• 検索結果がありません。

ごばん Versão em português / ポルトガル語版 ねんがつ 2016 年 6 月 Junho de 2016 Moshi Moshi ごう 54 号 Para você que gosta ler em português

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ごばん Versão em português / ポルトガル語版 ねんがつ 2016 年 6 月 Junho de 2016 Moshi Moshi ごう 54 号 Para você que gosta ler em português"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Versão em português /ポルトガル語版 ご ばん 2016年 ねん 6月 がつ — Junho de 2016

Moshi

Moshi

Para você que gosta ler em português

54号 ごう http://www.pref.saitama.lg.jp/f2214/moshimoshiportugues231213.html ※埼玉県HPから「ニュースレターMoshiMoshi」で検索 今年 こ と し は4年 ねん に1度 ど のオリンピックイヤーです。8月 がつ 5-21日 にち までの17日間 にちかん 、第 だい 31回 かい オリンピックが ブラジルのリオデジャネイロで始 はじ まります。ブラジル国内 こくない 、 南 みなみ アメリカ大陸 たいりく で 行 おこな われるのは初 はじ めてです。 4月21日にギリシャを 出 発 しゅっぱつ した聖火 せ い か はスイスの国連 こくれん 欧 州 おうしゅう 本部 ほ ん ぶ を経 へ て5月3日の朝、首都 し ゅ と ブラジリアに 到 着 とうちゃく しました。12,000人の走者 そうしゃ がブラジル国内全 ぜん 26 州 しゅう を巡 めぐ り、 聖火をつなぎリオを目指 め ざ します。今頃 いまごろ 、聖火はどの辺 あた りでしょうか? リオはサンバカーニバルでも有名 ゆうめい です。 どんな開会式 かいかいしき になるのか、今 いま から楽しみですね。

A cada 4 anos chega o ano olímpico, e 2016 é um deles. De 5 a 21 de agosto, por 17 dias, ocorrerá a 31ª edição dos Jogos Olímpicos na cidade brasileira do Rio de Janeiro. É a primeira vez que os jogos ocorrerão no Brasil e na América do Sul. A Chama Olímpica saiu da Grécia no dia 21 de abril, passou pela sede da Nações Unidas na Suíça e na manhã do dia 3 maio chegou na capital Brasília. A Chama percorrerá todos os 26 estados brasileiros nas mãos de 12 mil corredores com destino ao Rio. Por onde será que está passando a Chama neste exato momento?

O Rio é famoso pelo seu carnaval. Isso nos faz ficar imaginando como será a cerimônia de

abertura.

ポル

トガ

ル語版

Por

tugu

ês

(2)

今回 こんかい からゴルフと7人制 にんせい ラグビーが増 ふ えて、全部 ぜ ん ぶ で28競技 きょうぎ 、306種目 しゅもく に なりました。1964年の 東 京 とうきょう オリンピックの時 とき は、20競技、163種目 でしたから、種目がとても多 おお くなりましたね。 みなさんの知 し っている種目はいくつくらいありますか? 好 す きなスポーツ、やってみたいスポーツはありますか? 初 はじ めて見 み る競技もあるかもしれませんね。 オリンピックには200以上 いじょう の国 くに や地域 ち い き から、1万人 まんにん 以上の選手 せんしゅ が参加 さ ん か します。日本からは約 やく 30 0人の選手が参加予定 よ て い です。その中には、埼玉県 さいたまけん 出 身 しゅっしん の選手もたくさんいます。水泳 すいえい の瀬戸 せ と 大也 だ い や 選手 は入間郡 い る ま ぐ ん 毛呂山町 も ろ や ま ま ち 出身、酒井 さ か い 夏海 な つ み 選手はさいたま市立 し り つ 土合 つちあい 中 学 校 ちゅうがっこう の3年生です。他 ほか にも、自転車 じ て ん し ゃ 競技 きょうぎ 、ウエイトリフティング、など色々 いろいろ な競技に 出 場 しゅつじょう します。みなさんの身近 み ぢ か にもオリンピック選 手がいるかもしれませんね。みんなで埼玉県出身の選手を応援 おうえん しよう!! オリンピックの歴史 れ き し 、好きな競技や選手の 情 報 じょうほう をテレビ・新聞 しんぶん ・本 ほん などで調 しら べて、夏休みの自由 じ ゆ う 研 究 けんきゅう にしても楽しいかもしれませんね。 9月には、リオ・パラリンピックが始 はじ まります。9月7~18日まで12日間、今回からカヌーと トライアスロンが増 ふ えて20競技 きょうぎ が 行 おこな われます。こちらも楽しみですね。 そして次 つぎ は2020年、 東 京 とうきょう オリンピックです。みなさんの中からも選手として活 かつ 躍 やく する人やボラ ンティアで参加 さ ん か する人がいるかもしれません。 参加が決 き まったら、ニュースレターMoshiMoshi に 必 かなら ず知 し らせてくださいね。 取材 しゅざい に行 い きます

