as well as the mutually beneficial potential of the natural and technological worlds. The consistent subdued color tone represents the composure and traditions of Kyoto. The rounded form to the left expresses aesthetics, sensibilities unbound by existing limitations, and the richness of human nature. The cool color represents reason and the warm one has been adopted for the rounded form, to remind us of the natural environment. The square form to the right represents the logical aspects of intelligence and reason, that form the foundations of scientific and rational thought. When you see this symbol of the harmonious coexistence of science and rational thought with aesthetics and emotional response, we ask that you reflect on our aim to merge traditional culture and advanced technology.
13
1.諸手続
A. 学内手続き
受講登録・単位取得に関することは、学務課が担当しています。学務課には、大学院教務係(大学院及 び非正規生担当)・学部教務係(学部担当)があり、履修指導等にあたっています。詳しいことは、別途 配布される「履修要項」を見てください。受講登録や単位取得に関して、わからないことがありましたら、 学部教務係又は大学院教務係に相談してください。 受講登録から成績発表までの流れ 前(春)学期 後(秋)学期 4月上旬 9月下旬 受講登録受付(Web 登録) https://www.gakumu.kit.ac.jp/AttendCourse/ 4月下旬 10月中旬 受講登録内容確認・修正(Web 登録・確認) 5月上旬 10月下旬 履修中止申請期間(学部及び博士前期課程の正規生のみ) 5月中旬 11月上旬 受講登録内容の再確認(Web 確認) 7月下旬~ 8月上旬 1月下旬~ 2月上旬 定期試験期間 9月上旬~ 9月中旬 2月下旬 成績発表 なお、学部の人間教養科目の一部(三大学教養教育共同化科目)は、近隣の 3 大学での共同開講となり、受 講人数に制限があるため、受講者を抽選で決定します。 抽選は受講登録Web システム上で行われ、その結果 は受講登録内容確認時にWeb 上で確認できます。 ① 保証人の変更 保証人は(入学手続き時に提出する「入学誓書」に記載)、留学生が本学に在学するにあたって、い ろいろな責任を引き受けている人ですから、変更があればすぐに学務課と国際課へ届けてください。 ② 住所の変更 住所は、勉学・生活の中心であり、いろいろな事務処理の基本となるものですから、住所を変更 したときは、すぐに国際課、学務課、学生サービス課のいずれかへ届けてください。届出事項の変更
受講登録・単位取得
その他の手続きについては、51 ページの「日本国内で引っ越しをする場合」を参考に してください。14
1. Procedures
A. On-Campus Procedures
Undergraduate and graduate programs are overseen by the Educational Affairs Office. For details, please refer to your Course Outline. If you have any questions on course registration and/or credits, please consult the Educational Affairs Office (Center Hall, 1F).
Enrollment Procedure
Spring semester Fall semester
Early April Late September Course registration (online)
https://www.gakumu.kit.ac.jp/AttendCourse/ Late April Mid-October Confirmation period of course registration (online)
Early May Late October Course withdrawal period (undergraduate students and master's course students only)
Mid- May Early November Reconfirmation period of course registration (online) Late July to
Early August
Late January~
Early February Final examinations Early September
to Mid-September Late February Grade reports issued
Note that some of our general education courses are open to students at 3 nearby universities. As capacity is limited, students will be selected by lottery. The lottery is automatically conducted by the online class registration system and results are available online at the time of course registration confirmation.
① Change of Guarantor
During your stay in Japan, your guarantor (the person who signed your pledge) is legally obligated to fulfill various responsibilities. If you change guarantors, please notify the Educational Affairs Office (Center Hall 1F) and the International Affairs Office immediately.
② Change of Address
Your address in Japan is essential to all your official paperwork. If you change your address, please notify the International Affairs Office, the Educational Affairs Office or the Student Affairs Office immediately.
Notification of Changes
Course Registration and Credits
Refer to “Changing your Place of Residence in Japan” on page 52 for more information.
