マラゴリ語動詞アクセント試論
ATentativeTonalAnalysisofMaragoliY駈鵬
湯川恭敏
YasutoshiYukawa
は じ め に
マラゴリ語(この言語ではyll6gooli)というのは、アフリカのケニアの西部、ウガンダ
との国境に近い地域に話されるルヤ諸語の一つであり、ルヤ族居住地域の南端に位置して いる。 )
本論文でこの言語の表記に用いる子音字とその概略的音価は、次の如くである。ほぼ、
慣用的正書法に従う。
b ( [ b ] ) . c h ( [ t j ] ) . d ( [ d ] ) . f ( [ f ] ) . g ( C d ) . h ( [ h ] ) , j ( [ d j l ) . k ( M ) ,
1([!]).id(W).n([n]),ng*(W),ny借端的なn),p(M).r(H).
s ( [ s ] ) , s h ( [ ] ] ) , t ( [ t ] ) , v ( [ B ] ) , w ( [ w ] ) , y ( [ j ] ) . z ( [ z ] ) ,
m/n(子音前鼻音).
母音字は、次の通りである。
i(Ci]).i([i]).e(Cd).a([a]),o([o]).u([u]).u([u]).
画 ▼ 守 T ー , T
アクセントは、母音上の/で「高」を、八で「下降調」を、無印で「低」をあらわす。
下降調は語末にしかあらわれず、また、あとに何か焼くと高く発音される。しかし、何も 続かなくても末尾力塙いものもあるので、一応「下降調」の存在を認めておく。3〕
この言語における人称主格・対格接辞4)の形は、次の通りである。
主 格 対 格 主 格 対 格 単 数 1 人 称 N N * 》 複 数 1 人 称 k u k u
2 人 称 u k u 2 人 称 m u m ku a m y 6 A . W v a v a v a
3 人 称 a m U v a
クラス8)主格接辞・対格接辞は、次の通りである。クラスは、名詞例で示す。ハイフン
は 、 ( 冒 頭 母 音 つ き の ) 接 扉 僻 と 語 幹 の 境 界 を 示 す 。 V I I I I は 単 数 名 詞 の ク ラ I X X X I V I V は 桟 敷 名 詞 の ク ラ V I I I 1 1 は 単 複 の 区 別 の な い ク ラ ス で あ る 。 ア ク セ ン ト の 表 , 示 は 省
略§する。
I.umu‑undu「人」7〕 単数3人称に同じ
II.umu‑tego「毘」
g u g uI I I . i l i ‑ g e g o 「 臼 歯 」 l i l i
I V . i k i ‑ t a b o 「 本 」 k i k i
V.im‑buli「山羊」 g ム
V I . u l ‑ I i m i ( < u l u ‑ l i m i ) 「 舌 」 l u lu V I I . a k a ‑ d i i s i 「 小 さ い 小 屋 」 k a k a V I I I . u v u ‑ t a 「 弓 」 v u v u IX.ava‑andu「人」cf.I. 複数3人称に同じ X.imi‑tego「毘」cf.II. J 』 j L
XI.am‑gego「臼歯」cf.III.
g a g aX I I . i v i ‑ t a b o 「 本 」 c f . I V . v i v i XIII.izim‑buli「山羊」,izi‑nimi「舌」cf.V/VIzizi X I V . u t u ‑ d i i s i 「 小 さ い 4 厘 」 c f . V I I . t u t u この他に、対格接辞の一種として再帰接辞i"があるが、これは直前の母音と融合する 場合と(不定形接頭辞kuの直後を除き)yiであらわれる場合がともに可能であり、yiで あらわれる場合は、他の対格接辞とアクセント的に同じ扱いを受ける。
主格接辞の母音や、(再帰接辞を含む)対格接辞の母音のi/uは、m/jの直後にあらわ れる場合を除き、(kiに由来するchを除き、かつ、半母音w/yが続かない子音を挟む場合 を含んで)直後の母音がe/oなら、e/oとなる母音調和が認められる。
例:a‑ko‑loli「彼はあなた(私たち)を見た」.
a‑ge‑Ioli「彼はそれ(クラスV)を見た」.
e‑loli「それ(クラスV)は見た」.
名詞冒頭母音、接頭辞の母音についても同様であるが、そうならないものもある。
例:eke‑dete「指」
iki‑delu「あご」
動詞活用形を形成する他の接頭辞についても、この母音調和が認められる。ただし、(接 頭辞には)母音調和の連鎖ということは起こりにくいようである。この点、規則性がやや 弱まりつつあるといえる。また、どちらとも判定のつきにくい発音がされる場合もある。
本論文であげている形にも異形が存在する可能性がある。
主格接辞をsであらわす。対格接辞を0であらわし、再帰接辞は、上述の如く直前の母
音と融合してあらわれるものを別に扱い、アクセント表示では実際の音形であらわす。こ の言語の動詞自体は、元来のアクセントの型(A型・B型9)と呼ぶ)の対立を保存してい る。なお、記述の便宜上、語幹が子音ではじまる動詞のみを扱い、語幹が母音ではじまる 動詞についてはあとで触れることにする。
このインフォーマント(言語?)の発音は、アクセントに関してかなりプレが目立つ。
特に、単語孤立形のアクセントは、ひどく暖昧である。そのこととも関連して、本論文の 記述には、観察ミスが含まれている可能性がある。
なお、主語があらわれる場合、そのアクセントカ暖続する動詞活用形のアクセントに影 響を与えることもあるようであるが、その問題の解明には名詞アクセントの分析が必要な ので、本論文では省略することにする。
§1.:不定形
この言霊§の動詞にも、不定M形と呼んでよい形(「~すること」の意)があり、
ku+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有する。j元来は前に冒頭母音があったはずだが、不定形の場合、それがあら われることはほとんどないようである。kuは、(上述の条件のもとで子供音を挟む場合を含 み)直後の母亭音がe/oなら、koとなるが、kuで代;表させる。アクセントは次のように表示
しうる。Cは(子音前鼻#音+)子j音(+半母音)を、Vは母音をあらわし、Xは任意の音素列 を示す。()のVは直前のVと同じ母音に限られるo/がある場合、その右側にはあとに 目的語等が続くj易合のアクセントを記す。実例は、目的語が続くことがあり、かつ、その
』易合にアクセントが変わるもののみを上げる。
A型:kurf(tf)X(X=Caなら、cfoは(V)となる。「調整規則I」’。)と呼ぶ)/
kuCV(V)CV(V)X~(X=0なら、直前のCV(V)もりでありうる。「調整規則
II」と呼ぶ).
k u O X / k u d c V O O i f
~ O X ~ V O f f C / k w f f X , k w ・ B
型 k 血 , > " . X X u i i k w : k . .
kulyA「食べる」,kukuba「殴る」,
koleta/kol&ita~「持って来る、連れて来る」,
kukイioga/kukfinga~「通せんぽする」,
kukdbila/kukubil3~「~のために殴る」,
kohleka/kohelek^~「連れて行く」,
勺
koh^lekela/koh^lek^lf~「~のために連れて行く」,
kol^itela/kol^etela~「~に持って来る」,
kov6hoola/kovdhooli~「ほどく」,
kov6hooiela/kov^hoollli~「~のためにほどく」;
kukflya「それ(クラスIV)を食べる」,
kumiikuba「彼を殴る」/kumukub^~「彼の~を殴る」12) kumlileeta「彼を連れて来る」,kumdkiinga,kumdheleka.
k y m f j k u b i l a / k u m y k u b f l a
~ 「 彼 の た め に ~ を 殴 る 」 , k
u n f d h e l e k e l a / k u m i i h e l
^
^ l a
~ e e i l f m u k , t e l a / k u m u l e e t e l
^
~ h o v i i m u k . o o l a .
k u m f i v o h o o l e l a / k u
㎡ a ^ l l d t f h o v
~ ;
kwiikuba「自分を殴る」/kwffkub^~「自分の~を殴る」.kweeleeta.
k w n k i i n g a . k w
^ i
^ h e l e k e l a / k w
^
^ h e l
^ k
^ l
^
~ t e e l ^ l k w . e l a / k w
^ e l e e t
^ l
^
~ ,
kw^^vohoola.kw^evohoolela/kw^^voh(^i^lela~(以上A型)
kusha「挽く」.kolola「見る」,kubaang'a「整理する」,
koloonda「後を追う」,kulimila「~のために耕す」,kovedechiza「傾ける」,
kubaang'ila「~のために蝋里してやる」;
kug^sha「それ(クラスXI)を挽く」.ku㎡lola「彼を見る」,
k y g
^ b a a o g ' a , k u m ( i l o o D d a . k u m t i l 皿 g u k . a l
^ v e d e c h i z a . k 皿 n a a b f t g ' [ l a
;
k w e e l o l a
「 自 分 を . a i l 見 ' g a n a b i T w k a . る z h i c e e d v e w ^ 」 k . l a i i m l f w f k .