!!

Nesta edição dos Jogos, foram acrescentados o golfe e o rúgbi de 7, soman-do um total de 28 esportes e 306 modalidades. Quansoman-do ocorreu as Olímpiadas de Tóquio em 1964, eram 20 esportes e 163 modalidades. Portanto, tivemos um grande aumento de modalidades.

Quantas modalidades vocês conhecem?

Tem algum esporte que vocês gostam ou que gostariam de tentar praticar? Talvez vocês vejam algum esporte pela primeira vez também.

Mais de 10 mil atletas de mais de 200 países participarão das Olimpíadas. Cerca de 300 atletas do Japão participarão. Dentre esses, há também muitos atletas nascidos em Saitama: o nadador Daiya Seto nasceu em Irumagun Moroyama, e a atleta Natsumi Sakai é da cidade de Saitama e é aluna do último ano do ensino fundamental da Escola Tsuchiai. Também há partici-pações no ciclismo, halterofilismo e vários outros esportes. Talvez tenha algum atleta olímpico perto de você também. Vamos torcer pelos atletas de Saitama!

Nas tarefas escolares de verão, talvez seja divertido pesquisar sobre a história das Olimpía-das, seus esportes e atletas favoritos vendo noticiários na tv, jornais, livros, etc. Em setembro, do dia 7 ao dia 18, por 12 dias, ocorrerão os Jogos Paralímpicos. Foram acrescentados a canoagem e o triatlo, somando um total de 20 esportes. Estamos muito ansiosos por esses jogos também.

E no ano de 2020, ocorrerão as Olimpíadas de Tóquio. Alguns de vocês talvez sejam selecionados como atletas ou como voluntários. Se isso se concretizar, avise a nós do MoshiMoshi. Iremos fazer uma matéria com você!

(3)

~ 新しい国際交流員の紹介 メロ ワヂソン ~

~Novo Coordenador de Relações Internacionais Wadison Melo~

初 はじ めまして。ブラジルから参 まい りました。メロ・ワヂソンと申 もう します。今回 こんかい からポルトガル語版を担当 たんとう します。ブラジルの北東部 ほ く と う ぶ にあるフォルタレーザという町 まち に生 う まれました。これまで11年間 ねんかん 、ブラジル 人の高校 こうこう 生 せい や大学生 だいがくせい に日本語 に ほ ん ご を教 おし えてきました。その 間 あいだ に、3回 かい 日本に来 き たことがあります。 1回目は、2010年に埼玉県で日本語教師 きょうし のための 研 修 けんしゅう を受 う けました。2回目は、2012年に三重県 み え け ん でブラジ ル人を含 ふく めて、外国人 がいこくじん の 小 中 学 生 しょうちゅうがくせい が通 かよ う学校で 実 習 じっしゅう をしました。3回目は、2014年にまた埼玉県で日 本語 教 育 きょういく の大学 だいがく 院 いん プログラムに参加 さ ん か しました。 子供 こ ど も のときから日本のアニメやテレビゲームが好きで、日本と日本文 ぶん 化 か に興味 きょうみ を持 も っています。それ で、日本語を 勉 強 べんきょう したいと思って、高校を出 で たときに私が住 す んでいた町の大学で日本語の勉強を始 はじ めま した。それから、日本に対 たい する興味 きょうみ がますます増 ふ えていきました。そして、日本語のおかげで日本人や 他 ほか の国の友達 ともだち がたくさんできました。 趣味 し ゅ み はカラオケです。特 とく にJポップが大好 だ い す きでいつも歌 うた っています。料理 りょうり も好きで、日本に住みながら 多くの和食 わしょく の作 つく り方 かた を覚 おぼ えたいなと思います。そして、旅行 りょこう も友達を作るのも大好きです。 これから、国際交流員 こくさいこうりゅういん として前任者 ぜんにんしゃ のアキノ・エデンさんの活動 かつどう を引 ひ き継 つ いで、翻訳 ほんやく 、学校訪問 がっこうほうもん 、 通訳 つうやく などをします。皆 みな さんの役 やく に立 た てば 幸 さいわ いです。よろしくお願 ねが いします。 (国際交流員 メロ・ワヂソン)

