スティーヴン・クレイン『赤い武勲章』 : アイロ ニーの戦略
全文
(2) ス テ. ィ ー ヴ ン ・ク レ イ ン. 『赤 い 武 勲 章 』. ア イ ロニ ー の 戦 略. 小. 谷. 耕. 二. I StephenCraneが. ア イ ロ ニ ー を文 学 上 の 武 器 と し て効 果 的 に用 い た 作 家. で あ る こ とは よ く知 られ て い る。 彼 の 作 品 を読 む場 合,ア 意 識 せ ざ る を得 ず,そ. イ ロ ニ ー を絶 え ず. れ が 作 品 の意 味 を捉 え よ う とす る際 に無 視 で き な い 要. 素 とな って い る。Maggie∴AGirloftheStreetsに. お い て,「 泥 沼 に咲 い た. 花 」1マ ギ ー は読 者 の シ ン パ シー の対 象 で あ りな が ら,同 時 に そ の無 知 ゆ え に 軽 い欄 笑 の 的 と もな る。 思 春 期 の 夢 想 とは い え,な ぜ 彼 女 は ど うひ い き 目 に 見 て も ろ くで な しのPeteに 夢 中 に な り,彼 を 「騎 士 」2と 崇 め て し ま うの か 。 "TheOpenBoat"で は ,ど う して 嵐 の 海 に 投 げ 出 され た 小 舟 の 中 で,よ りに よ っ て最 も精 力 的 に働 い た オ イ ル 係Billieだ けが,岸 ん で し ま うの か 。 また"TheBlueHotel"の. に辿 り着 い た と き に死. ス ウ ェ ー デ ン人 は つ い に一 度 も. 現 実 と幻 想 の 距 離 を正 確 に測 る こ とが で きず に殺 され て し ま うが,そ. の死骸. が み つ め て い る レ ジス タ ー の 上 に は,「 これ が お 支 払 い 金 額 の 合 計 で す 」3と い う文 句 が 書 か れ て い る。 こ う した ア イ ロニ ー の例 は枚 挙 に い と まが な い。 TheRedEladgeOfCourageの. 場 合 も事 情 は 同 じで あ る。. 『赤 い武 勲 章 』 は比 較 的 短 い 小 説 で あ るに もか か わ ら ず,そ れ を扱 っ た 論 文 が 異 例 に数 多 いが,こ. の こ と も基 本 的 に は ク レ イ ンの ア イ ロニ ー の射 程 を. ど う と る か とい う こ とに 関 係 して い る。 す な わ ち,作 品 の 前 半 部 で ア イ ロニ. 1. 2. 3.. Stephen Crane, Maggie: A Girl of the Streets (A Norton Critical Edition; New York: W. W. Norton & Company , 1979), p. 16. Ibid., p. 20. Stephen Crane, "The Blue Hotel," in Joseph Katz ed ., The Portable Stephen Crane (New York: Penguin Books, 1979) , p. 446.. 一.
