• 検索結果がありません。

クローズ ド・キャプション ・システム対応の

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "クローズ ド・キャプション ・システム対応の"

Copied!
20
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

言語センター広報

LanguLqeStudies

7

(1999.3)

小樽商科大学言語センター

クローズ ド・キャプション ・システム対応の 洋画 ビデオソフ トを活用 した英語授業

小 林 敏 彦

本稿では,近年語学教育で活用され始めているクローズ ド・キャプション ・システム対応の洋 画 ビデオソフ トを活用 した外国語 としての英語授業の教授法の一案を紹介するo教材選定の上 でも洋画を使用 した授業活動は,若い世代の学習者の興味を惹き付け,英語学習そのものへの 関心をおおいに高めて くれる。 このシステムに対応 したソフ トの増加 と一般家庭への普及 と共 に,多機能を備えた字幕を提示するデコーダーも市販させるようになった。従来のような英語 字幕を画面の一定の箇所に提示するだけではなく, 日本語字幕付 きのビデオソフトでこのシス テム対応のものを再生することで,字幕なし,日本語字幕のみ,英語字幕のみ,日英の字幕の 並記 という四つの提示パターンができるようになり,教室内でのリスニング活動のみならず学 習者個人が行 う独習の仕方にも多様な学習が可能になった。難解だと思われている生の素材で ある洋画の英語を最終的には字幕なしで理解する聴解力 と語嚢力を向上させる手法 としてこの システムの活用は今後おおいに期待できるものである。

1:lNTFZODUCTl0N

我が国におけるインターネ ッ ト・パ ソコン通信 を始 め とす る近年 の情報通信網 の発達 は目覚 ま し く,一般家庭や企業,教育現場への普及 も大 き く進 んで きてい る.世界のニ ュースの

8

割 は英 語 で伝 え られてい ると言われてい る. イ ンターネ ッ トで入手可能 な情報量 を加 えると, その比率 はもっ と高 くなるだ ろう。情報通信網 の発達 と普及 のおかげで, 日本 にいなが らにしてテレビの 衛星放送で世界 のニ ュースを見 ることが可能 になった

。BBC,CNN,ABC

な ど世界 の主要英語 ニ ュースに簡単 に接す ることがで きる。 またインターネ ッ ト

(websites)

には世界各国の新聞や 雑誌 の紙面が無料 で提供 されている。今や世界各地 のニ ュースに瞬時 に してアクセス可能 な時代 にな り英語習得 には申 し分 ない環境 であるが, この恩恵 を国内の英語学習者 は十分 に生か してい るだ ろうか。また,英語教育 において も

CALL

や ビデオ教材 な どの研究が進 んでい るに も係 らず, 現場 で は一部 の教育者 しか この利 を活用 していないので はないか。

情報の選択

情報が豊富 にあるが ゆえにその選択が困難 になってい るという面が ある。英語学習 に役立 ちそ うな情報 の氾濫が,「 良質 な素材」を何 の基準 で, どう選ぶかが教育者及 び学習者側 に大 きな障害 とな り負担 にさえなっているのが現実である。

良質で ある とい うことは,高度 で難解 な英語の ことで はない。学習 の手段 として良質 な素材 と は, まず第‑ に,学習者の現時点での英語力 にふ さわ しいレベルであること。第二 に,学習者 の 英語能力 ・技能 の習得 を促進 させ るような言語的特徴 と内容 を有 した ものである とい うこと。 こ の学習者 に適切 と思われ る言語材料 を集め提示 した ものが 「 教材」であ り,語桑が慎重 に選択 さ れ, また制限 されなが ら文法 の提示順 まで厳密 に定 め,学習者の知的発育 まで考慮 にいれなが ら 国の監視下 で作成 されたのが,中学 ・高校の英語 の検定教科書

(screenedtextbooks)

である。

大学 t /ベルで は, このような制 限 は少な く,教材 の選択 はおおかた教官の判断 に一任 されている

‑ 21‑

(2)

のが現状

1)

である。

検定教科書のみな らず一般 に市販 されている英語学習テキス トだけで英語 を学習 している学習 者 は,温室で栽培 されている植物 と何 ら変わ りない。スタスク と育 って もた くましさに欠 け,学 習者のレベルなど全 く考慮 していない生の英語 に立 ち向か う体力が育 ちに くい。同様 に教室で学 習者の レベルに合わせた話 し方をす るネイテイヴスピーカーの英語だけ聞 き続 けていて もナチュ ラルス ピー ドのニュース英語や洋画 を聞いて理解 で きるようにはなれない。 この点,Ri

chards (1987)

は以下のように生の素材の重要性 を強調 している。

Whilemuchauthenticdiscoursemaybetoodisfluentordifficulttounderstandwithout contextualsupport,materialsshouldaim forrelativeauthenticityiftheyaretoprepare listenersforreallistening.(p.172)

生の英語 を理解で きるようになるには,生の素材

(realia)

自体 に根気 よ く接 し続 けなければな らない ことは明 らかである。

生の素材

生の英語

(authenticEnglish)

とは,英語母語話者 に向かって発信 された英語の ことだが,対 話の場合 は,非母語話者 に対 して多 くの母語話者 はや さしい語桑 を選び, ゆっ くりと, はっきり