Olá, prazer em conhecê-los. Meu nome é Wadison Melo, sou brasileiro e a partir desta edição serei responsável pela versão em português do Moshi Moshi.

Nasci na cidade de Fortaleza, no Nordeste do Brasil, onde trabalhei durante 11 anos como pro-fessor de japonês para estudantes colegiais e universitários brasileiros. Nesse intervalo, vim 3 vezes ao Japão: a primeira, em 2010, para um treinamento de professores de japonês em Saitama; a segunda, em 2012, para um estágio em escolas de ensino fundamental na Província de Mie, onde es-tudavam muitas crianças estrangeiras, incluindo brasileiras; e a terceira, em 2014, para fazer uma pós-graduação em ensino de língua japonesa, novamente em Saitama.

Desde criança, sempre tive interesse pelo Japão e pela cultura japonesa, pois assistia a dese-nhos japoneses e jogava jogos de videogame japoneses. Isso despertou minha vontade de estudar japonês e depois que eu terminei o ensino médio no Brasil, tive a oportunidade de começar um curso de japonês em uma universidade na cidade onde morava. Desde então, meu interesse pelo Japão foi aumentando e, graças à língua japonesa, também fiz muitos amigos japoneses e estrangeiros.

Meu passatempo é ir para o karaokê. Gosto principalmente de cantar J-pop. Também gosto de cozinhar e, enquanto estiver morando no Japão, espero aprender a fazer alguns muitos pratos

ja-poneses. Também gosto muito de viajar e fazer novos amigos.

A partir de agora, irei continuar as atividades do meu antecessor Eden Aquino como coordenador de relações internacionais fazendo traduções, visitando esco-las, sendo intérprete, etc. Espero ser de grande ajuda a todos e conto com o apoio de todos vocês.

Wadison Melo Coordenador de Relações Internacionais

(4)

保護者

ほ ご し ゃ

のみなさんへ

Aos senhores pais e responsáveis

日本語

に ほ ん ご

を母語

ぼ ご

としない子どもと保護者

ほ ご し ゃ

の高校進学

こ う こ う し ん が く

ガイダンス 2016のお知らせ

Orientação de Ingresso no Ensino Médio para Crianças e Pais Estrangeiros 2016

◇ 日 にち 時 じ : 8 月 がつ 6 日 にち (土 ど ) 13:30~16:30 ◇ 会 かい 場 じょう : 大宮 おおみや ソニックシティビル 4階 かい 市民 し み ん ホール(大宮駅 おおみやえき 西口 にしぐち 徒歩 と ほ 5分 ふん ) ◇ 内 ない 容 よう : 入学試験 にゅうがくしけん 、学費 が く ひ などの説明 せつめい 、先輩 せんぱい の経験談 けいけんだん ◇ 費 ひ 用 よう : 無 む 料 りょう ◇ 申 込 方 法 もうしこみほうほう : 7 月 27日(水 すい )までに、次 つぎ の①から⑥のことを書 か いて 埼 玉 県 国 際 交 流 協 会 さいたまけんこくさいこうりゅうきょうかい にFAXまたはメールで申 もう し込 こ んでください。 ①名前 な ま え ②電話番号 で ん わ ば ん ご う ③学年 がくねん ④出 身 国 しゅっしんこく ⑤通訳 つうやく が必要 ひつよう か(通訳言語*) ⑥一緒 いっしょ に来 く る人 ひと の数 かず (通訳 つうやく がつけられない場合 ば あ い もあります) 通訳 つうやく 言語 げ ん ご *英語 え い ご ・中国語 ちゅうごくご ・スペイン語 ご ・ポルトガル語 ご ・タガログ語 ご ◇ 問合 といあわ せ先 さき : 公益財団法人 こうえきざいだんほうじん 埼 玉 県 国 際 交 流 協 会 さいたまけんこくさいこうりゅうきょうかい FAX : 048-833-3291 E-MAIL : [email protected] (siaのあとは数字の1) TEL: 048-833-2992 (外国人総合相談 がいこくじんそうごうそうだん センター埼玉 048-833-3296) 主 催 :埼玉県、(公財)埼玉県国際交流協会、(公財)埼玉県産業文化センター 後 援 :埼玉県教育委員会、さいたま市教育委員会