(3) 46小. 谷 耕 ニ. カ ル で あ っ た ク レ イ ン の ま な ざ し は,結 て,主 人 公HenryFlemingの. 末 部 まで に は ア イ ロ ニ ー を捨 象 され. 姿 を 肯 定 し て い る の か 。そ れ と も ク レ イ ン は 最. 後 まで 一 貫 して ヘ ン リー に皮 肉 な視 線 を投 げ か け て い るの か。 あ る い は ク レ イ ン の ま な ざ し と ヘ ン リ ー の そ れ と は,あ. る と き は 重 な り あ っ て 共 振 し た り,. ま た あ る と き は互 い に 反 発 し あ っ た り し て い る の か 。 ひ と つ に は そ こ を ど う 捉 え る か に よ っ て,例. の議 論 百 出 の 問 題 点. はた して 結 末 部 で の ヘ ン リー. は成 長 して い るの か 否 か に つ い て の 解 釈 は決 定 され て くるの で あ る。 と こ ろ で ク レ イ ン の ア イ ロ ニ ー の 射 程 を 確 定 す る の に,草 立 場 か ら の 興 味 深 い ア プ ロ ー チ がHenryBinderに. 稿 の検 証 とい う. よって 試 み られ て い. る 。4こ こ で ビ ン ダ ー 説 に 依 拠 し て 『赤 い 武 勲 章 』 の 出 版 事 情 を 概 観 し て お く と,こ の 作 品 は1893年 か ら18000語. に 執 筆 さ れ,ま. ず1894年12月. に 縮 約 さ れ た 形 で,BachellerJohnsonシ. 新 聞 紙 上 に 掲 載 さ れ た 。 そ の 後 同 年8月 Literatureに. と翌 年 の7月. 第4章. ン ジ ケ ー トに よ っ て. に ニ ュ ー ヨ ー ク の 雑 誌Current. か ら の 抜 粋 が 掲 載 さ れ た 後,1895年10月. ら 一 冊 本 と し て 刊 行 さ れ た 。 現 在Virginia大 BarrettLibraryの. に,55000語. にApPleton社. か. 学 図 書 館 のCliftonWaller. ス テ ィ ー ヴ ン ・ク レ イ ン ・コ レ ク シ ョ ン に そ の マ ニ ュ ス ク. リ プ トが 残 存 し て お り,そ. の 裏 ペ ー ジ に は,ク. そ の 両 面 を 利 用 し た ら し く,も. レイ ン は 用紙 の 節 約 の た め に. っ と以 前 の 段 階 の 草 稿(draft)が. 書 きこまれ. て い る と い う こ と で あ る 。5 ド ラフ ト. ビ ン ダ ー は ア ップ ル. ト ン 版 が 刊 行 さ れ る ま で に,少. に マ ニ ュ ス ク リ プ ト,そ. れ か ら(こ. イ プ ス ク リプ トも し くは ゲ ラ刷. く と も 初 期 の 草 稿,次. れ は 現 存 し て は い な い そ う で あ る が)タ. り の 段 階 が あ っ た と 想 定 し,そ. の各 段 階 を経. る 間 に ど の よ う な 修 正 が な さ れ た か を 検 討 し て い る 。 ビ ン ダ ー の 考 え で は, 二 度 に わ た っ て 大 き な 改 訂 が 行 わ れ て お り,ま. 4.HenryBinder,"TheRedlladgeofCoκ. ず 第 一 回 目 の 改 訂 で は,マ. ニ ュ. ㎎6NobodyKnows,"Studiesinthe. ノ>bz/el10(Spring1978),9‑47. 5.こ. .‑ の マ ニ ュ ス ク リ プ トは 完 全 な もの で は な く,そ. そ の う ち の 四 葉 は,Columbia大. 学Butler図. こ か ら六 葉 が 脱 落 し て い る。 た だ 学Houghton図 書. 書 館,Harvard大. 館 及 び ニ ュ ー ヨ ー ク公 立 図 書 館 の バ ー グ ・コ レ ク シ ョ ン に 所 蔵 さ れ て い る(Binder, P・11)。. ち な み に,初. 期 の 草 稿 とマ ニ ュ ス ク リ プ トの 最 終 稿 がFredsonBowers. (ed・),TheRedIEIadgeOfCourtrge'AFacsimileEditionoftheManascript (Washington,D.C.:NCR/Microcard,1972)に る が,筆. 者 は 未 見 であ る。. 複 写 さ れ て い る と い う こ とで あ.