(以上B型)
A型の、対格接辞があらわれない場合の形は、しばしばkyが高く発音される。このプレ
何を意味するのか、よく分からない。また、kuCf(f)CV(V)f~の他に、kucktl~も
が何を意味するのか、
可能かも知れない。
§ 2 . 直 説 法 形
直説法形に用いられる語尾としてはa.aga.i,aji.i/e.ageがある。なお、複合形 と否定形については、あとでまとめて見る。
§ 2 - 1 . 語 尾 a を 用 い る 形
まず、不定形と同じ語尾を用いる形から見る。
§ 2 - 1 - 1 . 遼 過 去 形
一昨日あるいはそれ以前の過去のある時点において行われた行為をあらわす形は、
主格接辞+a+(対7格接辞+)語幹+a という構造を有する。主格接辞+aの形は、
単数1人称ndaa.2人称waa,3人称(=クラスI)yaa.
複数1人称kwaa,2人称叩aa,3人称(=クラスIX)vaa.
クラスIIgvaa.Illlyaa.IVchaa.Vyaa.VIIwaa.VIIkaa.
VIIIvwaa.Xjaa,XIgaa.XIIvyaa.XIIIzyaa.XIVtwaa
である。アクセントは次の如く表示しうる。+IIIは、調整規則Illを付け加える必要が ある、の意である。
A型:ikk^n(X=0なら、()内のfはあらわれず、cvはcvとなる。「調整棚I 〃
Ill」と呼ぶ)/§細(V)X~,
§ V C e ^ 紬 . X ) ^ ( V ( V ) X . B 型 § : 叙 X ~ ( V ) S a C V I ) / + I I / ) X ( ( ,
SadcV(C)VX(Xこりなら、()内のcがあらわれ、それを含むcvはcvとなる。 /
X=0なら、(C)Vもりでありうる。「調整規則IV」と呼ぶ).
SadcV(C)命~(X=りなら、()内のcがあらわれる。X=0なら、(C)Vも 〃
砂でありうる。「調整規則v」と呼ぶ)'恩),
SeCV(C)^(+IV)/^eCV(C)命~(+V).
ndaalya/nd^llya~「私は食べた」,nd^ikiiba「私は殴った」.od^ll^i^ta.
n d
&
^ k i f n g a . n d d
^ k d b i l a . n d
^
^ h
^ l e k a . n d
^ a h
^ l e k e l a . n d
^
^ I
^
^ t e l a . n d
^
^ v
^ h o o l a .
n d
^
^ v o h o o l e l a
;
ndlakflya「私はそれを食べた」.nd^^kuba「私は彼を殴った」.ndaamijle^ta.
n d
^
^ m d k i 血 d n . a g
^ a m d k u b i l a , n d
^ a m d h e l e k a . n d
^
^ d h e l e k e l a . n d
^
^ m d l e d t e l a .
n d
^
^ m u v o h o o l a . n d 5 血 l o o h o v i i e l a
;
nd^^kuba「私は自分を殴った」,ndeele^ta.nd^^kifnga.nd^^kubila.
o d
^ e h e l e k e l a . n d
^
^ l e e t e l a . n d e
^ v o h o o l a , n d e e v o h o o l e l a
. (以上A型)
nd^^sha/nd^^sh^~「私は挽いた」.nd^^l6la「私は見た」.nd^ab^^ng'a.
n d
^ a l ( ( ( f n d a . n d
^
^ l f m i l a . n d
^
^ v
^ d e c h i z a . n d
^
^ b l
^ n g ' i l a
;
nd^^gasha「私はそれを挽いた」,
nd^amiilola「私は彼を見た」/nd^^tflol5~「私は彼の~を見た」,
n d a
&
g b a n g ' a , n d m ( j l o 6 n d a , n d
^ a i a u l i
㎡ ^ d n . a l i g a v e d e c h i z a , n d a a m
^ b a
^ n g ' i l a
;
nd^lola「私は自分を見た」/ndeelola~「私は自分の~を見た」.nd^limfla.
n d
^ ) ノ e d e c h i z a , n d
^ b a a n g ' i l a
. (以上B型)
§2-1-26過去形
その日を含む過去のある時点において行われた行為をあらわす'4)形は、
主格接辞+a+ku+(対糊尭辞+)語幹+a
というホ議造を有し、アクセントは次のように表示しうる。
A 型 < f ) ( ( k u C S a I ) / ( + ( 6 x C V a k u : S C V ( V ) f
~ ) . + I I ( S a k u d x / S a k u C I C V ( V ) f
~ . S a k w i f x / S a k w i f c V ( V ) X
~
・ B 型 S . f u k a S : a k u O X . S a k w i f X .
ndaakulya「私は食べた」,ndaakiikiiba「私は殴った」,
n d a a k o l e e t a / n d a a k 6 l
^
^ t a
~ i f k u a k a d n . n g a / n d a a k d k f 血 ~ a g ,
n d a a k u k i i b i l a / o d a a k i f k i i b i l a
~ h ^ k a a d n . l l e k a / n d a a k
^ h
^ l e k
^
~ , D d a a k o h
^ l e k e l a / n d a a k o h
^ l e k A
^
~ l t e e ^ ^ l k a a n d , a / n d a a k
^ l
^
^ t e l f
~ , n d a a k
^ v o h o o l a / n d a a k 6 v 6 h o o l 3
~ a / n e l o l 6 h o 6 v a a k n d . d a a k 6 v (
^ h o o l e l a
~ ;
ndaakiikilya「私はそれを食べた」,
odaakurndkuba「私は彼を殴った」/odaakumfikub^~「私は彼の~を殴った」,
n d a a k t i m d l e e t a . n d a a k i i m f i k i i n g a . n d a a k d n f u k u b i l a / n d a a k ( i m u k u b f l i
~ ,
n d a a k 血 k e l e h u a . n d a a k d m l i h e l e k e l a / n d a a k d m ( i h e l e k
^ l a
~ , o d a a k ( j m ( j I e e t e l a / n d a a k ( j m ( f l e e t
^ l
^
~ a d n , a k d m
^ v o h o o l a .
n d a a k 血 d n / a l 伽 e l o o h o a a k ( i m f i v o h 5 o l e l 3
~ ;
ndaakwf{kuba「私は自分を殴った」/ndaakwffkub§~「私は自分の~を殴った」
● ● ‐ 一 一 一 . 。 S 名 ・ ■ 墨 画 一 一 ロ ー ヮ ー ー 一 苧 一 一 、 一 ・ ー = β 凸 晶 四 一 一 ● . ・ ・ ニ ニ 坐 麗 凹 唾 一 一 0 ー ■ 一 目 = U 一 一 ー 一 一 グ ー J 9
n d a a k w e e l e e t a , n d a a k w f f k i i n g a . n d a a k w f f k u b i l a / n d a a k w f f k u b 畑 ~ ,
ndaakwe&ielekela/ndaakw(&helkla~,
n d a a k w e l e e t e l a / n d a a k w 6 f
! l e e t 6 l
~ . o l a o h o e e v a k w n d a .
ndaakweevohoolela/ndaakw^evohd^lela~.(以上A型)
n d a a k d s h a
「 私 は 挽 い た 5 「 私 o l o l a a k 」 . n d は 見 た a , 、 & i g ' u b a d a a k 」 , n n
d a a k o l o o n d a , n d a a k u l
{ a a d ㎡ n , a l k t f v e d
^ c h f z a , n d a a k t f b
^ n g ' - f l a
;
odaakugasha「私はそれを挽いた」,ndaakumtilola「私は彼を見た」,
n d a a k j i g a b a a n g ' a , n d a a k u m j l l o o n d a , n d a a k u m d l i m i l a , n
d a a k u g
^
v
e
d
e
c
h
i
z
a
.
n d a a k u m u b a a n g ' i l a
;
ndaakw^lola「私は自分を見た」,ndaakwiYliroila, n
d a a k w i Y b a a n g ' i l a .
n d a a k w
^ v e d e c h i z a ,
(以上B型)
§ 2 一 1 - 3 . 現 在 形
現在行われているか、いつも行われる行為をあらわす形は、
主格接辞+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有する。語幹がCだけでなる動詞の、この形における語幹+aは、kulyの場 合liiza、kushaの場合shiizaである。また、主格接辞十再儲尭辞の形は、nzi.wii.
yii,kwii,mwii,vii,etc.である。アクセントは次のように表示しうる。
A 型 V C S : ( V ) X C a / S C V ( V ) j [
~ C O S . V (
^ ) X / S O c t f ( t f ) C V ( V )
X
~ ,
S i C V (
^ ) X / S i C V ( V ) C V ( V ) X
~ .