◇ Data: 6 de agosto (domingo), das 13:30 às 16:30;

◇ Local: Edifício Omiya Sonic City, 4º andar, Civic Hall (a 5 min a pé da saída oeste da es-tação Ōmiya);

◇ Assunto: Explicação sobre a prova de admissão, gastos e outros, relatos de estudantes; ◇ Valor: Gratuito;

◇ Inscrições: Até o dia 27 de julho (quarta-feira), enviar os itens de 1 a 6 descritos abaixo para a Associação Internacional de Saitama por fax ou e-mail.

◇ Contato: Associação Internacional de Saitama Fax: 048-833-3291

E-mail: [email protected] (depois de "sia" coloque o número 1)

Telefone: 048-833-2992 (Centro de Consulta Geral de Saitama: 048-833-3296) Realização: Prefeitura de Saitama, Associação Internacional de Saitama, Centro de Indústria e Cultura de Saitama

Apoio: Secretaria de Educação da Província de Saitama, Secretaria de Educação da Cidade de Saitama

①Nome ②Telefone ③Ano escolar ④Nacionalidade ⑤Necessita de intérprete (*ver opções de línguas disponíveis) ⑥Número de acompanhantes

*Línguas disponíveis: inglês, chinês, espanhol, português, filipino (há casos em que não é possível a presença do intéprete)

(5)

5

算数

さんすう

クイズ

Quiz de Matemática 【計算 けいさん

ピラミッド】 [

Pirâmide de Cálculos]

ルール: 隣 となり どうしの数 かず を足 た します。答 こた えはその上 うえ のマスに書 か きます。

Regra: Some os números que estão lado a lado e escreva a resposta no quadrado de cima. 〈例

れい

〉Exemplo: ここはいくつになるかな? Quanto será esse?

2+3で5を書きます。

Escreva o resultado de 2

+3 que é 5.

(1) (2)

(3)

(4)

(5) (6) (7) (8)

3

5

1

2

3

17 568 7 8 58 235 6 14 21 42 24 16 147

〔答

こた

え〕まずは見

ないで挑戦

ちょうせん

してね!

[

Resp

osta

s] Pr

imeiro

, tent

e faze

r sem

-las

.

〈例〉の答えは8です。3+5の計算をすれば8ですね。

A r

espo

sta

do ex

empl

o é

8, po

is 3+5 é

8,

cer

to?

(1

)

(2

)

(3

)

(4

)

(5)

(6)

(7)

(8)

12 15 19 18 5 7 8 7 12 7 7 11 2 3 4 5 3 4 7 5 2 5 2 9 17 98 108 568 10 7 35 63 58 50 235 333 6 4 3 14 21 42 24 34 16 88 147 186 18 8 12 7 2 3 4 3 4 7 2 5 ちょっとむずかしくなるよ。 Vai ficar um pouco difícil!

数 かず

が大 おお

きくなってもできるかな?

(6)

国語

こ く ご

クイズ

Quiz de Língua Japonesa

今回はクロスワードパズル、オリンピック版です。 チャレンジしてください!

Desta vez, temos palavras cruzadas sobre as Olimpíadas. Tente completar!