(4) ステ ィー ヴ ン ・ク レイ ン. 『赤 い 武 勲 章 』 一 ア イ ロ ニ ー の 戦 略 一47. オ リジ ナル. ス ク リ プ トか ら 原 第14章)の. 案 の12章. 全 部 と,第7章,10章,15章(ア. そ れ ぞ れ 末 尾 の 部 分 が 削 除 さ れ,第. 二 回 目 で は,マ. ト で は そ の ま ま 削 除 も 修 正 も さ れ て い な い が,ア な い 部 分,す. な わ ち 原 案 の 第16章. と 最 終 章 に あ た る)の ゲ ラ刷. と25章(そ. ッ プ ル ト ン版 の. ップ ル. ニ ュ ス ク リプ. ト ン版 に は 載 っ て い. れ ぞ れ ア ッ プ ル ト ン 版 の 第15章. 長 短 幾 つ か の パ ラ グ ラ フ が タ イ プ ス ク リプ. り か ら 削 除 さ れ,そ. の 他 短 い パ ラ グ ラ フ や 文 章,語. トも し くは. 句 の細 か な修 正 が. 施 さ れ た 。6 こ れ ら の 削 除 部 分 を 中 心 に,マ 考 察 し て,ビ. ニ ュ ス ク リプ. ト と ア ッ プ ル ト ン版. ン ダ ー は 次 の よ う な 結 論 を 得 て い る 。 す な わ ち,第. 一 に,作. に 本 来 存 在 し て い た ア イ ロ ニ ー に 混 乱 が 生 じ て い る 。 第 二 に,ヘ 理 的 複 雑 さ が 減 少 し て い る 。 第 三 に,Wilsonと man)の. い 武 勲 章 』,特 て,本. 品. ン リー の 心. ぼ ろ 服 の 男(thetattered. 機 能 が 曖 昧 に な っ て い る 。 第 四 に,幾. つ か の 箇 所,特. ク ス ト 自 体 に 矛 盾 が 生 じ て い る 。 こ う し て ビ ン ダ ー は,ア 、. とを比 較. に最 終 章 で テ. ッ プ ル トン版. に そ の 最 終 章 に 集 約 的 に 見 ら れ る 曖 昧 さ は,削. 『赤. 除 ・修 正 を 通 し. 来 そ こ に 存 在 し て い た も の が な くな っ た た め に 生 じ て き た と 考 え て い. るの で あ る。 こ の よ う に,作. 品 解 釈 上 の 多 様 さ も し く は 混 乱 を,作. る 曖 昧 さ の 結 果 と み る の で は な く,テ をStevenMaillouxも. 支 持 し,不. 品 の 多 義 的 な 豊 饒 な. ク ス ト自 体 の 不 完 全 さ に 還 元 す る 立 場. 完 全 な ア ップ ル. ト ン版 の テ ク ス. トか ら ど の. よ う に して 読 者 が 様 々 の 意 味 を読 み とっ て きた か と い う問 題 を 考 察 し て い. 6.ま. る ご と 削 除 さ れ た マ ニ ュ ス ク リ プ トの 原 案 第12章,及. び マ ニ ュ ス ク リ プ トで は 手. が 加 え ら れ て い な い が 出 版 時 に は 削 除 さ れ て い た 箇 所 は,Nortonの. 校 訂 版 の 第2. 版(SculleyBradley,RichmondCroomBeatty,E.HudsonLong,andDonald Pizer(eds.),StephenCrane:TheRedβ@4960fCourage(ANortonCritical Edition;NewYork:W.W.Norton&Company,1976)所. 収)で. は作 品 の 末尾. に 附 録 と し て 掲 載 さ れ て い る 。 ま た ヴ ァ ー ジ ニ ア 大 学 の 全 集 版(FredsonBowers (ed.),TheUniversityofVirginiaEditionofTheWorksOfStePhenCrane, Vol.II(Charlottesville:TheUniv.PressofVirginia,1975)は,削 案 第12章. 除 され た原. の 他 に,初 期 の 草 稿 を収 め て い る 。こ の 他R.W。Stallman(ed.),TheI〜ed. ∠勉 ㎏60fCo〃. ㎎6andSelectedStories(ASignetClassic;NewYork:The. NewAmericanLibrary,Inc.,1960)で. も 削 除 及 び 修 正 箇 所 の 概 要 を 知 る こ とが. で き る。 尚 ビ ン ダ ー は マ ニ ュ ス ク リ プ トに 依 拠 した 校 訂 版 を 編 集 し て お り,そ. れが. HershelParkeretals(eds.),TheNoγtonAnthologyOf、4mericanLiterature VoLII(NewYork:W.W.Norton&Company,1979)に. 再 録 され て い る 。.