B型:SC^(C)^(X=0なら、()内のCがあらわれ、それを含むcvはcvとなる。 〃 ヘ
「調整棚UVI」と呼ぶ)/sctf(c)命~,
S O C
^ ( C )
^ X ( + V I ) / S O C
<
f ( C ) 命 ~ ,
sic^(c)^x(+VI)/sickoh~・
aliiza「彼は食べ(てい)る」.akub5「彼は殴(ってい)る」.aleetlakiinga.
a k u b f l a . a h e l e k a . a h e l
^ k
^ l a . a l e e t
^ l a . a v o h 6
<
^ l a . a v o h o o l e l a
;
a唾z§~fakub^~.aleeti~.akiing^~.akubfla~,ahel^k^~,etc.;
akili^za「彼はそれを食べ(てい)る」,
amukiiba「彼は彼(別人)を殴(ってい)る」.amul^^ta.amukffnga, a
m u k t i b i l a / a m u k i i b i l 3
~ , k a e ^ l h u a m , a m u h e l e k e l a / a m u h
^ I e k
^ l a
~ , a m u l e
^ t e l a / a m u l
^
^ t e l 5
~ o l e h o u v 6 , a m o l a 6 h o u v . a m l a / a m u v 6 h o o l
^ l
^
~ ;
yiikiiba「彼は自分を殴(ってい)る」,yeele^a.yiikffnga.
y i j k i i b i l a / y i i k t f b U
^
~ h e e y .
^ l e k e l a / y e e h
^ l e k l l a
~ ,
y e e l
^ e t e l a / y e e l
^
^ t e l
^
~ o h 6 v e e y . o l a . y e e v o h o o l e l a / y e e v o h o o l e l a
~ .
(以上A型)
ashffza「彼は挽く.挽いている」.al耐「彼は見(てい)る」/al^la~,
a b i W a . a l
^ d n d a . a l f m f l a . a v e d
^ c h i z a . a b
^
^ n g ' i l a
;
agashfiza「彼はそれを挽く.挽いている」,
amul^la「彼は彼を見(てい)る」/amulola~「彼は彼の~を見(てい)る」,
a g a b a a n g ' a , a m u l
^ n d a , a m u h m i l a , a g a v
^ d
^ c h i z a , a m u b
^ n g ' i l a
;
yeelol3「彼は自分を見(てい)る」/
yeel6la~「彼は自分の~を見(てい)る」,
y e e l r f t f o d a , y i i l i m f l a , y e e v
^ i d
^ c h i z a , y i i b
^ n g ' i l a
. (以上B型)
A型のSCV(V)畑と、§2-1-2の形のB型のSakufを比較せよ。何も続かない場合
の末尾で下降調と「高」が一貫して対立している。
§2-1-4.現在継続形
現在もなお行われている行為をあらわす形は、
主格接辞+ki+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有し、アクセントは次の如く表示しうる。
A型:SkiCV(V)fCa(X=。で、()内のVがあらわれなければ、cはCaとなる。X
=②ならc3も0でありうるが、()内のVはあらわれない。「調整規則VII」
と呼ぶ)'6)/
SkiCV(V)f~(X=Caで、()内のVがあらわれなければ、fはXとなる。
X=0なら、()内のVはあらわれない。「調整規則VIII」と呼ぶ).
S k i O C V ( V ) X ( + I I I ) / S k i O C
^ ( V ) C V ( V ) f
~ . ) I I + ( S c h i i C
^ ( T f ) X ( + I I I ) / S c h i i C
^ ( l f ) C V ( V ) f
~ . ) I I + (
B型:SkiCf(C)fX(X=‘なら、()内のCがあらわれ、それを含むcvはcvとなる。 / 八
X=。なら(C)Vもりでありうるが、c<はc↑となる。「調整規則IX」と呼ぶ)/
SkiC^(C)命~(X=0なら、()内のCがあらわれる。X=。ならiO<も
りでありうる。「調整制lUX」と呼ぶ).
S k i O C V ( C )
^ X ( + I X ) / S k i O c t f ( C )
^
~ . + X ) ( S c h i i C V ( C ) V X ( + I X ) / S c h i i C i f ( C ) 愉 ~ . ) + X (
akilya「彼はまだ食べている」.akikuba「彼はまだ殴っている」,akeleeta.
a k i k i i n g a . a k i k u b i l a . a k e h e l e k a . a k e h e l e k e l a . a k e l e e t
^ l a , a k e v o h o o l a .
akevohoolela;
a k e l e e t a
~ ~ a n g i i k ~ k i l a . a b i u i k a k , l 蝿 h e e a k . ~ . ; c e t .
akikilya「彼はまだそれを食べている」.akimuktiba「彼は彼を殴っている」,
a k i m u l
^ e t a . a k i m u k f f n g a . a k 皿 / a l i b ^ k a k i m u k u b i l a
~ h u m i k a , e l e k a .
a k i m u h e l e k e l a / a k i m u h
^ l e k
^ l a
~ l u m i k a .
^
^ t e l a / a k 皿 l e t e e l
^
~ ,
a k i m u v 6 h o o l a , a k i m u v 6 h o o l e l a / a k i m u v
^ h o o l i l 3
~ ; a c h i i k i j b a
「 彼 は ま だ 自 分 を 殴 っ て い る 」 , a c h e e l e e t a , a c h i i k f 血 g a . a
c h i i k u b i l a / a c h i i k u b i l 5
~ l e ^ h e h e c a , k e l a / a c h e e h e l e k
^ l a
~ , a c h e e l t e l a / a c h e e l e
^ t e l
^
~ , l a o o t f h e v h e . a c
acheev6hoolela/acheev^hool^l^~.(以上A型)
akisha「彼はまだ挽いている」/akishA~,
akelola「彼はまだ見ている」/akelola~,akibaang'a.akeloonda,akilfmfla.
akevedchiza.akibang'ila;
akigasha「彼はまだそれを挽いている」,
akimulol3「彼はまだ彼を見ている」/
akimul6la~「彼はまだ彼の~を見ている」,
a k i g a b
^ n g ' a , a k i m u l 6 o n d a , a k i m u l f
㎡ g i k a , a l a v d c h i z a , a k i m u b
&
f n g ' i l a
;
acheelola「彼はまだ自分を見ている」/
acheelol&~「彼はまだ自分の~を見ている」,
a c h e e l 6 6 n d a , a c h i i l f m f l a , a c h e e v
^ d
^ c h i z a , a c h i i b i
^ n g ' i l a
. (以上B型)
§2-1-5.未来形(1)
未来において行われる行為をあらわす形は、
主格接箭辞+la+(対格接辞+)語幹+a
というネ職置を有し、アクセントは次の如く表示しうる。
A 型 V C a l S : ( t f ) X ( + I ) / S l a C t f ( t f ) X
~ X O a l S . / S l a 6 c V ( V ) X
~ ,
SlnX/SliiCV(V)~、
B 型 s x . 6 l a S X . a S l : r f i X .
alalyi「彼は食べる」,alktiba「彼は殴る」.al^leeta/al^le^ta~,
al^kfinga/al血イfnga~,allrfibila,al^leka.al^lekela,al^l^tela.
a l v 6 h o o l a , a l v 6 h o o l e l a
;
al^kflya「彼はそれを食べる」,
alcimljkuba「彼は彼を殴る」/almlikub~「彼は彼の~を殴る」,al^ndleeta, a
l a m u k i i n g a , a l a m u k u b i l a / a 1 A k u b f l a
~ k a . ^ m d h e l e . a l a l l u r i i i h e l e k e l a / a l
^ n t f h e l
^ k e l a
~ f r & l a , j l e e t e l a / a l
^ m l i l e e t e l 3
~ , a l a m u v o h o o l a . a 1 A v o h o o l e l a / a l a m u v o h
^ o l e l a
~ ;
alifkuba「彼は自分を殴る」/alifkuba~「彼は自分の~を殴る」.akeleeta.