と話 して くれるという特徴がある。 これ は, フォー レナ‑ トーク

(foreignertalk)と呼 ばれ る意

識的, または無意識的な話 し方の調整である。対話では,聞 き手の話 し手へのフィー ドバ ックに よ り話 し方 を変 える ことが あ るが,テ レビや ラジオ のニ ュースの ようなメディア英語 は独話

(monologue)

のため,聞 き手の事情 に関係 な く一方的に情報が伝達 されて しまう。 このため, リ スこ ング教材 として教室で使用す る場合 は,再生 を繰 り返 した り速度 を遅 くするな どの調整が必 要である。ただメディア英語 はあ くまで も独話であって,英語学習の 目的が独話 の聞き取 りに限 定 される場合 は別 として,一般的に日本語 を母語 とする学習者 は,独話 のみな らず対話 も聞 き取 れなければな らない。

教授法上の対話文の使用の重要性 について,CowerandWal

ters(1983)

は以下のように述べ ている。

Theyareimportantbecausealthoughlanguagecanbebrokendownintoisolateditems (wordsandstructures)orbeseentooperateaccordingtoatleastonesystem (i.e.the grammatical)Wehavetoteachstudentshowitisused. Parrotingitemsinisolationisnot enough!Whenstudentsheardialoguestheycanhearsomeofthewaysnativespeakers communicatewitheachotherandtakethefirststepsinlearningtoparticipate.(p.121)

ここでい う対話 とは,前述の聞 き手か ら話 し手へのフィー ドバ ック

(feedback)のある生の対

話の ことではな く,教材 としてオーディオテープや ビデオテープに吹 き込 まれた提示可能 な第三

1)大学英語教育学会関西支部教材開発研究会編

(1998)

「 大学一般教育英語教材 に関す る

JACET

会員対象ア ン

ケー ト調査報告書」による と,「 教材選択 は担当の先生 に‑任 されてい ますか」とい う問いに,「はい」と答 えた

のが

136

(84%),

「いいえ」 と答 えたのが

9

名 (

6

%)

,

「どち らとも言 えない」 と答 えたのが

16

(10%)

であった。

(3)

クローズド・キャプション・システム対応の洋画ビデオソフトを活用した英語授業

者同士の対話の ことである. もちろん生身の人間を相手 にしたインターラクション

(interaction)

が英語の習得 には不可欠であるが,大教室の授業では物理的制限が伴い, また学習者の独習 も困 難 になる. そ こでフィー ドバ ックなき対話 の提示,すなわちインターラクションの現場 を再現 し たオーディオテープや ビデオテープに依存することになるo

洋画 による英語習得

第三者 のインターラクションを提示する形態 には,教材用 に製作 されたス トー リー,スキ ッ ト, 演劇,テレビ ドラマ,映画な どがある。中で も米国映画 を中心 とした英語の映画 ( 以下 「 洋画」

と記す) は,外国語 としての英語

(EF

L)の教育 を受 ける者 にはもっとも身近 な学習言語媒体の ひ とつである。海外 に出か けることな く, また英語圏に長年暮 らしていて も経験することがほと ん どない希有な場面 を疑似体験することが可能である。 この類似体験 について,特撮映画の大御 所 ジョージ ・ルーカス監督 は読売新聞によるインタビューの中で次のように語 っている。

もともと小説やテレビドラマ,映画などの作品は, ドキュメンタリーであれ,フィクションで あれ,ある人生,ある体験を類似的に経験 しているのと同じだ。それはリアルな体験ではない が,主人公などに感情移入することによって,その物語世界に入 り込める,感情的な意味では

リアルな世界だ

。 (1999:1)

教材選定の上で も洋画 を使用 した授業活動 は,若い世代の学習者の興味 を惹 き付 け,英語学習 その ものへの関心 をおおいに高めて くれ るものである。

日本語 を母国語 とする英語学習者の中には,洋画 を題材 に学習 し大 きな成果 をあげた先人 も多 く,一般書の中で語 られる彼 らの個人的な体験 は多 くの英語学習者 に感銘 とや る気 を与 えて くれ る。 それはビデオデッキや洋画の ソフ トが普及 している現代では想像 し難 い英語学習者 の映画館 の活用法である。例 えば,以下 にある体験談 は参考 になる。

「 映画館へはテープレコーダー持参で」( 種E E

l,1969)

「 英会話の勉強のために同じ映画を十回以上 も見た」( 渡部

,1980)

「 懐中電灯を持って映画館で英会話を勉強しました」( 松本

,1980)

以上の三氏以外 にも同様 の超人的努力で困難 な学習環境 を克服 し第‑線で活躍 されている方は 多いが,実証研究な どの学術論文の関心のほ とん どはクラスルーム リサーチに限定 されてお り, 学習者の独習 について研究 した ものは少ない

。EFL

の環境 においては,授業での目標言語 との接 触時間は限 られてお り, けっして第二言語習得

(SLA)

の必要なインプッ ト量 を満たす ものでは ない。 このため,英語のカ リキュラムは,教室外での学習者の学習言語インプ ッ トを考慮 にいれ た作成が必要であ り,授業でのコンタク ト時間だけで単純 に単位数 について論 じて も実用的な英 語力の育成 は達成で きるものではない。 リスニ ングについては,後出の学習ス トラテジーを教室 内で しっか り伝授す る必要があるが, それ をもとに学習者個人がそのス トラテジーを教室外での 学習言語の リスこ ング活動 に活用 しなければ何の意味 もない。 このためには,課題 として本学の 言語センター内で一定の時間指定 された教材 を聴 くことを単位取得の諸条件のひ とつに組み入れ ることが考 えられ る。 これ は米国の外国人用の補習英語 プログラムでは早 くか ら常識化 している システムである。