(5) 48小. 谷 耕 二. る。7彼 は この 作 品 に対 す る従 来 の 批 評 を,(1)(成 様 々 で あ るが)ヘ. ン リー は成 長 し、 語 り手(ク. 長 の 含 意 は論 者 に よ っ て. レ イ ン)の ヘ ン リー に対 す る. 態 度 は ア イ ロ ニ ッ ク な もの か ら シ ンパ セ テ ィ ッ ク な もの へ と変 化 す る とい う 立 場,(2)ヘ 場,そ. ン リー は成 長 せ ず,語. して(3)テ. り手 は常 に ア イ ロ ニ カ ル で あ る とい う立. ク ス ト自体 が 矛 盾 し て お り,意 味 を な さ な い とい う立 場 に. 大 別 し,そ れ ぞ れ の 解 釈 に どの よ うな コ ン ヴ ェ ン シ ョ ン も し くは定 型 化 した 認 識 の様 式 に も とつ い た 慣 例 が 作 用 して い る か を分 析 して い る。 た と え ば, 大 多 数 の論 者 が ヘ ン リー 成 長 説 を とっ て い る の だ が,マ. イユー はその解釈 が. 成 立 す る背 景 に,19世 紀 の戦 争 小 説 とい う ジ ャ ンル の存 在 を想 定 す る。 マ イ ユ ー に よ れ ば,19世 紀 前 半 まで の 戦 争 小 説 とい え ば歴 史 ロマ ン ス で あ り,そ こで は戦 い は栄 光 を達 成 す る た めの 理 想 化 され た場 で あ り,将 官 は す べ て勇 敢 な 英 雄 で,普 通 の兵 卒 た ち も愛 国 の心 情 に燃 え,上 官 の命 に も喜 ん で 従 う。 戦 い に野 蛮 な場 面 が描 か れ る と き は,そ れ は き ま っ て敵 の残 忍 な所 業,と うの が 相 場 で あ っ た 。 と こ ろ が 南 北 戦 争 後,こ. の 慣 例 が 変 化 し,リ. い. ア リス. テ ィ ック な戦 争 小 説 が 登 場 して くる。 そ こで は戦 争 が 美 化 され る こ とは な く, 主 人 公 も勇 敢 な 英 雄 で は な くて,誤. りを犯 す こ との 多 い ア ンチ ・ヒー ロー と. な っ て い る。 この 変 化 が 新 た な プ ロ ッ トの 定 型 を確 立 す る こ と に な っ た 。 す な わ ち,主 人 公 は作 品 の 冒 頭 で は し ば しば 大 見 え を切 っ て虚 勢 を張 る の だ が, 実 際 の 戦 い の 際 に は恐 怖 感 に と らわ れ て し ま う。 しか しや が て 恐 怖 を克 服 し 勇 敢 な 兵 士 に変 貌 して ゆ く。 つ ま り戦 い を 通 した イ ニ シエ ー シ ョ ン とい うパ タ ー ンが 成 立 す るの で あ る。 そ して ク レ イ ンの 同 時 代 の 書 評 家 を含 め ほ とん どの読 者 が,『 赤 い武 勲 章 』を,そ の 心 理 的 リア リズ ム と印 象 主 義 的 な文 体 は 別 と して,リ. ア リス テ ィ ッ ク な戦 争 小 説 の伝 統 に属 す る作 品 とみ な し,し た. が っ て ヘ ン リー も イニ シ エ ー シ ョ ンの パ タ ー ン に合 致 し て,成 長 す る人 物 と 解 釈 され る の だ と,マ イ ユ ー は指 摘 し て い る。 マ イ ユ ー 自身 は,ア ップ ル トン版 は一 見 リア リス テ ィ ッ ク な戦 争 小 説 とい う ジ ャ ンル の 定 型 に従 っ て い る よ う に思 え る が,マ. ニ ュ ス ク リプ ト版 で は,. ク レ イ ン は歴 史 ロマ ン ス に み られ る戦 争 の 理 想 化 を拒 絶 す る と同 時 に,リ ア リス テ ィ ッ ク な戦 争 小 説 に み られ る イ ニ シ エ ー シ ョ ンの成 功 を も拒 絶 して お. 7.. Steven Mailloux, "The Red Badge of Courage and Interpretive Conventions: Critical Response to a Maimed Text," Studies in the Novel 10 (Spring 1978) , 48-63..