a i f f k i i n g a . a l f f k u b i l a / a l i f k u b f l i
~ l h l e a / a e l e k e l & h , a l e l
^ k e l
§ ~ , al^leetela/al^leetela~.al&vohoola.
alevohoolela/al^vohtfolela~(以上A型)
alasha「彼は挽く」,alalola「彼は見る」,alabaang'a,alaloonda,alalimila.
alavedechiza.alabaang'ila;
alaglisha「彼はそれを挽く」.al&ntilola「彼は彼を見る」,alabaang'a.
a l a m f j l o o n d a , a l
^ m u l i m i l a , a l a v e d e c h i z a . a l
^ m t i b a a n g ' i l a
;
al6elola「彼は自分を見る」,aK&loonda,altflimila,al^evedechiza, a
l f f b a a n g ' i l a
. (以上B型)
A型のsikfatn~の他に、SlaC¥W)CV(V)J{~(+II)も可能かも知れない。
§2-2.胃副署agaを用いる形
語幹fagaの形は、kulyの場合liizaga、kushaの場合shiizagaとなる。なお、ここ
における記述は、データ不足を§2-1に見た形のアクセントを参愚考にして推察した部分 があるが、まず誤りはないであろう。
§ 2 - 2 - 1 . 鯛 去 惣 了 形
一昨日もしくはそれ以前において行われていたか、よく行われた行為をあらわす形は、
主格接辞+a+(対格接辞+)語幹+aga
という構造を有し、アクセントは次の如く表示しうる。
A 型 ( V C a S : V ) X . S a d c V ( t f ) X .
^ e C v r f ) L
B 型 § n , : H M 航 x . t f ( C ) e C V x , S t f ( C ) V
nd紬雌aga「私は食べていた」.nd&ikdbaga「私は殴っていた」,nd^aleetaga.
n d
&
i k f i n g a g a , n d k f i b i l a g a . n d
^ h e l e k a g a , n d
^ h e l e k e l a g a , n d 紬 戯 . a a g l e
n d a a v
&
i o o l a g a , n d
^ v o h o o l e l a g a
;
nd^kflifzaga「私はそれを食べていた」,ndmukubaga「私は彼を殴っていた」,
n d
<
i a m u l e t a g a , n d
^ m u k i f n g a g a , n d 紬 e h j f m ^ d 血 n , a g a 1 i b 1 e k a g a .
n d 錨 d n , a g a 施 1 e k e 1 e h a m u l e t e l a g a , n d
&
u n m ノ o h o o l a g a . n d
&
L m u v o h o o l e l a g a
;
n d e e k u b a g a
「
私 は 自 分 を 殴 っ て い た 銑 n d , g a t a e e l d e , n 」 , 型 g a l a i u b e k d ^ n a . a g n g
n d e h e l e k e l a g a , n d e l e 6 t e l a g a , n d e e v o h o o l a g a , n d
^
v
o
h
o
o
l
e
l
a
g
a
.
(
以 上 A 型 )
ndaiishffzaga「私は挽いていた」,nd^lolaga「私は見ていた」,ndaab^ng'aga, nd紬仙daga,nd紬血ilaga,nd^vedechizaga,nd^b^ng'ilaga;
nd銑ishifzaga「私はそれを挽いていた」,nd&bdlolaga「私は彼を見ていた」,
n d
&
i g a b a a n g ' a g a , n d a a m u l o
^ n d a g a , n d
^ u l l m f l a g a , n d
^ g
^ v e d
^ c h i z a g a .
n d
&
U D J i b a n g ' i l a g a
;
ndloUiga「私は自分を見ていた」,nd^limflaga,ndved6chizaga.
n d 6 b a
<
i n g ' i l a g a
. (以上B型)
§ 2 - 2 - 2 . 過 去 進 行 形
過去のある時点において行われていたか、よく行われた行為をあらわす形は、
主格接辞+a+ky+(対格接辞+)語幹+aga
という構造を有し、アクセントは次の如く表示しうる。
A 型 X ) W l C u k a : S / S a k u C
^ r f ) C V ( V ) f
~ k a S / & u k a S . u 6 c V ( V ) X
~ ,
S a k w t f x / S a k w i f c V ( V ) S [
~ ・ B 型 u k a S : f . S a k ( i d x , S a k w f f r .
ndaakulnzaga「私は食べていた」,ndaak(jk(jbaga「私は殴っていた」,
n d a a k o l e f k a g a , n d a a k d k f i ' n g a g a , n d a a 雌 a a d n 血 , a g a l k o h e l e k a g a .
n d a a k o h e l e k e l a g a . n d a a k 6 l t e l a g a , n d a a k o v
^ h o o l a g a , n d a a k o v
^ h o o l e l a g a
;
n d a a k u l f i z a g a
~ a ~ , n d a a k l j k u b a g k 6 l < ; t a g ^ ~ , n d a a , e t c . ;
ndaaktfklliizaga「私はそれを食べていた」,
ndaak<fm<jkubaga「私は彼を殴っていた」/
ndaakfimukub^ga~「私は彼の~を殴っていた」,
n d a a k u i n f i l e e t a g a , n d a a k 血 a g a 血 g n i , n d a a k t f m f i k u b n a g a / n d a a k
^ m y k u b f l 鋪 ~ ,
n d a a k t f n l u h e l e k a g a . n d a a k u m i j h e l e k e l a g a / n d a a k u m u h e l e k e l a g a
~ , n d a a k d m i i l e e t e l a g a / n d a a k i j m i i l e e t
^ l
^ g a
~ , n d a a k u m f j v o h o o l a g a .
n d a a k u m l j v o h o o l e l a g a / n d a a k H m f i v o h
^ l e l 錨 ~ ;
ndaakwfikubaga「私は自分を殴っていた」/
ndaakwfikubaga~「私は自分の~を殴っていた」,
n d a a k w
^ l e e t a g a , n d a a k w i Y k n n g a g a , n d a a k w
f i k y b i l a g a / n d a a k w f f k u b f l 鋪 ~ ,
ndaakwehelekelaga/ndaakweehelekelaga~,
n d a a k w
&
H
e
e
t
e
l
a
g
a
/
n
d
a
a
k
w
l
e
e
t
l
錘 ~ a . a g o l o h o & v k w a a , n d
ndaakwetfvohoolelaga/ndaakw&votuftlel噸~.(以上A型)
ndaakllshイイz“「私は挽いていた」,ndaak6l6l6g&「私は見ていた」, n
d a a k u b n g '
&
a , n d a a k 6 l
^ n d
^ g l n d a a k d l f m f l
^ , n d a a k
^ d
^ c h f z a g a . ndaakfib&Wflga;
ndaakug^shiizaga「私はそれを挽いていた」,
n d a a k u m u l o l a g a
「
私 は 彼 を 見 て い a . d a g l o o n た r i ' a k u m n d a a g a , n g ' b a a k y g a d a a 」 . n n
d a a k u m u l 皿 a g a l . n d a a k
<
[ g v e d e c h i z a g a , n d a a k u m u b a a n g ' i l a g a
;
n d a a k w 6 e l o l a g a
「
私 は 自 分 を 見 て い た f l 皿 a a k w f 」 , n d a . i z a g e d e c h a k w & w a , n d a l a g n
d a a k w t f b a a n g ' i l a g a
. (以上B型)
§2-2-3.現在進行形
現在続けて行われている行為をあらわす形は、
主格接辞+(対格接辞+)語幹-faga という構造を有する。
A 型 ~ ) f ~ V ( V ) f S C v ( v a / ) c ) X C t f ( V c v ( C V s o : S n I s o M . ,
s 1 c f ( も ( / f x c i s f ) c v ( v ) f
~ .