15 ①
学生証・身分証明書
学部・大学院の正規生(以下「正規生」と言います。)には学生証が、研究生・特別聴講学生・国 際交流学生・特別受入学生(以下「非正規生」と言います。)には、身分証明書が交付されます。学 生証・身分証明書は試験を受けるとき、附属図書館等学内のいろいろな施設を利用するときに必要で すので、常に携帯してください。 (担当:学務課) ②通学証明書(正規生のみ交付)
電車・バスの通学定期乗車券を購入する場合は「通学証明書」の提示が必要です。通学登録を完了 し通学のために交通機関を利用する正規生には、通学証明書が交付されます。 なお、入学時に交付した「通学定期乗車券購入証」は、3 か月のみ利用できます。それ以降に通学 定期乗車券を購入する際は、別途「通学証明書」を学務課に設置してある「証明書自動発行機」を使 って各自発行し、通学定期券を購入する窓口に提示してください。 (担当:学生サービス課) ③学割証(正規生のみ交付)
JR・近鉄を利用して100km以上旅行する場合は、乗車券購入の際、学生証を提示し学割証を 提出すれば運賃の20%が割引されます。この学割証は学務課に設置してある「証明書自動発行機」 を使って各自発行してください。 (担当:学生サービス課) ④奨学金受給証明書
在留資格の期間延長申請やパスポートの有効期間延長、家族が来日する場合の身分保証人となる ための証明に必要な場合があります。国際課に申し込んでください。 証明書種別 発行までの日数 和文 英文 国費外国人留学生証明書(MEXT)1 週間
文 部 科 学 省 外 国 人 留 学 生 学 習 奨 励 費 (JASSO) ⑤成績証明書・卒業(修了)見込証明書・在学証明書・健康診断証明書
正規生は、学務課に設置してある「証明書自動発行機」を使って各自発行してください (要学生証)。 特殊な証明書や非正規生の証明書は国際課へ申請してください。交付するまでに通常申込日から次 ページ表の日数がかかります。 ※注意 年度末や学期末の繁忙期、証明書の申し込み状況等によって所要日数は前後しますが、概ね 1~2 週間必要ですので、日程に余裕を持って申し込んでください。証明書の発行
16
① Degree Student ID Card (Gakuseisho) / Non-Degree Student ID Card (Mibun-shomeisho)
Degree Student ID Cards are issued to undergraduate/graduate students. Non-Degree Student ID Cards are issued to research students, special auditors, international exchange students, and specially-accepted students. Students are required to carry the ID at all times as it must be shown when taking exams and when using university facilities such as the University Library, the Health Care Service Center, and the Museum and Archives.
(ID cards are issued by the Educational Affairs Office, Center Hall, 1F)
② Commuting Certificates for Obtaining Discounted Student Commuter Passes (Tsugaku Shomeisho)
(degree students only)
In order to purchase a discounted student commuter pass (Teiki jyosha ken), you need to submit an application form (available at most train stations) and show your Student ID Card and a Commuting Certificate (Tsugaku Teiki Joshaken Konyu Sho) at the window of a major train station. The Commuting Certificate is available from the Student Affairs Office. Be aware that the Commuting Certificate you were issued at Student Orientation is only valid for 3 months. If you wish to apply for a discounted student commuter pass after that time, use the Automatic Certificate Dispenser at Educational Affairs to get a Commuting Certificate (tsugaku shomeisho) and take it to the train station to apply for the discounted commuter pass.
③ Certificates for Discount Travel Tickets for Students (Gakuwari) (degree students only)
Students who will travel 100 km or more by Japan Railway (JR) or Kintetsu Railway can purchase tickets at a discount of 20% by showing their student ID and submitting a Student Discount Certificate. The Certificate for Student Discount Tickets can be obtained at the Automatic Certificate Dispenser at the Student Affairs Office.
④ Certificate of Scholarship (Shogakukin Jukyu-Shomeisho)
This certificate can be obtained at the International Affairs Office. It may be required for an extension of residence status, passport validity extension or when bringing family members to Japan.