最近,映画館離れが進 んでいると言われている。平成

10

年 に読売新聞社が行 った全国世論調

‑231

(4)

2)

によると,映画 を見 る方法で何が最 も多いかの問いに

,51%

が一般 のテレビ番組で

,19%

が レ ンタルや購入 した ビデオで,映画館 はわずか

9%

であった。映画の醍醐味 はやは り映画館でな く てはな らない と思 っている映画 フアンの中に も上映時間や入館料金な どのために, いつで も低価 格 で見 られ るビデオで見 る者が増 えているO この ことは,いか にビデオが一般家庭 に普及 し生活 の一部 になっている事実 を示す ものであ り,英語教育の視点か ら言 うと, この身近 な媒体 を活用 した英語学習法 を紹介することで,学習者の 日常生活 の中に英語学習 を浸透 させ ることが可能 に なるので はないだ ろうか。

2

:リス 二 ン グ活 動 の指導

大学での英語購読 の授業 で は,使用テキス トに付属 テープが市販 されている場合が多 く,本学 言語 セ ンターで も付属 テープを活用 しなが ら授業 の予習や復習 を している学生 をよ く見か ける。

こうした付属 テープについて効果的な利用法 を理解 しないで資源 を無駄 にしている学生 も多いの ではないだ ろうか.私の もとにも, テープの活用の仕方 に関す る質問が,語桑 の増や し方や英字 新聞の読 み方 に関す る質問 と同 じぐらい多 く寄せ られ る。 そ こで私 は リスニ ングの仕方 をまとめ た シー ト ( 付録 1) を作成 し,学生 に配布す ることに している。関心のある教官 はぜひ参考 に し ていただ きたい。

リスニ ング活動 において,教材 の提示法 は,大 き く三つ に分 けられ る。 ひ とつは,教官が肉声 で学習言語 を発声す る方法である。 これ は独話 な どには適す るが,対話 の場合 は複数の朗読者が 教室の中にいなけれ ばな らない。第二の提示法 は,オーデ ィオテープに吹 き込 んだ ものを再生 し て聴かせ る方法である。伝統的で手軽 に実施 で きる利点 もあるが,音声のみの情報伝達 には質的・

量的制限があるとい う指摘 もあ り,第三 の提示法 としてあげ られ るビデオテープの活用が さかん に指摘 されて きている

。(Lonergan,1984;Visscher,1990

;高井

,1991,1993,1996

;岡野

,1994)

特 に高井

(1993)

の大学生 を被験者 として行 った実証研究で は,オーディオ教材 よ りもビデオ教 材 の方が学習者の聴解力 を高めることが確認 されている。

ビデオテープの使用 には,音声のみの情報伝達の方式や音声 を消 した画像 のみの提示 な ども教 授法 も考 えられ る。すなわちビデオテープの最大 の利点 は,教授 目的に応 じて教材 の提示法 を変 えることがで きることであ り,教授法 の可能性 を格段 と広 げて くれている点である。

3

:字幕付 き ビデ オの 提 示

ビデオテープを授業 の中で使用す る際 に,近年注 目を浴 びて きているのが字幕の活用法である。

大学英語教育の中で も字幕提示の効用 について研究が進 め られてい る。平成

10

9

月 に岡山県就 実女子大学で行われた大学英語教育学会

(JACET)

年次大会での東洋英和女学院大学 の吉野志保 氏 と恵泉女学園短期大学の狩野紀子氏 の研究発表 はたいへん興味深か った。

「 字幕の提示 タイ ミングが英語聴解 に与 える影響」とい う題 の この発表で は,字幕 を音声の

2

2

)読売新聞全国世論調査

調査 日‑平成

10

12

12,13

日・ 対象者‑全国の有権者

3,000

(250

地点,層化二段無作為抽出法)・ 実

施方法=個別訪問面接法 ・ 有効回収数

‑1,968

人 ( 回収率

65.5%)

・回答者内訳‑男

47%

,女

53%▽ 20

歳代

15%,30

歳代

16%,40

歳代

21%,50

歳代

19%,60

歳代

18%,70

歳以上

11%

▽大都市( 東京区部と政令市)

20%

,中都市 ( 人口

10

万人以上の市)

38%

,小都市 ( 人口

10

万人未満の市)

19%

,町村

23%

(5)

クローズド・キャプション・システム対応の洋画ビデオソフトを活用した英語授業

前,同時

,

2秒後の三通 りの提示 を行 い,大学生の内容理解度 を英単語再生率 と意味再生率 をは か るテス トを行 い比較 した実証研究であったが,実際の音声か ら

2

秒後の字幕提示の再生率 に統 計的有意差が認 められ英語学習者の理解 をもっ とも促進することが報告 された。たいへん興味深 いが,使用 された映像 は米国のテレビ番組であ り, クローズ ド ・キャプション ・システム対応の ビデオ ソフ トではなかった。内容理解 を促進 させ る手段 として このような形態で字幕 を活用する には,同発表者が実験で使用 した字幕 を画面 にマニュアルで打ち込むキャプションエ ンコーダー