B 型 S . ^ ) ( C ^ C S : O c V ( C ) f c S i c / ( C ) f e
aliiz鉱「彼は食べている」.akub鉱「彼は殴っている」,aleet^ga.akiingaga.
a k u b i l a g a . a h e l
^ k a g a . a h e l
^ k
^ l a g a . a l e e t e l 鉱 g a 鉱 1 M ^ h 1 o ^ v 6 a h o v a , a
;
aliiz鉱~.akubaga~.aleet^g3~,akiing鉱~,akubfl^ga~,
a h e l l k a g 3
~ ; c . t e ,
akilifzaga「彼はそれを食べている」,
amukdbaga「彼は彼を殴っている」/amukiibaga~「彼は彼の~を殴っている」,
a m l
^ e t a g a . a m u k f f n g a g a . a m u k u b i l a g a / a m u k i i b i l i g a
~ ^ h u m a . l e k a g a .
a m u h
^ l e k e l a g a / a m u h
^ l e k
^ l
^ g a
~ ^ l y m a . e t e l a g a / a m u l
^
^ t e l 錘 ~ ,
a m u v d b o o l a g a . a m u v
^ h o o l e l a g a / a m y v o h o o l
^ l a g a
~ ;
yiikdbaga「彼は自分を殴っている」/
yiikubagi~「彼は自分の~を殴っている」,
y e e l
^
^ t a g a . y i i k f f n g a g a , y i i k d b U a g a / y i i k 血 蝿 l ~ ,
y e e h
^ l e k e l a g a / y e e h e l e k
^ l 錨 錘 l t e e ^ e l ~ e / y g a l a t e ~ ^ l ^ e e , y ,
yeev6hoolaga,yeev^hoolelaga/yeevohoolel^g^~(以上A型)
ashffzaga「彼は挽く・挽いている」,alolaga「彼は見(てい)る」,
a b n g ' a g a , a l m o n d a g a , a l f m i l a g a , a v e d
^ c h i z a g a , a b a a n g ' i l a g a
;
agashifzaga「彼はそれを挽いている」,amulrflga「彼は彼を見ている」,
a g a b
&
i n g ' a g a , a m u l 6 6 n d a g a , a m u l f m f l a g a , a g a v
^ d l c h i z a g a , a m u b
^ n g ' i l a g a
;
yeel6l&ga「彼は自分を見ている」,yeelorfndaga,yiilfWlaga,yeev^d^chizaga.
y i i b
&
n g ' i l a g a
. (以上B動
§2-2-4.未来進行形(1)
未胃来において行われているか、よく行われる行為をあらわす形は、
主格接辞+la+(対格接辞+)語幹+aga
という構造を有し、アクセントは次の如く表示しうる。
A 型 V C a l S : (
¥ f ) X , S l a O X / S l a 6 c V ( V ) X
~ X f f l S , / S I イ イ C V ( V ) f
~ 、 B 型 S x . a 6 l . S X l a S : l i i l .
aldlifzaga「彼は食べている(だろう)J,al^kiibaga「彼は殴っている」,
a l a l
^
^ t a g a , a l a k f f n g a g a , a l
^ h e l e k a g a , a l d h e l e k e l a g a , a l a l e e t e l a g a .
a l a v o h o o l a g a , a l v 6 h o o l e l a g a
;
al^diizaga「彼はそれを食べている」,
a1Akubaga「彼は彼を殴っている」/
al^miikub^ga~「彼は彼の~を殴っている」,
a l a m t i l e e t a g a , a l
^ d k i i n g a g a , a l d m i i k u b i l a g a / a l a r n d k u b f l a g 3
~ , a l 血 g a k e l e u h a . a l a m u h e l e k e l a g a / a l a m f i h e l e k e l a g a
~ , a l i m i i l e e t e l a g a / a l a m i i l e e t e l a g
^
~ , a l 曲 . 耐 a g a l o o h o
a l a m u v o h o o l e l a g a / a I
^ m i i v o h 6 (
^ l e l a g a
~ ;
alffkubaga「彼は自分を殴っている」/
alffkubdg^~「彼は自分の~を殴っている」,
a l i
^ l e e t a g a , a l f イ k i i n g a g a , a l f f k u b i l a g a / a l f f k u b f l 雛 ~ ,
a l e
^ h e l e k e l a g a / a l e e h e l
^ k e l a g f
~ ^ ^ l a , l e e t e l a g a / a l
^
^ l e e
t
^ l 雌 ~ ,
all^vohoolaga,ale^vohoolelaga/al^^voh6(flel雛~(以上A型)
alashiizaga「彼は挽いている」,alalolaga「彼は見ている」,alabaang'aga.
a l a l o o n d a g a , a l a l i m i l a g a . a l a v e d e c h i z a g a , a l a b a a n g ' i l a g a
;
alagashiizaga「彼はそれを挽いている」,alalolaga「彼は彼を見ている」,
a l
<
i g b a a n g ' a g a , a l a l o o n d a g a , a l a m l j l 皿 e c e d v g a a l a , g l a h i z a g a .
alamubaang'ilaga;
a l e e l o l a g a
「
彼 は 自 分 を 見 て い る 」 ( a l i a , d a g o o n l a l , a , a g a d i l l i i a
l a v e d e c h i z a g a , a l f f b a a n g ' i l a g a
. (以上B型)
A型:SlacW)Xの他に、SlfcMl/SlaC^(<)CV(V)f~も可能かも知れない。
§2-3.語尾iを用いる形
語幹+iの形は、語幹がCの場合、kuly3がliとなり、kushaがshiとなるなどの例外が
ある。また、k/g+iは、データではそのままのものが採録されているが、ji/chiとなる ことも可能かも知れない。
§ 2 - 3 - 1 . 近 過 去 形
昨日行われた行為をあらわす形は、
主格接辞+a+(対格接辞+)語幹+i
という構造を有し、アクセントは次のように表示しうる。
A型:SaCVOOfcf(X=0なら、CV(V)も2でありうる。「調整規則XIjと呼ぶ)/
SaCVOOX~(X=0なら、()内のVはあらわれず、cvは<rfとなる。「調整
規則XII」と呼ぶ)
SaOcfaiOX(X=Ciなら、(V)は(V)となる。X=のなら、()内のfはあら
/われず、cvはCfとなる。’‘)「調整規則XIII」と呼ぶ).
SecW)X(+XIII).
:SaXCf/SaX
B
型 : S a f C ↑ / S a X ~ , S a O X C f / S a O X ~ ,
Sectf(C)tfx(X=‘なら、()内のCがあらわれ、それを含むWはCVとなる。 〃 A
X=‘なら、(C)tfもりでありうるがcfはcvとなる。「調整規則XIV」と呼ぶ)
/SeCV(C)歯~(X=0なら、(C)tfもZでありうる。「調整規則別」と呼ぶ)
17〕
ndaaIf「私は食べた」.ndaakubf「私は殴った」,ndaaleetf,ndaakiingf:
n d a a k u b f l f , n d a a h e l k f , n d a a h e H
>
k l f , n d a a l e e t
^ l t , n d a a v o h 6
^ 1 f .
n d a a v o h 6 6 l l 1 ,
;
ndaaif~,ndaakubイー,ndaaleetf~,ndaakiingf~,ndaakubflf~,
ndaahelekイー,etc.;
ndaaki1f「私はそれを食べた」,ndaamukiibi「私は彼を殴った」.ndaamul^eti.
n d a a m u k f i n g i . n d a a m u k i i b i l i . n d a a m u h e l e k i . n d a a m u h
^ l e k e l i . n d a a m u l e e t e l i .
n d a a m u v 6 h o o l i . n d a a m u v 6 h o o l e l i
;
ndeekubi「私は自分を殴った」,ndeeleeti,ndeekfingi,ndeekiibili.
ndeehllekeli.ndeel^^teli,ndeevdhooli,ndeev^hooleli.(以上A型)
ndaash↑「私は挽いた」,ndaalolf「私は見た」,ndaaba^ng't.ndaal^i^ndf.
n d a a l i m i l f , n d a a v
^ d
^ c h f z f . n d a a b i W f l t
;
ndaashf~,ndaalolf~,ndaabi^g'f~.ndaal6(^ndイー,ndaalfmflイー,
etc.;
ndaagasht「私はそれを挽いた」,ndaamulolf「私は彼を見た」,ndaagabai&g't.
n d a a m u l 6 伽 d n , f a a m u l f m f l t , n d a a g a v
^ d
^ c h f z f , n d a a m y b i
^ n g ' f l f
;
ndaamulolイー「私は彼の~を見た」,ndaamulfmflイー,ndaamubddng'flf~;
ndeel6¥f「私は自分を見た」/ndeel^lf~「私は自分の~を見た」,ndeelfmfli.