(6) ス テ ィー ヴ ン ・ク レイ ン 『 赤 い 武勲 章j一 ア イ ロニ ー の戦 略 一4g. り,そ. の 点 に ク レ イ ン の 独 自 の 構 想 を 看 取 で き る と 考 え て い る 。8. こ こ ま で ビ ン ダ ー と マ イ ユ ー の 論 考 を か な り詳 し く紹 介 し て き た の は,マ ニ ュ ス ク リ プ トに 依 拠 し た そ の ヘ ン リ ー 観 お よ び 作 品 の トー ン に つ い て の 解 釈 が,ア. ッ プ ル ト ン版.に も と つ い た 現 行 の テ ク ス ト を 読 ん だ 限 り で の 私 の 印. 象 と か な り近 い か ら で あ る 。 彼 ら は ア ッ プ ル ト ン版 で の ヘ ン リー は 成 長 す る よ う に 描 か れ て い る と考 え て い る の だ が,マ. ニ ュ ス ク リ プ ト に 拠 ら ず と も私. に は ア ッ プ ル ト ン版 の ヘ ン リ ー もや は り成 長 し て は い な い し,そ. こで の ク レ. イ ン の ヘ ン リ ー に 対 す る 見 方 も常 に ア イ ロ ニ カ ル で あ る よ う に 思 え る 。9ビ ン ダ ー が テ ク ス ト の 矛 盾 と 考 え た も の も,少 リー 像 自 体 の 孕 む 矛 盾 に,い う 。 以 下,小 作 品 の 構 造,イ. な く と もあ る 程 度 ま で は ヘ ン. わ ば性 格 造 型 の 問題 と して解 消 で き る よ う に思. 論 で は 『赤 い 武 勲 章 』 に お け る ク レ イ ン の ア イ ロ ニ ー の 射 程 を, メ ー ジ,登. 場 人 物 問 の 相 互 関 係 等 と絡 め て 考 察 す る 。10. 8.リ. ア リス テ ィ ッ ク な戦 争 小 説 の 典 型 とみ な され るTolstoy作SebastoPol(1854‑ 55)の 英 訳 は1887年 に 出版 され,ク レイ ン は この 作 品 に深 い感 銘 を受 け て い る. 。. Mai110ux,p.50. 9.こ. の基 本 的 な立 場 はHowardC.Horsfordの aMan"",1>bwEssaysonTheRed磁. それ と軌 を一 に して い る。""Hewas ㎏60fCourageed. (NewYork:CambridgeU.P.,1986),P110参. .LeeClarkMitchel1. 照 。 尚,こ の ホ ー ス フ ォー ド. 論 文 に は作 品解 釈 の 方 向 づ け を含 め て,ヘ ン リー像 へ の視 点 で も多 くの示 唆 を得 て い る。 10.マ ニ ュス ク リプ トに依 拠 した ビ ンダ ー編 集 の テ クス トが刊 行 され るに及 んで ,こ の 作 品 には,従 来 の ア ップ ル トン版 に もとつ い た テ ク ス トとビ ン ダー編 の もの と二種 類 の 基本 的 な テ クス トが 存 在 す る こ とにな っ た。 どの程 度 まで マ ニ ュ ス ク リプ トを 利 用 して よ いの か,削 除 ・修正 は誰 の 手 に な る もの か な ど解 決 され るべ き困難 な問 題 が存 在 してお り,ど ち ら を定 本 とす べ きか につ い て は にわ か に は判 断 し難 く,本 文 批評 の進 展 を侯 たね ばな らな い。 改訂 の経 緯 につ い て もた とえ ば ヴ ァー ジニ ア大 学 全集 版 を編 集 した フ レ ッ ドソン ・バ ウア ー ズ は ビ ンダー とは異 っ た見 解 を 示 して いる。 そ こで,小 論 で は,基 本 的 に従来 の テ ク ス トを踏 襲 した ノ ー トン本 文 校 訂 版 (1976年 版)を 使 用 し,『 ノー トン ・ア メ リカ文 学選 集 』第2巻 所 収 の マ ニ ュ ス ク リ プ ト版 は必 要 に応 じて 参照 す る に と どめ る とい う方針 を暫 定的 に採 って お く。 尚, 訳 文 は基 本 的 に は西 田 実訳 『 赤 い武 功 章 』(岩波文 庫,1980年 必 要 に応 じて訳 語 を変更 した箇 所 もあ る。. 版)を 使 用 して い るが,.