2の縦 たて は、2と書 か いてあるマスから始 はじ まって、縦に言葉 こ と ば を入 い れていきます。

O 2 da vertical começa no quadrado onde tem escrito 2, onde você deve escrever a palavra na vertical. 1 2

6 9

(7)

★縦 たて のヒント★ Verticais 2.リオ・オリンピックのリオとは 省 略 しょうりゃく した町 まち の名前 な ま え です。省略せずに言って下さい。

O nome "Rio" de "Olimpíadas do Rio" é o nome abreviado da cidade. Diga o nome completo sem abreviar. 3.金、銀、銅 き ん 、 ぎ ん 、 ど う のメダルを合 あ わせて、日本がこれまで一番 いちばん たくさんメダルを取 と った競技 きょうぎ は何ですか。 Juntando todas as medalhas, qual é o esporte em que o Japão conseguiu mais medalhas? 6.今までのオリンピックで一番たくさんメダルを取っている国

くに

はどこですか。 Qual é o país que conseguiu mais medalhas até agora?

8.1位 い は金 きん メダル、2位は銀 ぎん メダルですが、3位は何メダルですか。

O 1º lugar ganha medalha de ouro, o 2º lugar ganha medalha de prata, e o 3º lugar ganha medalha de quê?

9.オリンピック・シンボルの「五輪」、何と読みますか。

O símbolo das Olímpiadas se diz 「五輪」 em japonês. Qual é a leitura desses kanjis?

★横 よこ のヒント★ Horizontais 1.オリンピックはオリンピアという町で初 はじ めて開 かい 催 さい されましたが、その町はどこの国にありますか。 Os Jogos Olímpicos foram realizados pela primeira vez na cidade de Olímpia. Onde fica essa cidade? 4.日本が初めて参 さん 加 か したオリンピックはどこの国で開催されましたか。

Qual é o país sede das Olimpíadas de que o Japão participou pela primeira vez? 5.金メダルだけ数

かぞ

えたら、日本が一番たくさん取っている競技は何ですか。

Contando só as medalhas de ouro, qual é o esporte em que o Japão conseguiu mais medalhas? 6.近代 きんだい オリンピックは1896年から4年に1回開催されていますが、一番最初 さいしょ に開催された町はどこです か。

Os Jogos Olímpicos da era moderna são realizados 1 vez a cada 4 anos desde 1896. Qual foi a primeira cidade a sediar os Jogos em 1896?

7.日本が一番たくさんメダルを取ったオリンピックの開催地

か い さ い ち

はどこですか。

Qual é a cidade que sediou as Olimpíadas em que o Japão ganhou mais medalhas? <縦 たて の答 こた え>2.リオ デジャネ イロ 3.たいそ う 6.アメ リカ 8.どう 9.ごりん <横 よこ の答え> 1.ギリシ ャ 4.スウェ ーデン 5.じゅう どう 6. アテネ 7. ロンドン <Respo stas das v erti cais> 2) Rio de jane iro ; 3 ) Gi nást ica ar tíst ica ; 6 ) Est ado s Unido s; 8) Bro nze; 9) “ Gori n” (a néis o lím pico s). <Respo stas das ho rizont ais> 1) Gréc ia; 4) Suéc ia; 5) Jud ô; 6 ) A tena s; 7) Lond res. 7

(8)

新・支援アドバイザーの紹介

初 はじ めまして、新 しん ・支援 し え ん アドバイザーの北村 きたむら 裕美 ゆ み です。 4月から国際 こくさい 交 流 員 こうりゅういん (CIR)と一緒 いっしょ にみなさんのお手伝 て つ だ いをすることに なりました。どうぞよろしくお願 ねが いします。 私 わたし は埼玉県 さいたまけん 上尾市 あ げ お し で生 う まれて、それからずっと埼玉県に住 す んでいます。 小 学 校 しょうがっこう では音楽 おんがく クラブ、中 学 校 ちゅうがっこう ではバレーボールクラブに所属 しょぞく していました。 教科 きょうか は算数 さんすう ・数学 すうがく が好 す きでした。今 いま も数字 す う じ を使 つか ったクイズが大好 だ い す きです。 学校 がっこう で私を見 み かけたら、ぜひ、声 こえ をかけてくださいね。 みなさんにお会 あ いできるのを楽 たの しみにしています。 (アドバイザー 北村 きたむら 裕美 ゆ み )

Nova Conselheira Educacional

Muito prazer em conhecê-los. Meu nome é Yumi Kitamura, sou a nova conselheira educacional. Desde abril, juntamente com os coordenadores de relações internacionais (CIRs), estou prestando assistência e conto com o apoio de vocês.