(captionencorder)

が必要であ り,膨大 な時間 とエネルギーを要する。

同発表では,今後の課題 として, 1)字幕の音声化 について検証す る, 2)字幕 と音声 をず ら して提示 した場合の視覚移動 を調べ る , 3) 音声 に字幕 を付加す る際,音声 とのずれ をどの程度 にすればよいか実用的方法 を明 らかにす る

, 4)視聴回数やテス ト方法 をかえて検証する,の四

つをあげた。この字幕の提示に関す る報告の意義 は,これか ら多 くの研究者がクラスルーム リサー チを重ねて検証 して行かなければならないだろう。

4

:ク ローズ ド・キ ャ プシ ョン対 応 ビデオ ソ フ ト

近年聴覚障害者のために字幕 を提示 したテレビ番組やニュースが 目立つようになってきた。 日 本で も衛星放送で見 られ る米国のニュース番組

"TheNewsHour"

は,深夜の放送枠では全て英 語字幕が提示 され,授業で も活用で きるものである。ただ し, 日本語の場合 と違 い,つづ りが横 長のため字幕の入れ替わ りが激 しく目が疲労 しやすい。

市販 またはレンタル されている洋画 ソフ トにも字幕提示化の波 は押 し寄せている。ただ し,顔 客が 自由に選択で きるように,一般の ビデオプレーヤーで再生 して も米国で販売 されているビデ オには字幕 は一切提示 されず専用の機材であるクローズ ド・キャプション ・デコーダー

(closed captiondecorder)

を接続す ることで提示可能 になる。このシステムの語学教育への活用 について は, 日本で も数年前か ら紹介 されている。 ( 塩滞他

,1993)

ただ し,洋画 ソフ トのクローズ ド・キャプシ ョン化 は数年前 に始 まったばか りであ り,名画な どの古 いソフ トには対応 していない ものがほ とん どである。 このクローズ ド・キャプション対応 ソフ トの生産 は,米国の

TheNationalCatiptioningInstitute,Inc.

が中心 に進 めている。製作 会社では

,WarnerHomeVideo

の近年のほ とん どのソフ トが クローズ ド・キャプシ ョン対応 に なっているが,市販 ソフ ト全体では対応 ソフ トのシェアは

50%

以下である。

‑251

(6)

5

:ク ローズ ド・キ ャプシ ョン ・デ コー ダー

クローズ ド ・キャプション ・デコーダーは,テレビモニター とビデオデッキ との間に配線 し接 続 され る装置である。キャプションデコーダーは,平成

1

0年 よ り各社が低価格化 を進め,機能 を 充実 させた。サイズ もビデオデ ッキ と一体化 した大型の ものか ら手の平サイズ まで多様 な形態が ある。

米国で市販 またはレンタルされている対応 ソフ トには,英語の字幕が選択提示 されるが, 日本 で市販 またはレンタル されている対応 ソフ トには日本語字幕がついているものがほ とん どである ため,装置の機能の活用 により教材 としての可能性 を広 げている。かつては一定箇所 にしか字幕 が提示で きなかったが,最新の装置の中には,上下数 カ所で提示することがで きる製品 も現れ, 英語字幕 を日本語字幕の上部 に設定すれば日英の二か国語 を同時提示 させた り, 日本語字幕の上 にブライン ドすれば英語字幕のみを提示 させ ることがで きるようになった。ただ し,字幕 に頼 る ことな く音声のみで理解 させ るような場合 には,少々作業が必要である。私 はこの 日本語字幕 を 消去 させ るために,教室の暗幕の裾の部分 を少 し上 げた り ( 結局背後の白壁 に写 って しまい失敗 した),卓上の小型モニターに写せ る

LL

教室では,学生 にモニターの下の部分 をノー ト等で覆い 隠 させ るな どの工夫 をしたが,ある日ビデオデ ッキか らソフ トを取 り出 して もデ コーダーのス イッチを切 らない限 り,ブライン ドがモニターに残 っていることに気付 き,セ リフのない部分 を 再生 し,英語字幕のない完全 なブライン ドを保持 させた まま一端英語 または日本語 のみで提示 し た ソフ トをダビングした ものをマスターに入れ,別 テープにダビングする方法 を思いついた。 こ れにより,画面の下

4

分の 1ほどが隠 され るが, 日本では手 に入れに くい字幕の‑切 ないソフ ト に近い ものを用意で きる。 このように,字幕の活用の仕方 に多様性が生 まれ,教室や独習での効 率のいい リスこ ング活動がで きるようになった。

大学の施設の中で も,本学の

MHl

MH2

のようにクローズ ド・キャプション装置 を備 えてい る施設 は珍 しい。特に

MH2

は画面 も大 きく迫力 と臨場感が醸 し出され,手元の字 も見 えるので最 適である。暗幕 を張 り,部屋の照明 を落 とせば本物 の映画館のような雰囲気が出せ る。

鮎 議

市販のデ コーダーシステム

MHl・2

に設置 されているデコーダーシステム

(7)

クローズド・キャプション・システム対応の洋画ビデオソフトを活用した英語授業

6

:ク ローズ ド・キ ャプシ ョンを活用 した授 業案

611:Pre‑viewlngactivities

洋画 ビデオをリスニ ング活動 に活用す る場合 は,単 に鑑賞 させ るのではな く, タスク

(task)