(7) 50小. 谷 耕 二. II 『赤 い武 勲 章 』 の構 成 の 主 要 な 原 理 を成 して い るの は,重 ね 合 わ せ(dou・ bling)と 反 復(repetition)を. 絡 め た対 比 の 技 法 で あ る よ う に思 え る。 そ して. この 原 理 は,作 品 の 大 きな 枠 組 の次 元,連 続 す る各 場 面 の 相 互 関 係 の次 元, 登 場 人 物 の 関 係 の 次 元,文. 学 上 の コ ン ヴ ェ ン シ ョン との 関 係 の次 元,及. 品 外 の 文 脈 との 関 係 の次 元 で 作 用 し,そ. び作. こに ク レ イ ン の ア イ ロ ニ ー の 戦 略 が. 縦 横 に は りめ ぐ ら され て い る。 この 作 品 は,戦 闘 場 面 の な ま な ま し い描 写 も さ る こ とな が ら,戦 争 とい う 極 限 状 態 で の 若 い 兵 士 の心 の 動 き を 克 明 に描 き と っ た と こ ろ に そ の価 値 と意 義 が あ る と考 え られ て い る。 戦 い を 前 に した不 安 や 恐 怖,戦 忘 れ た状 態,そ. して脱 走,そ. の こ とに 対 す る 自 己 弁 明,自. られ は しな い か とい う不 安,猛 対 す る満 足 等 々,主. 然 と戦 い,そ. い の最 中 の 我 を. 分の過 ちが見替 め. の戦 いぶ り を認 め られ た 自分 に. 人 公 ヘ ン リー の心 理 が 解 剖 され る。 そ の 心 の 動 き は振 幅. が 極 め て激 し く,絶 望 的 に意 気 消 沈 した か と思 う と,次 の 瞬 間 に は過 剰 な 自 信 を取 り戻 し,誇 大 な 自己 幻 想 にふ け っ た りす る。 こ う した 心 理 の起 伏 が 比 較 的 短 い 間 隔 で 繰 り返 され,そ. の 反 復 が連 続 す る場 面 の 相 互 関 係 の な か に対. 比 を生 み 出 して い く。 そ の際,対. 比 の特 質 を形 造 るの は,後 続 の 場 面 が 先 行. の場 面 を打 ち 消 す とい う,い わ ば ネ ガ テ ィ ヴ な対 比 で あ る。 前 の 場 面 で 描 き 出 され た感 情 や 思 考 が,次. の場 面 で は そ れ と明 白 な対 照 を な す 感 情 や 思 考 に. よ って 覆 さ れ る。 そ して それ が繰 り返 され る こ とで ア イ ロ ニ カ ル な主 調 音 が 確 立 し て く るの で あ る。 以 下 そ の 点 を作 品 に則 して 具体 的 に み て お く。 ヘ ン リー は 次 々 と伝 え られ る戦 況 を聞 い て,「 戦 争 熱 と愛 国 心("Warar‑ dorandpatriotism")」(p.7)に. 駆 られ,母 親 の 現 実 的 な 忠 告 を無 視 して ,. 兵 役 を志 願 す る。. Later,. he had gone down. to his mother's. thus: "Ma, I'm going to enlist.". room. and had spoken. (p. 8). そ して 現 代 は,か つ て夢 想 し た よ うな ホ メ ロ ス風 の 勇 壮 な 英 雄 た ち の 戦 い の 時 代 で は な い とい う思 い を抱 き な が ら も,行 軍 の 途 中,人 々 の 歓 呼 の 声 に気 持 ち が昂 揚 し,自 分 は英 雄 に ちが い な い と思 い こみ,華 て る力 が 湧 き あ が っ て く るの を感 ず る。. 々 し い武 勲 を う ち た. ・.