Name of Certificate
Days Required Japanese English
Certificate of Monbukagakusho (MEXT) Scholarship
1 week Certificate of Honors Scholarship for Privately
Financed International Students (JASSO)
⑤ Certificates of Academic Status
Degree students can obtain the above certificates in Japanese at the Automatic Certificate Dispenser (Shomeisho Jidohakko-ki) at the Educational Affairs Office.
For non-standard certificates required in English and certificates for non-degree students, apply at the
International Affairs Office (Bld. 3). Please refer to the chart on the next page to see how long it takes for
each certificate to be issued.
*Please note that the number of days required for the issuance of certificates may vary.
Approximately 1 to 2 weeks is required for all certificates, but this varies. Allow for extra time when demand is especially high: at the end of the year and at the end of semesters.
17
(学部)
証明書の種類 発行所要日数 成績証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 (非正規生は窓口で発行 1週間~10日) 成績証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 (非正規生は窓口で発行 1週間~10日) 研究内容証明書(研究生のみ) (和)(英) 1週間~10日 在学証明書(和) (非正規生は窓口で発行 証明書自動発行機で即日発行 1週間~10日) 在学証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 (非正規生は窓口で発行 1週間~10日) 卒業見込証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 卒業見込証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 その他の証明書 特殊なもの、指定様式のものなど 証明書の種類、発行歴等により1~2週間(要相談) 健康診断証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 通学証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 学割証(和) 証明書自動発行機で即日発行18
(Undergraduate)
Types of Certificates Methods and Time Required for Issue of Certificates
University Transcript (Japanese) (7 to 10 days) (non-degree students must apply at the Machine dispensed within the day
counter)
University Transcript (English) (7 to 10 days) (non-degree students must apply at the Machine dispensed within the day
counter) Declaration of Research Topic Certificate (Japanese / English) Research Student 7 to 10 days Certificate of Enrollment (Japanese)
Machine dispensed within the day
(7 to 10 days) (non-degree students must apply at the counter)
Certificate of Enrollment (English)
Machine dispensed within the day
(7 to 10 days) (non-degree students must apply at the counter)
Anticipated Graduation Certificate
(Japanese) Machine dispensed within the day
Anticipated Graduation Certificate
(English) Machine dispensed within the day
Other Certificates
(special certificates and formats)
1 to 2 weeks depending on the certificate and issue history (please ask)
Certificate of Health (Japanese) Machine dispensed within the day
Commuting Certificate (Japanese) Machine dispensed within the day
Certificate of Discount Travel
19
(大学院)
証明書の種類 発行所要日数 成績証明書(和) (非正規生は窓口で発行 証明書自動発行機で即日発行 1週間~10日) 成績証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 (非正規生は窓口で発行 1週間~10日) 研究内容証明書(研究生のみ) (和)(英) 1週間~10日 在学証明書(和) (非正規生は窓口で発行 証明書自動発行機で即日発行 1週間~10日) 在学証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 (非正規生は窓口で発行 1週間~10日) 修了見込証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 修了見込証明書(英) 証明書自動発行機で即日発行 その他の証明書 特殊なもの、指定様式のものなど 証明書の種類、発行歴等により1~2週間(要相談) 健康診断証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 通学証明書(和) 証明書自動発行機で即日発行 学割証(和) 証明書自動発行機で即日発行20
(Graduate)
Types of Certificates Methods and Time Required for Issue of Certificates
University Transcript (Japanese) (7 to 10 days) (non-degree students must apply at the Machine dispensed within the day
counter)