を課す。 タスクの選択 にはさまざまな方法が考 えられ るが,使用す る洋画 ビデオテープによって 指定 された語句 を聞 き取 る方法 と,特定の情報 を聞 き取 る"

focusedlistening"

の二種類 の方法が ある。

まず準備 としては,表

1

と表

2

のようなシー トを用意す る. シー トの上部 には洋画の製作 に関 す る基本的な情報 を載せてあ り, これは全て洋画関連 のウェ ッブサイ トか ら入手可能である。

第一の指定 した語句の聞 き取 りは,市販 の ビデオ ソフ トがクローズ ド ・キャプション ・システ ムに対応 している場合 に行 う。 これには,その場面で使用 されている日常の生活の中でよ く使用 される語句や洋画で頻 出する語句 を列記 したハ ン ドアウ トを配布す る。 これ らの語句の選択 は, 日常生活上頻度が高 く,学習者 も積極的 に使 うべ き言語項 目を選ぶ。 それ らの語句の使 い方に

5

分 ほどの時間 を費やす。あ とで演習の時間を用意 しているので, この段階では簡潔 に済 ませ る。

日本語訳 を学生 に書かせて もいい。ただ解説す るだけでは洋画 を見ているうちにその表現の こと を忘れて しまう危倶がある。書かせ ることでその場で覚 えさせ,画面 とシー トの間の目線の往復 を最小限に とどめさせ ることがで きる。

第二の特定情報 の聞 き取 りは, クローズ ド・キャプション ・システムに対応 していないビデオ ソフ トを使用する場合である。特定の品詞や文法項 目をあ らか じめ指定 し, その場面の中で聞 き 取れた らメモす るように指示す る。グループや座席 に応 じて異なる項 目を指定することもで きる.

対応 していないソフ トの場合 は, 後 に続 く英文字幕の確認作業が不可能 なので工夫が必要である。

確かに準備の段階で教師が聞 き取 ってシー トを準備 した り,シナ リオを手 に入れる必要があるが, クローズ ド・キャプション ・システム対応ではない作品のシナ リオで市販 されているものは少な

い 。

‑ 27‑

(8)

1:キャプシ ョン対応 ソフ ト用

( I D )

Day& Date:

‑ ‑ . ・ . ・ . ・ . ・ . ・ .

」 199

Title :TheFugitive

( 逃亡者)

(1993

,

U.S.)

Genre :Action/Thriller/Drama Directedby:Andrew Davis

Cast :HarrisonFord/TommyLeeJones UserRating:7.9/10(7052votes)

Tagline :A murderedwife.A one‑armedman.Anobsesseddetective.Thechasebegins. 1:KEY EXPRESSIONS

words/phrases/sentences

[] 1)Let'sgo.**

[

] 2)

Makeyourselfcomfortable.

[

] 3)

'm starving.

[] 4)Justwai

t

.

[] 5)Oh,mygod.

[

] 6)

Hanginthere.

[

] 7)

Givemeahand.=

[] 8)Begood.** [

] 9)

mess**

[]10)incharge*

[]l

l

)Ⅰ'dliketo*

[]12)withallduerespect* 辛

13)hateto**

[]14)Waitaminute.* *

[]15)Listenup.

16)Veryfunny.

[]17)fugitive

2:USEFULEXPRESSIONS

Japanese

(9)

クローズ ド・キャプション ・システム対応の洋画 ビデオ ソフ トを活用 した英語授業 表

2

:キャプシ ョン対応 でないソフ ト用

ll̲

」199‑

Title :LEON (1994,U.S.)

Genre :Crime/Action/Drama/Romance/Thriller Directedby:LucBesson

Cast :JeanReno/GaryOldman/NataliePortman/DannyAiello/PeterAppel UserRating:8.4/10(4183vot

e s )

Tagline :Professionalassassin Leon reluctantly takescareof12

yearold Mathilda,a neigbborwhoseparentsarekilled,andteachesherhistrade.

USEFULEXPRESSIONS:words/phrases/sentences

2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Doyoulikethismovie? stronglydisagree

<

‑12345678910>stronglyagree Yourcomments:

29‑

(10)

6‑2:Main‑viewlngactivities

‑講

90

分 という時間制限の中では洋画の全編 を見せ ることはで きないので

,10

分 ぐらいのセ リフの十分あるシー ンを三度見せ る。

10

分 という長 さは,画像 と音声 に集中で きる限界であるとい う研究があるか らであ り,また授 業進行の点か らも,大学の講義時間

(90

分)の中で視点 を変 えて数度見せ るにはこの程度の長 さ が妥当である。

また盛 り上が りのシー ンを選 び出すにも,考 慮するべ き点がい くつかある。 まずは,学生の 興味のあるシー ンを選出 しなければならない。

それ は 1 8‑22歳前後 の世代 の学習者が面 白い と思 う シーンで あ り, この世 代 との 共 感 性

(empathy)