(8) ステ ィーヴン ・ク レイン 『赤い武勲章』一 アイロニーの戦略一51. .... the youth had believed. growing 10). that he must be a hero ..... within him the strength. to do mighty. しか し長 い露 営 生 活 の 間 に 英 雄 幻 想 は薄 れ,逆. he had felt. deeds. of arms.. (p.. にや が て 訪 れ る戦 い で 逃 げ. 出 し は し ま いか とい う不 安 と恐 怖 が 生 じて くる。 英 雄 ど こ ろか,戦. い におい. て は 自分 は 全 く未 知 数 の 存 在 だ とい う こ と を知 るの で あ る。. It had suddenly run.. appeared. to him that perhaps. in a battle. he might. He was forced to admit that as far as war was concerned. knew nothing Whatever. of himself.. he had learned. an unknown. quantity.. of himself was here of no avail.. He was. (p. 11). 戦 争 へ 向 け て の 行 軍 が 始 ま る と,不 安 と恐 怖 は い っ そ う高 ま り,い 祭 り気 分 の(よ. he. く らか お. う に見 え る)他 の 兵 士 た ち の な か で ひ と り孤 立 感 を抱 い た ヘ. ン リー に は敵 軍 が 怪 物 の よ う に感 じ られ る。 そ して は じ め て の銃 声 を耳 に す る に及 ん で,彼. は 自分 の意 志 で志 願 して こ こ に来 た の で は な い と思 う に 至 る。. But he instantly cape. from. saw that. the regiment.. laws of tradition As he perceived. it would be impossible It inclosed. and law on four sides. this fact. wished to come to the war. He had been dragged were taking. it occurred. him.. And. were. iron. He was in a moving. there. box.. to him that. He had not enlisted. by the merciless. him out to be slaughtered.. for him to es-. he had. government.. And now they. (p. 21). ヘ ン リー が政 府 の宣 伝 にの せ られ て,「戦 争 熱 」に 浮 か さ れ,踊 の だ,彼. never. of his free will.. は 心 の 底 で は 戦 争 に は来 た くな か っ た の だ,と. ら され て い た. ひ と ま ず好 意 的 に解. 釈 す る こ と はで きる に し て も,こ れ は先 に 引 用 した 彼 が 母 親 に対 して 言 っ た 言 葉 とは明 らか に矛 盾 し て い る。 と こ ろ が そ の 一 方 で,砲 火 の響 きが 轟 く と,好 奇 心 に駆 られ,誰. よ り も早.