University Transcript (English) (7 to 10 days) (non-degree students must apply at the Machine dispensed within the day
counter) Declaration of Research Topic Certificate (Japanese / English) Research Student 7 to 10 days Certificate of Enrollment (Japanese)
Machine dispensed within the day
(7 to 10 days) (non-degree students must apply at the counter)
Certificate of Enrollment (English)
Machine dispensed within the day
(7 to 10 days) (non-degree students must apply at the counter)
Anticipated Completion Certificate
(Japanese) Machine dispensed within the day
Anticipated Completion Certificate
(English) Machine dispensed within the day
Other Certificates
(special certificates and formats)
1~2 weeks depending on the certificate and issue history (please ask)
Certificate of Health (Japanese) Machine dispensed within the day
Commuting Certificate (Japanese) Machine dispensed within the day
Certificate of Discount Travel
21
B
. 市役所・区役所での手続き(日本での滞在が 3 か月以上の方のみ)
①住所の届出 住居地を定めてから 14 日以内に、在留カードを持参の上、区(市)役所の窓口でその住居地を届け出てくださ い。 (注)パスポートに「在留カードを後日交付する」旨の記載がなされた方を含みます。 その場合には、当該旅券を持参の上、手続きをしてください。 なお、新入生の方は、国際課のオリエンテーションのあと、区(市)役所で住居地の届出を行い、裏面に住居地が 記載された在留カードをもって、国際課にきてください。 ②引越した場合 住居地を変更したときは、変更後の住居地に移転した日から 14 日以内に、在留カードを持参の上、移転先の区 (市)役所でその住居地を届け出てください。なお、区(市)役所に住居地を届出たあと、裏面に新しい住居地が 記載された在留カードをもって、国際課にきてください。 (見本) 表面 裏面 日本では住民票を有する全ての方に 12 桁の個人番号(マイナンバー)が交付され、社会保障・税・災害対策の ために活用されます。 在留期間が 3 か月を超える留学生も対象となります。住民登録をすると、市区町村から、原則として住民票に登 録されている住所あてにマイナンバーが記載された「通知カード」が送られます。マイナンバーが漏えいして、不 正に使われるおそれがある場合を除いて、番号は変更されませんので、通知カードは大切に保管してください。 詳しくは下記ウェブサイトをご参照ください。 https://www.cao.go.jp/bangouseido/ また、日本語、英語以外の言語でウェブサイトをご覧になりたい場合は、下記ページを ご参照ください。(27言語での説明文が掲載されています。) https://www.cao.go.jp/bangouseido/foreigners/index.html住民登録
マイナンバー制度
22
B. Off-Campus Procedures (At the City/Ward Office)
(Only available to KIT students enrolled for more than 3 months)
① Notifying of your address
If you received a residence card at a port of entry, visit your local city/ward office with your residence card to notify the Ministry of Justice within 14 days of moving to a fixed address.
Note: This includes persons who hold a “Residence Card pending” certificate. Such persons should present their passport when registering their address
New International Students are required to register their address at their local city/ward office and bring their residence cards with their address on the reverse side to the International Affairs Office.
② Moving to a new residence
If you have changed your place of residence you are asked to bring your residence card to the local city/ward office of your new residence to notify the Ministry of Justice of the new address within 14 days of moving to the new residence. After doing this you should bring your residence card, with your new address written on the reverse side, to the International Affairs Office.
(Sample)
front back
To improve the efficiency and transparency of the social security and tax systems, the Japanese government began assigning twelve-digit personal numbers to people who has Certificate of Residence. All citizens and non-citizens living in Japan over three months receive “My Number” cards. City, ward and regional
government offices mail these cards to all persons with registered addresses. This card is proof of your “My Number” for tax, social security and disaster countermeasure purposes. Be certain to keep it safe. This number will only be reissued if it has been leaked or misused.
For details, please refer to the websites below.