ndeeved^chizi,ndeeb^^ng*ili.(以上B型)
B型の、再帰接葡辞があらわれる場瀞合の語幹+iのアクセントは、他の活用形では対裕接辞 があらわれる場合に等しいことを考慮すると、極めて奇妙である。§2-3-2のそれの
類推によって生じた不棚リなアクセントなのかも知れない。Sefcf/Sef~というアクセ
ントも可能なのかも知れないし、このインフォーマントの方言では不可能でも、他の方言 では可能かも知れない。
§2-3-2.;売了形
たった今行われた行為、あるいは、既に行われた行為をあらわす形は、
主格接辞+(対格接辞+)語幹+i
という構造を有する。前に、「昨日」とか「今日」といった、時をあらわす語を置くこと はできるが、後:方にそれらを置くことはできない。アクセントは次のように表示しうる。
A型:SX,
soclkftx(x=#なら、()内のfはあらわれず、ciはc↑となる。「調整棚リ X
V I
」 と 呼 ぶ ) / s o c f t l o x ~ ' ‘ , S
i c t f ( t f ) X ( + X V I ) / S i c t f ( t f ) X
~ ・ B型:Stf(Oft(+XIV)/Sctf(C)fa~(+XV).
s o c f t o t f x ( + X I V ) / s o c v ( c ) t f x
~ . ) V X + (
s i c
# ( c ) f x
( + ) l v x / 命 c ) ( f 1 c s ~ . ) V + X (
ali「彼は食べた」,akubi「彼は殴った」,aleeti,akiingi,akubili,aheleki.
ahelekeli,aleeteli,avohooli,avohooleli;
akilf「彼はそれを食べた」,amukubi「彼は彼を殴った」.amuleeti.amukffngi.
a m u k i i b i l i , a m u h
^ l e k i . a m u h e l e k e l i . a m u l
^ t e l i , a m u v
^ h o o l i , a m u V o h o o l e l i
; ‐ 、 D
yiikdbi「彼は自分を殴った」,yeel&ti,yiikiingi,yiikubili,yeeh^lekeli.
yeelelteli,yeevohooli,yeev6hooleli.(以上A型)
as耐「彼は挽いた」,alrflf「彼は見た」/alolf~,abaang'i,ald^ndi, a
l f m f l i , a v
^ d e c h i z i , a b a a n g ' i l i
;
agashf「彼はそれを挽いた」,
amul耐「彼は彼を見た」/amul^h~「彼は彼の~を見た」,agabaang'i, a
m u l 6 6 n d i , a m u l f m f l i , a g a v
^ d e c h i z i , a m u b
^ n g ' i l i
;
yeel6lf「彼は自分を見た」/yeeltflf~「彼は自分の~を見た」,yiilfmfli.
yeevdchizi,y璽硫血g'ili.(以上B型)
§2-4.語尾ajiを用いる形
kuly6,kushaの語幹+ajiの形は、調査もれである。多分、liizaji,shiizajiであろう
が、例からは省く。アクセントは、koleta,kubaang'aのそれに等しいであろう。
§ 2 - 4 - 1 . 近 過 去 進 行 形
昨日のある時点において行われていた行為をあらわす形は、
主格接辞+a+(対格接辞+)語幹+i
という構造を有し、アクセントは次のように表示しうる。
A 型 C a S : V O Q X j f / S a C V ( V ) f
~ O a S , C V ( V ) X , S e C
<
f ( ( f ) X
. 〃 〃
B 型 / f j f a S : S a f
~ f j X O a S . / S a O f
~ C ( V c e S . ) t f x j i .
n d a a k u b
^ i j f
「
私 は 殴 っ f . j て a i l b k u a a n d , い j f a n g i i a k a n d , た j i a t e e l a a d n 」 , n
d a a h e l e k a j f , n d a a h e l l k e l
^ j f , n d a a l e e t
^ l a j f , n d a a v o h 6 6 l
^ j f , n d a a v o h 6 (
^ l
^ l a j
f
;
n d a a k u b
^ j i
~ n d a a l e e t i j イ , ー d a a k i i n g ^ j イ , n ー d a a k u b f l ^ j イ , n ー , ndaahelk&jイー,etc.;
ndaamukdbaji「私は彼を殴っていた」,ndaamul6taji,ndaamukffngaji.
n d a a m u k 血 . i j a l n d a a m u h i l e k a j i , n d a a m u h d l e k e l a j i , n d a a m u l
^
t
e
l
a
j
i
.
n d a a m u v 6 h o o l a j i , n d a a m u v o h o o l e l a j i
;
ndeekdbaji「私は自分を殴っていた」,ndeeletaji,ndeekffngaji,ndeek(fbilaji.
ndeeleetelaji,ndeevohoolaji.ndeevohoolelaji.(以上A型)
n d a a l o l
^ j
↑ 私 「 は 見 . て f a j l f f m l a a d , n い f j d ^ n o o l a a d n た i i i g ' m b & a a n d , 」 n
d a a v
^ c h M j f , n d a a b
^ n g ' f l
^ j f
; n d a a l { ) l j f
~ n g ' a j i ~ , n d a a b & i l r f 6 n d j { , n d a a ~ ~ d a a l f m f l ^ j f , n , e t c . ;
ndaamuKilcLJ↑「私は彼を見ていた」,ndaagab^ng'ajf,ndaamul^nd§戒 n
d a a m u l f m i l j f , n d a a g a v 6 d e c h f z j f , n d a a m u b i d n g ' i l
^ f j f
;
ndaamul6ljイー「私は彼の~を見ていた」,ndaamulfmilajf~,
n d a a m u b a n g ' f l
^ j f
~ ; n d e e l t f l
^ j i
「
私 は 自 分 を 見 て い た j i , , n d e e v d c h i z a n d e e l f m / l a j i 」 ,
n d e e b n g ' i l a j i . ( 以 上 B 型 )
§2-4-2.たった今の過去進行形
たった今行われていた行為をあらわす形は、
主格接辞+(対格接辞+)語幹+aji という構造を有する。
A 型 , X S : S O C
¥ f ( t f ) X , S i C
^ ( 6 x .
B 型 ) C ( V C S : V X , S O c f t o f a , S i C
^ ( C ) f e .
akubaji「彼は殴っていた」,aleetaji,akiingaji,akubilaji,ahelekaji.
ahelekelaji,aleetelaji,avohoolaji,avohoolelaji;
amikubaji「彼は彼を殴っていた」,amultaji,amukifngaji,amuktfbilaji.
a m u h e l e k a j i , a m u h l l e k e l a j i , a m u l e e t e l a j i , a m u v o h o o l a j i , a 皿 l e o l o h 6 v u a j i
;
yiikfjbaji「彼は自分を殴っていた」,yeel^etaji,yiikffngaji,yiikfibilaji, yeehlekelaji,yeel6etelaji,yeev6hoolaji,yeev6hoolelaji.(以_上A型)
a l 6 l j i
「 彼 は 見 て い た 」 , a b & n g ' a j i , a l ^ o n d a j i , a l l ㎡ l a j i , a v e ' d ^ c h i z a j i . a
b a a n g ' i l a j i
; a m u l r f l
^ j i
「 彼 は 彼 を 見 て . j i l a い m f l f m u , a j i d a t h t f た u l a m i , a j g ' & n b i g a , a 」 a
g a v
^ c h i z a j i , a m u b
&
i n g ' i l a j i
;
yeel<faji「彼は自分を見ていた」,yiilfnrflaji,yeev^chizaji.