Eu nasci na cidade de Ageo em Saitama e sempre morei em Saitama. Participei do clube de música no primário e do clube de vôlei no ginásio. Na escola, a matéria que eu mais gostava era matemática, e até hoje gosto de quiz com números.

Quando me virem na escola, venham falar comigo. Estou muito ansiosa para encontrar todos vocês.

Yumi Kitamura Conselheira Educacional このニュースレター「MoshiMoshi」は、埼玉県 さいたまけん の 公 立 小 中 学 校 こうりつしょうちゅうがっこう に通 かよ う、外国人児童生徒 が い こ く じ ん じ ど う せ い と とその保護者 ほ ご し ゃ に 情 報 提 供 じょうほうていきょう をするためのものです。ポルトガル語 ご 、スペイン語、中国語 ちゅうごくご 、英語 え い ご を母語 ぼ ご とする児童生徒が在籍 ざいせき している学校を含 ふく め全 すべ ての埼玉県公立小中学校に送 おく っています。これからも良 よ いものにしていくために、皆 みな さんの御 ご 意見 い け ん ・御 ご 感想 かんそう をお待 ま ちしております。

O informativo MoshiMoshi é oferecido a todos os alunos estrangeiros de ensino fundamental de escolas públicas da província de Saitama, assim como a seus pais e responsáveis. Ele é enviado a todas as escolas públicas de ensino fundamental que têm alunos cuja língua materna seja português, espanhol, chinês ou inglês. Estamos procurando melhorar cada vez mais, portanto, não deixe de nos enviar sua opinião.

編集:埼玉県教育委員会

へんしゅう:さいたまけんきょういくいいんかい

Editado pela Secretaria de Educação da Província de Saitama 編 集 者 へんしゅうしゃ :帰国 き こ く 児童 じ ど う 生徒 せ い と 等 とう 支援 し え ん アドバイザー 北村 きたむら 裕美 ゆ み

Editora: Conselheira Educacional Yumi Kitamura ポルトガル語版 ご ば ん :メロ・ワヂソン スペイン語版 ご ば ん :ナカゴメ・ブランカ 中国語版 ちゅうごくごばん :徳間 と く ま 菲 ふぇい 英語版 え い ご ば ん :マシュー・ヤング

Português : Wadison Melo Espanhol: Blanca Nakagome Chinês : Fei Tokuma Inglês : Matthew Young

TEL. 048-822-0899 FAX 048-830-4962 E-mail: [email protected]

〒330-9301 さいたま市浦和区高砂3-15-1 Saitama-shi, Urawa-ku, Takasago 3-15-1

参照

関連したドキュメント

lores dos parˆ ametros da priori beta(a, b) para o parˆ ametro p do modelo de mistura avaliado em janeiro de 1996 sobre as m´ edias a posteriori dos riscos de infesta¸c˜ ao da broca,

Comparison with conventional EM-smear in endometrial glandular and stromal breakdown seen at anovulatory menstruation (no malignancy).. 観察しにくいが ,

Caso houver anunciamento de alertas meteorológicos Temporal, Enchente, Vendaval ás 8:30 da manhã, em um dos municípios Mitake ou Kani, a admissão experimental de 1 dia será adiada

N˜ ao s´ o faltam ra´ızes quadradas em Q, como muitas potˆencias fra- cion´ arias. Em particular, temos conjuntos limitados sem supremo, sequˆencias limitadas sem subsequˆencias

Cuando realice aplicaciones de rocío dirigido a pequeña escala, utilice una solución de 5 a 10 por ciento de este producto para el control total o parcial de malezas anuales,

Indicaciones para: aceite mineral blanco (petróleo) Valoración de toxicidad acuática:. Existe una alta probabilidad de que el producto no sea nocivo para los

PARA RELLENAR EL ENVASE DE ROUNDUP ® MÁXIMO CONTROL 365 LISTO PARA USAR: Este concentrado se puede usar para rellenar el envase vacío de Roundup® Máximo control 365 listo para

Estos requisitos difieren de los criterios de clasificación y de la información sobre peligros exigida para las hojas de datos de seguridad y para las etiquetas de manipulación