In Japanese and English:
https://www.cao.go.jp/bangouseido/foreigners/english.html
In 27 other languages:
https://www.cao.go.jp/bangouseido/foreigners/index.html
Residence Registration
23 病気やけがをしたときに医療費が高く病院で診てもらえないことになれば大変です。日本には医療費 の負担を軽減するための医療保険制度(国民健康保険)があり、「留学」の在留資格によって日本に滞在 する外国人留学生には、加入の義務があります。加入するには保険料が必要ですが、医療費は30%の自 己負担で済みます。病院に行く時は、必ず保険証を持って行き、診療受付で保険証を提示してください。 保険証は日本全国で有効なので、旅行するときにも携行します。 保険証を他人との間で貸し借り、売買することは法律で禁じられており、違反すると罰せられます。 ① 加入手続き 居住する区(市)役所で行います。 住民登録を済ませて、加入してください。 ② 必要書類 ・ 旅券(パスポート) ・ 在留カード (見本) ③ 保険料 所得のない留学生は通常、保険料が70%減額されますので月額1,500円程度です。 (区(市)役所で所定の手続きが必要です。) ・ 保険料を滞納すると延滞金が加算されるので注意しましょう。 ・ アルバイト等の所得が多いと保険料は減額されません。 ④ 保険料の支払い方法 ・ 銀行(ゆうちょ銀行を含む)の口座振替(要手続) または ・ 銀行、区(市)役所、支所、コンビニエンスストアのいずれかへ、納付書を持って行き直接支払って ください。 ⑤ 高額療養費の支給 入院や手術などで、同じ月内に、同一の医療機関に高額な医療費を支払った場合、支払い限度を超 えた分について、区(市)役所で国民健康保険からの払い戻しを申請することができます。病院でも らった領収書はなくさないようにしてください。 京都市在住の場合、対象月の3~4か月後に、区役所から通知書が送付されるので、それから区役 所で手続きをします。詳細は、「国民健康保険の手引」(日・中・英・韓の4カ国語表記)を参照し てください。
国民健康保険・国民年金
24
A sudden illness or injury can affect anyone. Don’t allow expensive medical fees to prevent you from receiving medical care. Japanese National Health Insurance (NHI) will reduce your individual medical costs by 70%. With this insurance, the insured can receive reimbursements for medical charges and will only pay 30 % of medical expenses. You can take advantage of the NHI by paying a monthly premium.
When going to a clinic or hospital, present your insurance card at the reception desk before treatment. Remember to take your NHI card on domestic trips as it is valid throughout Japan.
Renting/borrowing/selling and buying an NHI card are strictly prohibited by law. Persons who break this law are punished.
① Formalities
You can take out an NHI policy at your local Ward Office after obtaining your Residence Card.
② Required Documents ・ Passport ・ Residence Card (Sample) ③ Insurance Premiums
If your income in the previous year was less than a certain amount, then you are eligible for a 70 % discount on your insurance premiums. In this case, the premium will amount to only about ¥1,500 a month. You can apply for this premium reduction at your local ward office.
・Be aware that overdue health insurance payments will be fined accordingly. ・Insurance premiums may increase with increases in income.
④ Methods of Payment
・Automatic withdrawal from a bank or post office account (application necessary) or
・Paying directly (with a payment slip) at a bank, city/ward office or a convenience store.
⑤ Reimbursement of High-cost Medical Fees
When the payment of medical fees in a given month exceeds a specific amount, the difference will be reimbursed by the National Health Insurance program at the city/ward office. Kyoto City residents will receive information on procedures from the ward office a few months after receiving treatment.
Subscribers must save the receipts from their medical care provider until they can be taken to the city/ward office. Details are given in The National Health Insurance Guidebook in Japanese, Chinese, English and Korean.