y 典 b a i n g ' i l a j i . ( 以 上 B 型 )
§2-5.語尾i/eを用いる形一一未来形(2)
次に、語尾としてi/eを用いる形を見る。語尾i/eは、語幹最後の母音がe/o/aの場合 eで、その他の場合iであらわれる。
今すぐではない未来(その日でもよい)に行われる行為をあらわす形は、
na+主格接辞+(対格接辞+)語幹+i/e
という構造をする。na+主格接辞の形は、単数1~3人称で、naaN,nuu,naaとなる。ア クセントは次のように表示しうる。
A型:naSCV(V)CVcfa(X=‘なら、直前のcvはcvとなる。X=砂なら、直前のctも
gでありうるが、その前のcvはc’となる。xの直前のch<0なら、その前のctf
もgでありうるが、()内のfはあらわれず、その前のcvはc↑となる。「調整
芳廓JJIXVII」と呼ぶ)/
naSCtf(V)cfc命~(X=0なら、直前のcfもgでありうる。Xの直前のctfがZ
なら、その前のcfもりでありうるが、()内のfはあらわれない。「調整規則
XVIII」と呼ぶ)/
naSCV(V)cWx(X=Ci/Ceなら、直前のfはVとなる。「調蝋測XIX」と呼
#
>
I n a S C t f ( V ) c W x
~ ,
naSOClMx(X=Ci/CeならCV')は(V)となる。X=0なら、()内のfはあ
らわれず、cvはcvとなる。「調整郷リ皿」と呼ぶ)/naS0C<fa6x~, ノ A
n a S i c t f ( V ) X ( + X X ) / n a S i C v t f ) X
~ 、 B 型 l V C C ) ( V V S C a n : f x ( + X V I I ) / n a S C V ( V ) c f c v X
~ / I ) I I X V + ( n a S r i f ( t f ) c W x ( + X I X ) / n a S C l f ( t f ) c W x
~ ” '
naSOClfcfa(X=0なら、直前のctfはCfとなる。X=0なら、直前のcvもgで
ありうるが、その前のcv'は6$となる。「調整規則XXI」と呼ぶ)/
naSOCfCfX~(X=0なら、直前のctfも‘でありうる。「調整規則皿II」と呼
ぶ)20)/
naSOCVfa(X=Ci/Ceなら直前のVはVとなる。「調整規則XXIII」と呼ぶ) ′
/ n a S O C 術 ~ , n a S i C V c f a ( + X X I ) / n a S i c f a f x
~ X X I I ) / ( + n a S i t f t f x ( + X X I I I ) / n a S i c W x
~ 、
nakulyf「私たちは食べる」/nakulyf~,
nakukubf「私たちは殴る」/nakukubf~,nakoleike/nakol^te~,
n a k u k イ イ n g t / n a k u k f i n g
{ ( k u k a n f / ~ 1 1 b u k u k a , n f b f 1 f
~ , n a k o h
^ l
^ k e / n a k o h
^ l
^ k e
~ l ^ t k o l , n a ^ l e l ^ k h ^ a k o , n e l e / n a k o l l
^ t e l e
~ , n a k o v ( f h 6 o l e / n a k o v
^ h o
^ l e
~ ^ ( v o k a n . h 6 6 l e l e .
nakutfg^l(zili(<kutfgalizila「~に取っておいてやる」);
nakukilyi「私たちはそれを食べる」,nakumukifbi「私たちは彼を殴る」,
n a k u m u l e e t e , n a k u m u k f i n g i .
nakumulfili「私たちは彼のために食べる」/nakumuliili^
(<kulfila「~のために食べる」).
n a k u 皿 i b f i k u l i . n a k u m u h
^ l e k e , n a k u m u h
^ l e k e l e , n a k u m u l e
^ t e l e , n a k u m u v l
^ h o o l e .
n a k u m u v 6 h o o l e I e . n a k u m u t i ' g a l i z i l i
;
nakwiikiibi「私たちは自分を殴る」,nakweel^ete,nakwiikfingi.
n a k w i i l ' i i l i / n a k w i i l f f l i
~ w k a n , i i k i i b i l i , n a k w e e h
^ l e k e l e , n
a k w e e l e e t e l e .
nakweev^hoole,nakweev6hoolele,nakw鄭企alizili.(以_上A型)
nakushf「私たちは挽く」/nakushf~,
nakol^le「私たちは見る」/nakolole~,nakubaang'e/nakubaing'i~,
n a k o l 6
^ n d
^ / n a k o l 6
^ n d
^
~ a n / t l f う m f l u k a n k u l f m f l f
~ 曲 v o k a n , 如 . i z イ n a k u b a a n g ' i i f / n a k u 晩 釦 f ~ i - r g ,
nakov^d^chfzili(<kovedechizila「~のために傾けてやる」).
nakud4ing6oye(<kudaangooya「フラフラ歩く」).
nakudi^ng($oyane(<kudaaogooyana「フラフラ歩きつづける」);
nakugasht「私たちはそれを挽く」,
nakumulole「私たちは彼を見る」/nakumulole~「私たちは彼の~を見る」,
n a k u g a b a a n g ' e , n a k u m u l
^
<
( n d e .
nakumushfi1i「私たちは彼のために挽く」/nakumushffli^
(<kyshiila「~のために挽く」),
n a k u m u 1 f m f 1 u n a k u g a v
^ d
^ c h i z i , n a k y m u b
^ W ' i 1
u n a k u m u v
^ d
^ c h i z i 1 i
;
nakweel6le「私たちは自分を見る」/nakweel(^le~「私たちは自分の~を見る」,
nakweel6^nde,nakwiishfili「私たちは自分のために挽く」/nakwiishffli~,
nakwiilfmfli.nakwiib^Wili.nakweevedechizili.(以上B型
'、naの代わりに、低い皿aを置いてもよい。
maakuly↑「私たちは食べる」/maakulyf~,
なお、
maakukubf「私たちは殴る」/maakukubf~,etc.
maakusht、「私たちは挽く」/maakushi~,
maakolole「私たちは見る」/maakolole~,etc.
(以_上A型)
(以上B型)
§2-6.語尾ageを用いる形一一未自来進行形(2) kulya,kushaの語幹+ageの形は、調査もれである。多分、liizage,shiizageであろう
が、例からは省く。アクセントは、koleeta,kubaang'aのそれに等しいであろう。なお、
語尾がageであってagiという形がないのは、§2-5に見た頬L則に合致している。
今すぐではない未隠来のある時点において行われているか、よく行われる行為をあらわす 形は、
na+主格接辞+(対格接辞+)語幹+age
という構造をする。アクセントは次のように表示しうる。
A型:n&schhdKoh(X=0なら、()内のCがあらわれ、そのcvはcvとなる。 / 八
「調整規則噸Ill」と呼ぶ)/naSCV(V)C^(C)命~,
n a S 0 C t f ( l 5 x . n a S i C i f ( V ) X .
B 型 ( x ~ ^ ( C ) t f ) C S C ^ ( ) / n a X I I I h ( + X k M i O : m S c ,
n a S O C
^ ( C ) f e n a S i c / ( C ) k
nakukdb^ge「私たちは殴っている」/nakukiibage~, n
a k o l l
^ t
^ g e / n a k o l
^
^ t
^ g e
~ k u k a n , イ イ n g
^ g e / n a k u k f f n g d g e
~ k u k a n , i f b f l ' a g e ,
n a k o h
^ l
^ k a g e , n a k o h
^ l
^ k
^ l a g e , n a k o l
^
^ t
^ l
^ g e , n a k o v
^ b
^
^ l a g e , n a k o v
^ h
^
^ l e l a g e .
n a k u t i g
^ l イ z i l a g e
;
nakumukiibage「私たちは彼を殴っている」,nakumul^^tage,nakumukffngage.
n a k u m u i f f l a g e , n a k u m u k i f b i 1 a g e , n a k u m u h
^ l e k a g e , n a k u m u h
^ I e k e l a g e ,
n d k u m u l
^
^ t e l a g e , n a k u m u v
^ h o o l a g e , n a k u m u v
^ h o o l e l a g e , n a k u m u t l g a l i z i l a g e
;
n a k w i i k i i b a g e
「
私 た ち は 自 分 を 殴 っ て い る e . a g g f n k i i i k w 」 a , n g e t a l l ^ e e k w n a , n
a k w i i l f i l a g e , n a k w i j k 血 e g a l . n a k w e e h
^ l e k e l a g e . n a k w e e l
^
^ t e l a g e .
n a k w e e v 6 h o o l a g e . n a k w e e v
^ h o o l e l a g e , n a k w i i t f g a l i z i l a g e
. (以_上A型)
nakolol錐「私たちは見ている」/nakololage~, n
a k u b d
^ n g ' a g e / n a k u b a a n g ' 錐 d n f ( f ~ ( l o k a n . g e / n a k o l 6 ( f n d a g e
~ , n a k u l f m f l
^ g e . n a k o v
^ d
^ h Y z a g e . n a k y b
^ W f l
^ g e , n a k o v / d
^ c h
^ z j l a g e .
n a k u d
^
^ n g 6 ( f y a g e , n a k u d
^
^ n g 6 (
^ y a n a g e
;
nakumulolage「私たちは彼を見ている」,nakugabaang'age,nakumulofmdage.
n a k u m u s h イ イ l a g e , n a k u m u i f m f l a g e , n a k u g a v
^ d c h i z a g e , n a k u 哩 随 . e 血 g a l i ' g
nakumuvedechizilage;
n a k w e e l 6 l
&
g e
「 私 た ち は 自 分 を 見 て い る . g e l a f f i s h w i a k 」 , n a g e n d t f f i e l t w e a k , n n
a k w i i 1 イ
㎡ a n , e g a l k w i i b
^ n g ' i l a g e , n a k w e e v
^ d e c h i z i l a g e
. (以上B型)
§ 2 - 7 . 複 合 形
この言語には、いわゆるコピュラに「~分詞」
がある。
いわゆるコピュラの形は次の如くである。
構 造 遠 過 去 形 主 格 接 辞 + a + l i 近 過 去 形 主 格 接 辞 + a + l i 未 来 形 主 格 接 辞 + l a + v a 遠 未 来 形 n a + 主 格 接 辞 + v e
と呼んでよい形を続けて作られる複合形
ア ク セ ン ト
紬i
Salf
Slava naSve
§ 2 - 7 - 1 . … 詞 を 用 い る 形 現在分詞と呼びうる形は、
ni+主格接辞+(対格接辞+)語幹+a
という楠造を有する。皿+主格接辞の形は、単数1~3人称でniiN,nuu,naaとなる。語
幹がCだけからなる動詞の語幹+aについては、§2-1-3参照。アクセントは次の如く 表示しうる。
A
型 : ㎡ § V ) i ~ n i & V ( X C a / C V O O / ㎡ c M ) ! , o i f o § X ~ V ( V ) t W ) C O C ,
、 § f ㎡ / M x c i § ~ o i o c v t e f f c t i .