が求 められ る。 また,その部分 に十 分セ リフが含 まれていなければな らない。右写 真 にあるようにい くら盛 り上がって目の話せな い シー ン

(〟Mission: Impossible

〟の 中 で の

Tom Cruise

CIA

の本部 か ら極秘情 報 を盗 み出すシー ン)で もセ リフがほ とん どないので は困る。十分 にセ リフがあって, また爆音 な ど

の雑音のない音声的にも聞 きやすい部分, また聞 きやすいセ リフの多い部分 を選ぶ必要がある。

当然俗語や卑語 な どが含 まれていない部分であるのが望 ましい し, また教室で見せ るのにふ さわ しい内容 の場面でなければならない。

6‑2‑1:TheTStV∫ew∫ng

まず第一 回 目はブライ ン ドで字幕 を隠 した テープを使用す る。受講者 は, シー トに載 って いる語句が聞 き取 れた ら順番 に印 を付 けてい く。 また,他 に画像 を見せずに音声だけ流 して 全神経 を音声 にのみ集中させ る方法 もあ り,何 度か試 してみた ことがあるが画像がある時 より 聞 き取 りはかな り困難 になった。聞 き取 り作業 が終了 した ら,ペアワークで聞 き取れた語句 を お互 いに確認 させ るようにしたい。 この ことで 学生 は真剣 に聞 き取 りを行 うようになるか らで

ある。

612‑2:The

2nd

VJ'ewJ'ng

二回目の聞 き取 りは日本語字幕のみを提示する。実 はこの日本語字幕提示の状態 こそ日本 にい

る英語学習者が最 も接する洋画の画面形態である。映画館で も市販や レンタルの ビデオで も, 日

本で見 られ る洋画のほ とん どには日本語の字幕が付いているので,む しろ日本語字幕 を積極的に

活用 しなが らリスこ ングを高める方法 も示す必要がある。 この聞 き取 りの場合 は, 日本語の字幕

(11)

クローズ ド・キャプション ・システム対応の洋画 ビデオ ソフ トを活用 した英語授業 を素早 く読み取 り,聞 こえて くる英語 を予想 し

た り, また聞 こえた英語 を確認 しなが ら指示語 句の聞 き取 りを行 うように指示す る。 また第一 回目の時 と同様 に,終了時 にはペアで確認 させ るようにしたい。 また時間があれば, 日本語字 幕の英訳作業 をさせ ることもで きる。短 い部分 を英訳 させた後,その部分 を何度 も再生 させ, 各 自比較 し英文 を修正す るように指示す る。 こ の英訳作業 させ る部分 を授業の準備の段階で決 めてお くことが望 ましいが,階段 の授業中に選 ぶ ことも多い。

6‑2‑3:The3rdV∫ew∫ng

第三回目の聞 き取 りの時 は,英語の字幕のみ を提示す る。 この場合,音声だけではな く視覚 か らも指定語句が確認で きるので見落 としのな い限 りすべて確認で きるはずである。 ゆえに, 三 回目の聞 き取 りでは一,二回目の作業の答 え 合わせのつ もりで聴 くように指示するとよい。

ただ し,作品によっては英語字幕の変化がたい へん早 く見落 としやすい ものがあるので,引 き 続 き行 わ れ る

pos卜viewingactivities

の 中 で 再度確認するようにしたい。

6‑3:Postviewlngactivities

前段階では,指定語句 を聞 き取 るという受信 技能 を高める活動であった。今度 は,それ らの 語句 を発信技能 に高めるためのタスクを行 う。

まず この

10

分間に出てきた語句 について,時間 の許す限 り詳細 な解説することか ら始 める。

この最終段階では日本語 と英語の字幕 を並記 して提示す る。 これによって 日英表現の対象比 較が可能 になる。 ところどころビデオを一時停 止 しては, 日本語字幕が意訳 を超 えた「 文脈訳」

が されているか を示す。 また 日本語字幕の批評

を行 うの も面 白い。更 に関連語句 を板書 して紹介す るな ど,派生 した活動がで きる。

語句の解説が終了 した ら,特定の重要語句 をい くつか選定 して,ダイアローグ形式のタスクを 行 う。 これには, あらか じめその語句 を使用 しているダイアローグを記載 したハ ン ドアウ トを準 備 し,前後 にラインを加 えてダイアローグ自体 を学生 に作 らせ る方法が考 えられ る。

‑31‑

(12)

7:PEDAGOGICALlMPLICAT10NS 7‑1

:洋画 を中心 に した授業のシラバス

これ まで述べて きたクローズ ド ・キャプション ・デコーダーの利点 を生か して作成 した授業案 を紹介 したい。 平成

1

1年 より本学の英語 Ⅰと英語 Ⅰ Ⅰにて洋画 を全面的に活用 した英語の授業 を予 定 しているが, ここまでの説明 と主張 をもとに表

2

にあるシラバスを作成 した。

この授業では,洋画 はあ くまで も学習者の言語能力 を高める教材であって,鑑賞が 目的ではな い。 学生の興味 をそそるような題材の選定 はあ くまで も学習モチベーション, 特 に統合的モチベー ション

(integrativemotivation

)を高めるためである。 また洋画では背景知識 の説明に時間 を費 やせば,異文化の理解な どの教養 を高めるのに役立つが,あ くまで も副次的な ものであ り,授業 の目的は,あ くまで も英語力その ものの向上である。

2

1.授業の目的

(objective)

・内容

(content)

・方法

(method)

英語の映画 を鑑賞 しなが ら口語英語の語秦的、統語的、語用的特徴 を学ぶ。毎回 1本の映画の名場面で使用 され る語嚢の聞 き取 りと発信のための演習 を行 う。以下の授業活動 を行 う :

1

)ポ ップス歌詞聞 き取 り演習

(15

分間)

2

)語桑項 目の説明

(5

分間)

3) 1

回目聞 き取 り

(10

分間)

4) 2

回目聞 き取 り

(10

分間) 5)オ リジナル と字幕の比較 ( 20分間)

6

)対話文 を使用 した発信のための語嚢演習

(30

分間)

2.