National Health Insurance (Kokumin-Kenko-Hoken) ・
National Pension Scheme (Kokumin-Nenkin)
25 ⑥ 次年度保険料の確定 毎年1月から3月頃に、国民健康保険証に記載されている住所宛に、次年度用所得証明用紙が送ら れます。それに必要事項を記入して、期日までに区(市)役所に返送してください。これを忘れると、 次年度の保険料に留学生割引が適用されなくなり、支払う保険料が高くなります。万一期日までに書 類を送付し忘れた場合は、保険証を持って居住地の区(市)役所に行き、必要な修正を行ってくださ い。 ⑦ 住所が変わったとき 住所が変わった場合は、14日以内に以下の手続きをしなければなりません。 ・ 京都市内のある区から他区に引越をする時 →新居住地の区役所に古い保険証を提出し、新しい保険証を受け取ります。 ・ 他市から京都市に転入する時 →旧居住市の市(区)役所で保険料を精算し、京都市の新居住区の区役所で、 国民健康保険に新たに加入します。 ⑧ 国民健康保険が使えないとき ・ 正常な妊娠・出産 ・ 経済的理由による人工妊娠中絶 ・ 美容整形、健康診断、予防接種、歯の矯正等 ・ けんか、故意や違法行為によるけが ⑨ 京都市留学生国民健康保険料補助制度 京都市在住の私費留学生(文部科学省奨学金等を受けていない留学生)には、1か月700円の 国民健康保険料の補助制度があります。 申請時期は毎年9月と翌年3月の年2回ですので、各自 web にて登録をしてください。 その後、必要書類を国際課に提出してください。 詳しくは申請受付が開始しましたらメールで案内します。 2020年9月申請分から予算の関係上、補助がもらえないかもしれません。 ⑩ 国民年金 20歳以上の方は、国民年金に加入し、国民年金保険料を支払う必要があります。国民年金に加入 すると、障害を負った場合に年金を受給することができます。 留学生でいる間は保険料を支払わなくてもよいように学生納付特例の申請をすることができます。 1か月後には納付書という保険料と支払うための書類が年金事務所から届きますが、払い込まず、そ のまま保管してください。 年度ごとに学生納付特例の更新手続をする必要があります。
26
⑥ Premium Calculations for the Next Fiscal Year
Sometime between January and March of each year, a Proof of Earnings form (Jinendo-yo Shotoku Shoumei) is sent, to all subscribers to determine the premium for the next fiscal year. If you (the subscriber) neglect to fill out and return the form by the deadline, you will become ineligible for the international student discount and your premium will increase. Those who forget to return the Proof of Earnings form must go to the city/ward office with their NHI card for adjustments.
⑦ Change of Address
Subscribers who move to a different ward within Kyoto must submit their old NHI card to their new ward office within 14 days of moving and receive a new card at the new location. Before moving to Kyoto from other cities, clear the NHI balance at your former ward office and purchase NHI at your new Kyoto ward office.
⑧ Treatment not covered by the NHI ・ Normal pregnancy and delivery ・ Abortion for economic reasons
・ Cosmetic surgery, medical examinations, vaccinations, orthodontics, etc. ・ Injury or illness from fights, illegal acts or attempted illegal acts
⑨ Kyoto City International Students NHI Fee Subsidy
Privately funded students (ONLY) who have joined the National Health Insurance in Kyoto City can apply
for the ¥700 monthly insurance premium subsidy sponsored by Kyoto City International Foundation. Applications are accepted twice a year, in September and in March. Apply directly once every year through the foundation website and submit the forms you receive to the International Affairs Office. Detailed information will be e-mailed to you when online application periods are to begin. Due to budget limitations, this subsidy may not be available after September 2020.
⑩ National Pension Scheme
Everyone, including all foreign nationals over 20 years old, must join the National Pension Scheme (Kokumin-Nenkin) and pay insurance premiums. This will enable you to receive a pension if you become disabled. If you wish to be exempt from this scheme for the period of your stay in Japan, go to the Insurance and Pension Division of the Sakyo Ward Office (Sakyo kuyakusho hoken nenkin ka). You will receive an invoice (bill) from the pension office within a month from applying, but it is not necessary for you to pay with the invoice. Please just keep the invoice.