B型:niScV(C)fa(X=0なら、()内のCがあらわれ、それを含むctfはcvとなる。
「調整郷リXXIV」と呼ぶ)/nicV(C)<fx~,
㎡ § / ㎡ O C < K C ) ( x ( + V I ) § o c f t o 命 ~ , n
f 6 i c t f ( C ) f a ( + V I ) / n f i c t f ( C ) 侭 ~ .
n紬nz「彼が食べながら」,naakuba「彼が殴りながら」,naaleeta.
n
&
i k i i n g a , n a a k u b f l a , n
^ h e l
^ k a , n
^ h e l
^ k
^ l a , n
^ a l e e t e l a , n a a v o h
&
f l a ,
n a a v o h
^ o l e l a
;
n^^liizA~.n^^kubf~,nadleet3~,nd^kiingi~,n^^ubila~,
n5曲el^ka~,etc.;
ni&kilイイza「彼がそれを食べながら」,n§曲ukiiba「彼が彼を殴りながら」,
n d
^ u l
^ e t a , n
§ i b f i u k m d 血 ^ n . a g n f f k u l a / n d d m u k ( f b i l 3
~ l ^ h u m j A n , e k a .
n d
^ u h i
^ l e k e l a / n
^
^ m u h d l e k
^ l
^
~ d 血 , n n A 血 l a / ^ t e u l ^ l ^ ~ e t e u l ^ , n k i m u v d h o o l a . n
^
^ u v
^ h o o l e l a / n
§ ん ~ l ^ o l ^ h o v ^ u ;
niyfikiiba「彼が自分を殴りながら」,㎡y細龍ta,nfrfikffnga.
n f y f i k 血 ~ ㎡ 3 / l a i l b i i k 命 i n f , y ~ ^ 生 ㎡ l / ^ a k l e e l k l e h l e , ^ ^ h y
n f y
^ e l
^
^ t e l a / n 命 o h ^ v ~ e i l 生 l y e f ' t ^ n ^ , l o l a .
nfy^ev(fhoolela/nfyeevtfhoolela~(以_上A型)
n^^shiiza「彼が挽きながら」,naalola/n^^lol^~「彼が見ながら」,
n l
^ b a
^ n g ' a . n a
^ l o
^ n d a , n d
^ l i
㎡ v a a n , a l e d l c h i z a , n d
^ b a a n g ' i l a
;
nd^gashfiza「彼がそれを挽きながら」,
n^lmul^la「彼が彼を見ながら」/ni^u¥6¥SL~「彼力噸の~を見ながら」,
n i i
^ g a b
^ a n g ' a . n
^ u l 6 d i i d a , n
^
^ u l f m f l a . n i
^ g a v
^ d
^ c h i z a , n
^ y b
^ W i l a
;
nfy^el^la「彼が自分を見ながら」/nly^el^la~「彼が自分の~を見ながら」,
n f y f i 1 f m f I a , n f y f i b d a n g ' i 1 a
. (以上B型)
なお、この形の前に高いmaをつけると、「そして~した」という意味の形となる。
例:血{kifliizar(私たちは~した。そして)食べた」.
現在分詞をコピュラに続けると、遠過去進行形、近過去進行形、未来進行形、遠未来進 行形が形成される。
yaalin^liiza「彼は食べていた」
yaalfn&liiza「彼は食べていた」
al6v&曲&liiza「彼は食べている(だろう)」
naavln&liiz「彼は食べている(だろう)」
§2-7-2.現在継続分詞を用いる形 現在継続分詞と呼びうる形は、
ni+主格接辞+ki+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有する。アクセントは次の如く表示しうる。
A
型 ~ ( V ) j f & i C V I ) / n f ( + V I V ) X C a i C V ( : n f & I I ) , ( + V I
n f
^ k i O C
<
(
^ ) X ( + I I I ) / n i
^ k i O C
^ (
^ ) C V ( V ) f
~ ( + I I ) .
㎡ / ) I I I + ( X § ) / o f ¥ C i i h c n {
^ c h i i C
^ ( l f ) C V ( V ) f
~ . ) I I + ( B型:nf$kiC^(C)^(+IX)/nf^kiC^(C)fx~(+X).
n i
^ k i O C
^ ( C ) t f x ( + I X ) / n l
^ k i O C
¥ f ( C )
^
~ . ) X + (
㎡ e ~ ) f ( C t f i C h i ^ c § n f . ) / X ) I X ( + ( + f x C ) f ( C t i i c h
n^dkilya「彼がまだ食べながら」,n^^ikuba「彼がまだ殴りながら」,
n d a k e l e e t a . n 紬 k ^ d n 血 . S g n i i k u b f l a . n a
^ k e h e l
^ k a , n a
^ k e h e l
^ k e l
a .
n
^
^ k e l e e t l l a , n
^
^ k e v o h d イ 職 a ; ^ l ^ l h o v o ^ e n ^
n^^keleeta~.nidkikiin顔~,ni^kikubfl3~,.n紬ehel齢~,etc.;
n^i^kikilya「彼がまだそれを食べながら」,
n^^kimukiiba「彼がまだ彼を殴りながら」,n^^kimul^^ta,n^^kimukffnga.
n i
^ k i m u k i i b i l a / n d
^ k i m u k i i b i l
^
~ i k / d n . m u h l l e k a .
n i
^ i m u h e l e k e l a / n a
^ k i m u h l l e k 錨 ^ d n / a l e t ~ ^ ^ l m u i ^ ^ n , k i m u l d
^ t e l
^
~ , n i a k i m u v d h o o l a , n d
^ i m u v d h o o l e l a / n a
^ i m u v 6 h o o l
^ l 2
~ ;
nd^chiikdba「彼がまだ自分を殴りながら」,na^cheel^^ta,n紬血kffnga.
n a
^ c h i i k i i b i l a / n
^
^ c h i i k i i b i l
^
~ e h c ^ ^ n , e h
^ l e k a .
n
^
^ c h e e h
^ l e k e l a / n
^
^ h e e h
^ l e k
^ l a
~ h c / ^ n . e e l
^
^ t e l a / n
^ i c h e e l
^ i
^ t e l 3
~ ,
ndcicheevdhoola.n^^cheevdhoolela/na^cheevdhoolll^~(以上A型)
n^akisha/n^^kishA~「彼がまだ挽きながら」,
nd^keldla/n^dkel^la~「彼がまだ見ながら」.n^^kib^^ng'a.n^^kel^^nda.
n
^
^ i 1 f m f 1 a . n d
^ k e v
^ d
^ c h i z a . n
^
^ k i b
^ g ' i l a
;
n^akigasha「彼がまだそれを挽きながら」,
n^^kimul^la「彼がまだ彼を見ながら」/
n^^kimul^la~「彼がまだ彼の~を見ながら」,
i f
^ a k i g a b d
^ n g ' a . n
^ k i m u l 6 ( f n d a . n d
^ k i m u l
f m f l a . n
^
^ k i g a v
^ d e c h i z a .
n
^ a k i m u b i a n g ' i l a
;
n^acheeldl3「彼がまだ自分を見ながら」/
n^^cheelola~「彼がまだ自分の~を見ながら」,
n
^
^ c h i i 1 f m f l a , n d / c h i i b l
^ n
g ' [ 1 a
. (以上B型)
在継続分詞をコピュラに続けると、遠過去継続形、近過去継続形、未来継続形、遠升 現在継続分詞をコピュラに続けると、
来継続形が形成される。
遠未
へ