授業の進行

(classprocedures)

1E.T.

2 StarWars 3IndependenceDay 4AirForceOne 5ExecutiveDecision 6 UnderSiege2 7 TopGun 8Gエ Jane

9 CourageUnderFire

10TheFugitive llU.S,Marshals 12Eraser 13DieHard3

14007:Tomorrow NeverDies 15Mission:Impossible 16Terminator2 17Batman&Robin 18Rocky4

19JFK 28Armageddon

2 0

LastEmperor 29Volcano 21Braveheart 30Twister 22Ghost

23Leon

24Beauty&Beast 25Bean

26HomeAlone 27Babe

3.

テキス ト

(textbook)

:ネイテイヴが話す [ 英単語、イディオム、決 まり文句] ( 語研)

4.

成績評価の方法

(evaluation)

出席、授業参加、定期試験で総合的に評価する。

5.

注意点 (

notes)

授業 には積極的に参加すること。受 け身の態度 は許 しません。 また配布物 は必ずバインダーに保存 し、毎回

持参す ること。

(13)

クローズド・キャプション.システム対応の洋画ビデオソフトを活用した英語授業

1‑1

:授業の 目的 ・内容 ・方法

授業の目的は,生の英語素材 を提供 して くれる洋画 を鑑賞することで,英語の リスニ ングカ を 養い,同時 に口語表現 を増やす ことだが,登場人物間の会話のや りとりを観察することで語用の 知識 も養いたい。

母語 は,技能別 に

listening,speaking,readingwriting

の順で習得 される。これは感覚器官で いえば,耳, 口, 冒,手の順である。 この うち耳 と手 は他人か ら習 うことな く無意識のうちに習 得 され るが, 目と手の部分 については,教師が必要である。 この習得の順序 は,第二言語習得で も兄い出せ,特 に移民の子供 ( 思春期前の児童)の自然 な第二言語習得

(naturalisticSLA)

で観 察 で きる。 しか し, 日本 の ような

EFL

の学習環境 で, しか も日本語母語話者 か ら文法訳読法

(GTM)

で習 った学習者の学習言語習得 は,おおかた 目,辛,耳, 口の順である。 この不 自然な 習得順 の原因 は,やは り不 自然 な教材の提示順であ り,教育す る側 の責任である。言語 はやは り 音か ら接す るべ きであ り,音声 をもとに文字が成立 した歴然たる事実か ら目を背 けるべ きではな

い。

このために,私の授業では毎回の授業の中で,この耳 口目手オーダーを厳守 している。この耳, すなわち リスニ ング活動の第‑形態が,洋楽の歌詞の聞 き取 りである.洋楽 を教室内の リスニ ン グ活動 として使用するにあた り,その特徴 と効用についての詳細 は平成

10

年 に私が担当 した中学 高校教師のための文部省主催第

1

ブロック英語教育者講座 (コミュニケーション)で配布 した シー

ト ( 付録

2

) を参照 にしていただ きたいQ

この活動 は過去数年間私の授業で取 り入れているが,学生 にはたいへん好評である。聞 きやす く, またスタンダー ドとなっている曲を選び,付録

3

にあるような歌詞聞 き取 りシー トを作成 し 配布す る。毎回一曲聞いて,書 き取 りまたは語の選択 を行 い, クラス全員で歌 う。通年の授業で は

30

曲ほど聞 くことになるので,学生 は国際交流の場でカラオケな どで歌 を披露できるようにな る。 しか しこれはあ くまで も副次的な効果であ り,英語の曲の歌詞の聞 き取 り作業の最大の教育 的効果 は,授業参加 のレディネス

(readiness)

を整 えることと英語の リダクションな どの音の変 化 に慣れ ることである。音声的にはカタカナ英語か ら脱却 し,音 の連結 な強弱 を学ぶ ことがで き

る。

7‑1‑2

:授業の進行

このシラバスは合計

30

講義の通年 クラス向けの ものである。ひ とつの洋画 を通年で部分 に割 っ て扱 う方法 もあるが,学生が飽 きる危供があるので毎回違 う洋画 を見せ ることにする。 シラバス には

30

タイ トルの洋画が羅列 されているが,それぞれのジャンルか ら近年の映画 を三つずつ選ん でいる

。 1‑ 3

SF, 4‑ 6

はテロ リズム

, 7‑ 9

は軍事

,10‑12

は連邦保安官

,13‑15

は刑 事 ・ スパイ

,16‑18

はヒーロー

,19‑21

は歴史的人物

,22‑24

はロマンス

,25‑27

はコメディー,

28‑30

は災害 を扱 った洋画である

。007,LastEmperor,Bean

以外 はほ とん どがセ リフは米語 である。 また

Beauty&Beast

以外 は全部実写洋画である。

1

か ら順 に洋画 を見せてい くが,この配列 には意味がある。この

30

の洋画 には観客 を惹 き付 け る盛 り上が りのシー ンがあ り,アクション系の ものが多い。 ジャンル別の配置 によ り, まずは大 画面か ら臨場感が伝わ りやすい

SF

を見せ ることで,授業初 日に強烈な印象 を与 える。しか も児童 向けの子供のセ リフの多い聞きやすい

E.T.