27
C. 出入国在留管理局での手続き
京都工芸繊維大学に入学を許可された留学生は「留学」の在留資格を取得しなければなりません。在留 資格が「留学」以外の人は、出入国在留管理局へ行く前に、国際課で必要書類の手続きをしてください。 「留学」の在留資格を取得しない場合は、留学生としての取り扱いができません。 必要書類 ・ 在留資格変更許可申請書(申請人等作成用)(用紙は国際課にあります。) ・ 在留資格変更許可申請書(所属機関等作成用)(留学生は国際課へ発行依頼を提出) ・ 入学許可書の写し(または在学証明書) ・ 研究内容等が記載された証明書(研究生・国際交流学生のみ) ・ パスポートのコピー ・ 在留カード ・ 4,000円の収入印紙(郵便局で販売しています。) その他、場合によっては、追加書類(履歴書、日本での学費及び生活費を支払えることを証明 する資料等)の提出を求められることがあります。 ※ゆうちょ銀行口座をお持ちの方は、手続き完了後ゆうちょ銀行の窓口で、在留カードを 更新した事を知らせて下さい。 持ち物:新しい在留カード、預貯金通帳在留資格の変更
28
C. Off-Campus Procedures (At the Immigration Services Agency)
International Students who have been admitted to KIT are required to obtain "Student" residence status. If you do not have this status, get a complete set of the necessary documents listed below at the International Affairs Office, and apply for a change of status at the Immigration Services Agency.
Please note that only those who have “Student” residence status are eligible to receive services for international students at KIT.
The following documents are necessary for “Student” resident status.
・ Application for Change of Status of Residence (to be filled out by the applicant) (available at the International Affairs Office)
・ Application for Change of Status of Residence (to be filled out by the organizations) (apply for it at the International Affairs Office)
・ A Photocopy of Admission Letter issued by KIT (or the original of Certificate of Enrollment) ・ Declaration of Research Topic Certificate (Research students and exchange students only) ・ A photocopy of your passport (personal details pages)
・ Residence Card
・ 4,000 yen Revenue Stamp (available at any post office) You may be requested to submit additional documents.
*Yucho Bank Account Holders: Take your updated residence card and your Yucho Bank passbook to show your Yucho Bank branch whenever you update the residence card.
29 留学生として日本に在留を許可される期間は3か月(※)、6か月、1年、1年3か月、2年、2年3か 月、3年、3年3か月、4年、または4年3か月です。この期間は、所定の手続きにより、延長すること ができます。申請には国際課長の記名(署名)及び押印のある書類の提出が必要です。この書類なしで直 接出入国在留管理局へ行っても申請は受け付けてもらえません。期限の切れる3か月前から遅くても1 か月前までには必ず国際課で、出入国在留管理局へ提出する書類の手続きをしてください。出入国在留管 理局での手続きは在留期間の満了する10日前までに必ず行ってください。出入国在留管理局や国際課 で手続きを行う際は、時間に余裕をもって行ってください。 (※)在留期間が3か月以下の場合、在留カードは交付されません。 必要書類(「留学」の在留資格の場合) ・ 在留期間更新許可申請書(申請人等作成用)(用紙は国際課にあります。) ・ 在留期間更新許可申請書(所属機関等作成用)(留学生は国際課へ発行依頼を提出) ・ 在学証明書 ・ 成績証明書 ・ 研究内容等が記載された証明書(研究生・国際交流学生のみ) ・ パスポートのコピー ・ 在留カード ・ 4,000円の収入印紙(郵便局で販売しています。) その他、場合によっては、追加書類(履歴書、日本での学費及び生活費を支払えることを証明する資料 等)の提出を求められることがあります。 入学前に日本語学校や他大学等留学の在学資格を取得している人は出入国在留管理局で本学に入学し たことを届け出て在留期間の更新をしておいてください。なお、在留期間が更新されたら、新しい在留カ ードを持って国際課に来てください。 在留期間を過ぎているのに在留期間の更新や在留資格の変更をしないでいることは違法です。逮捕・起 訴され、強制送還になることがありますので、常に自分の在留期限に注意し、期限が近付いたら早めに手 続きをしてください。 ※ゆうちょ銀行口座をお持ちの方は、手続き完了後ゆうちょ銀行の窓口で、在留カードを更新した事 を知らせて下さい。 持ち物:新しい在留カード、預貯金通帳 在留する外国人には旅券携帯義務がありますが、在留カードを持っている者は、在留カードの常時携 帯義務が課せられ、旅券の携帯義務は在留カードの携帯により免除されますが、在留カードの携帯義務 は旅券の携帯により免除されません。
在留期間の更新
在留カードの常時携帯義務
30
“Student” residence status allows you to stay in Japan for 3,* 6, 12, 15, 24, 27, 36, 39, 48 or 51 months. You can receive an extension by completing the necessary procedures at the Immigration Services Agency. Immigration authorities will not accept your application without the seal of the director of the International Affairs Office. Please begin procedures at the International Affairs Office 3 months to at least 1 month before your visa expires. Applications are accepted from 3 months to 10 days before the expiration of the authorized period of stay. A valid visa is essential. Be certain to apply well in advance of your visa expiry date.
*No residence card will be issued to persons on 3-month visas.
Required Documents (At the Immigration Services Agency)
・ Application for Extension of Period of Stay (to be filled out by the applicant) (available at the International Affairs Office)
・ Application for Extension of Period of Stay (to be filled out by institutions) (International students must apply for this document at the International Affairs Office)
・ Certificate of Enrollment
・ Declaration of Research Topic Certificate (Research students and exchange students only) ・ University Transcript
・ A photocopy of the personal details pages of your passport ・ Residence Card
・ 4,000 yen Revenue Stamp (available at any post office) You may be requested to submit additional documents.
If you have “Student” residence status which you acquired to attend a Japanese language school or other university, you need to go to the Immigration Services Agency to report the change in school enrollment and ask to renew your “period of stay.” After your new residence card is issued, bring it to the International Affairs Office to be copied. Remaining in Japan beyond the expiration date of your visa without applying for an extension or change of visa status is illegal. You may be arrested, prosecuted and deported. Be very aware of your visa expiration date and take necessary action, well in advance of the deadline, as the expiration date approaches.
*Yucho Bank Account Holders: Take your updated residence card and your Yucho Bank passbook to show your Yucho Bank branch whenever you update the residence card.
While staying in Japan, you must always have your Residence Card with you. Persons who have Re sident Cards on their person at all times are not required to carry their passport. However, even if you have your passport with you, you must still carry your Residence Card.
Visa Extensions
31 有効な旅券及び在留カードを所持して一時的に出国する際、出国後1年以内に本邦での活動を継続す るために再入国する場合は、原則として再入国許可を受ける必要がなくなります。(この制度をみなし 再入国許可制度といいます。)
出国する際には、必ず在留カードを提示してください。
出国する際、必ず在留カードを提示するとともに、再入国出国用EDカードのみなし再入国許可によ る出国の意図表明欄にレ(チェック)してください。 (出入国在留管理局のウェブサイトをご参照いただき、チェックボックスの画像を確認してください。 ) http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/point_3-4.html みなし再入国許可により出国した方は、その有効期間を海外で延長することはできません。出国後1 年以内に再入国しないと在留資格が失われることになりますので、注意してください。 ※1.「在留カードを後日交付する」旨の記載がなされた旅券や、在留カードとみなされる外国人登録 証明書を所持する場合にも、みなし再入国許可制度の対象となります。 ※2.在留期限が出国後1年未満に到来する場合は、その在留期限までに再入国してください。再入国
32
Foreign nationals in possession of a valid passport and residence card who will be reentering Japan to continue their activities within 1 year of their departure will, in principle, not be required to apply for a re-entry permit. (This is known as the “special re-entry permit system.”)
Be sure to present your Residence Card at departure.
1-You must show your Residence Card to immigration officials when you depart from Japan. 2-You will also need to check the box on the departure form that indicates you are leaving under the Special Re-entry Permit System on an ED card for Special Re-entry Permit.
Please refer to the following website:
http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/en/point_3-4.html
Foreign nationals who have departed from Japan under this special re-entry permit system will not be able to extend that permission while abroad. Please note that such foreign nationals will also lose their residence status if they fail to re-enter Japan within 1 year of their departure.
・The special re-entry permit system also applies to those in possession of a passport stating “A residence card is to be issued at a later date,” or an alien registration certificate equivalent to a residence card.
・If your period of stay expires within 1 year after your departure, please ensure that you re-enter Japan before the expiration of your period of stay.