を使 うことで映画に対す る抵抗や落胆 を回避す る。ま たロマ ンスはクリスマスシーズ ンに来 るようにす る。 また これ らの洋画の中で

,AirForceOne

,

‑ 33

(14)

TopGun,GエJane,Terminator2,Rocky4,LastEmperor,Ghost,Leon,Beauty&Beast

,

Bean,HomeAlone

以外 は全てクローズ ド・キャプション・システム対応の ビデオ ソフ トに収 め

られている。

7‑1‑3

:教科書

教科書 は市販の米語表現集 を使用す る。 これは米会話で多用 されているのに, 日本の学校 では あまり強調 されていない,また全 く教 えられていない語句 を集 めた ものである。( 付録

4

に一部 を 紹介)俗語や卑語等 は省かれてお り, 日本語 を母国語 とする英語学習者が使 って も無難 な発信用 の語句がダイアローグ と共 に紹介 されている. これ らの表現の多 くが洋画の中で も頻 出の項 目で あ り,キャプション対応の作品を扱 った 目には,この本 に掲載 されている語句項 目の中で

10

分間 の長 さで出て くる表現の中の中で重要な ものを二,三選出する。 これを

postviewingactivities

の中で,ダイアローグ と共 に受信技能 と発信技能 を高めるタスクの中で焦点 をあてる。

受信能力

(productiveskills)

については,教科書のダイアローグの一部 を空欄 にした り,全文 をディクテーシ ョンさせ ることが考 えられ る. これには付属テープを聴かせ る方法 とペアワーク をさせてコ ミュニケーションギャップを用いた空欄穴埋 め作業

(fillin‑theblanks)

が可能であ る。ダイアローグ形式 になっているため この形態 は取 りやすい.ただ しコミュニケーションギャッ プを使用 したシー トを準備 し配布する必要がある.解答 は学生がテキス トを開いて確認す るよう にす る。

また発信技能

(receptiveskills)

については,各受講生 にその語句項 目を用いたダイアローグ を作文 させ る方法が考 えられる。 これを何人かに板書 させ, コメン トするとよい。

7‑14

:成績の評価

成績の評価

(grading)

は一定の学習期間の達成度 をはか るものであると同時 に教室外での学習 を継続 させ る動機づけの役割 も果た している。 ゆえに,大学で一般化 している定期試験 よ りもこ まめな小 テス ト

(quiz)

を毎回の授業で課す ことが考 えられ る。 しか しなが ら, この洋画 を使用 し た授業 においては, リスニ ングや語重力のような言語能力 を画一的に鍛 えるだけではな く,異文 化理解 と娯楽的要素 を組 み込む ことによって学生の英語学習 に対す る統合的動機づ けを高めるこ

とも期待 されている。 ビデオ授業 における試験の悪影響 については,岡野

(1994)が数年 にわた

るシャーロック ・ホームズのビデオ を使用 した授業の経験か ら以下のように述べている。

探偵小説を読み,ビデオ ・ドラマを楽 しむことを学ぶことにより,読解の学力を増進しようと する試みとしては,ゆとりのある授業 と学習の態度が必要であると思われた。テス トで追い込 むのでは,いたずらに緊張感を生じ,教師も学生 もゆとりを失うであろう。また,学生の動機 付けと学習意欲に悪影響を与える恐れもある。このような趣旨により,テス トは期末試験のみ

とした

。(p.

1 47)

この授業では,一貫 してシャーロック ・ホームズを題材 にしてお り, またセ リフが書かれたテ

キス トを併用 してお り, リスニング とリーディング とい う二つの技能の向上 を目的 とした もので

あったO私の授業計画で もリラックス した雰囲気で洋画の面 白さを満喫 させ,教室外での英語学

習 を促進 させ るために,学生個人 の好みになるべ く合 うようにあ らゆるジャンルの洋画 を用意 し

ている。 ゆえに,学習意欲 を害する好意 を極力排除す るためにも小テス トは行わず,前期 ・後期

表 1:キャプシ ョン対応 ソフ ト用

参照

関連したドキュメント

130 彦 根論叢 第 327号 りすることがあるのである。 IV 助 数詞 と対象認識 ここでは,豊 富 な助数詞 を使 う言語 を母語 とする人々が,周

1

指導の観点など 確かな学力を身につけ させるための指導の観

C:> cd C:Y =ptexY =shareY =texmfY =texY =genericY =babel C:> patch babel.ins babel_ins.diff.. babel.dtx は、Babel

日頃、英語という言語を教えることに気を配りすぎ、発音への配

Twitter には表 4.1 のように 4 つの Tweet 取得のための API が用意されている。 Streaming API の 3 つは Tweet が常に流れてくる Timeline(TL)

とあり,カッコ書きに,永く外国人について学んだ人という説明がある。この授業は,前

)は一気に 156 語の tempo に速めていることが分かる。 実際の指導では,スコフィールドを真似て毎分 156 語で語らせるので