(9) 52小. 谷 耕 二. く戦 闘 の 場 面 を 見 よ う と 一 目 散 に 駈 け 出 し て ゆ く の は ヘ ン リ ー な の で あ る 。. As they climbed boom.. Here. the. the hill on the youth. impulse of curiosity.. forgot. farther. many. He scrambled. could not be exceeded. side artillery. things. as he felt. up the bank. by a bloodthirsty. man.. began. to. a sudden. with a speed that (pp. 21-22). が 、 そ の 好 奇 心 も す ぐ に 消 え 去 り("Hiscuriositywasquiteeasily satisfied."P.22),再 リー に は,ま ち に,あ. び 様 々 の 思 念 に 懸 か れ て い く。 ひ ど く怯 え て い る ヘ ン. わ り の 情 景 が 不 吉 な 様 相 を 帯 び,罠. に は ま っ た も同 然 の 自分 た. た り に 潜 ん だ 敵 軍 が 今 に も襲 い か か っ て き そ う に 感 じ ら れ る 。 そ の. 危 険 に 愚 か な 将 軍 連 中 は 気 づ い て い な い 。 自 分 が,た て い る 自 分 が 進 み 出 て 警 告 を 発 し な け れ ば,味. He was The. certain. swift. what. that. thought. they. were. came. forests. would. bristle. appear. in the rear.. generals were stupids. whole command. The generals There. in this vista there. about.. to him that It was. with. rifle. They. were. The. lurked. the. barrels.. Ironlike. all going. Shrill and passionate. those. brigades. to be sacrificed.. would. presently. were idiots to send them marching. a speech.. did not. Suddenly. was but one pair of eyes in the corps.. and make. fierce-eyed. generals. all a trap.. enemy. だ ひ と り状 況 を 見 通 し. 方 は 全 滅 だ と彼 は 考 え る 。. hosts. know close would The. swallow. the. into a regular. pen.. He would step forth. words. came. to his lips.. (p. 23) 戦 い に 関 し て は 全 く未 知 数 で あ る は ず の ヘ ン リ ー が,こ. こ で は 将 軍 に も察 知. で きぬ危 険 な状 況 を認 識 して い る とい うわ け で あ る。 彼 は 今 に も叫 び 出 し そ う に な る が,、 そ ん な こ と を す れ ば 皆 か ら笑 わ れ る だ け だ と思 っ て,す. ん で の と こ ろで 思 い と ど まる 。 そ して悲 壮 な面 持 ち で 空 を. 見 上 げ るの で あ る 。.
(10) ス テ ィー ヴ ン ・ク レイ ン 『 赤 い武 勲 章 』 一 ア イ ロニ ー の戦 略 一53. He assumed, doomed. to. glances. then, the demeanor. unwritten. at the sky.. of one who. responsibilities.. He. knows. lagged,. that. he is. with. tragic. (p. 23). こ の 様 子 を 見 答 め て,中. 尉 は ヘ ン リー に 隊 列 に 戻 る よ う 命 ず る("Come,. youngman,getupintoranksthere.Noskulking'lldohere."p.23)。 こ こ で の ク レ イ ン の 含 意 は 明 ら か で あ ろ う。 ヘ ン リ ー 本 人 は ひ と り よ が り の 自 己 劇 化 を 試 み て い る が,は. た 目 に は ほ っ き り と彼 の 無 意 識 裡 の 合 理 化 が 露. 出 し て い る 。 彼 は 知 ら ず 知 ら ず こ こ で 逃 げ 出 そ う と し て い る の で あ り,ま. た. そ の 行 為 を あ らか じめ正 当 化 し よ う と して い るの で あ る。 ヘ ン リ ー は こ う し た 不 安 と恐 怖 を 解 消 す る 方 途 を,戦 に し て 変 貌 す る と い う 考 え に 求 め も す る が,や. い の 中 で ひ とは往 々. が て 部 隊 が 転 々 と移 動 を 重 ね. コ. る う ち に,い. っ そ の こ と 死 ん だ 方 が ま し だ と考 え る よ う に な る 。 こ の 苦 悶 か. ら解 放 さ れ る安 ら ぎの場 所 は死 しか な い 。 自分 が 理 解 され る場 所 は死 しか な い と思 う 。. Once he thought killed directly the corner was. filled. he had concluded. of his eye, he conceived with. a momentary. made an extraordinary killed. be. that it would be better. and end his troubles.. Regarding that. It. was. useless. to. expect. profound and fine senses from such men must look to the grave for comprehension. と こ ろ が 再 び 砲 撃 の 轟 音 に,そ. he should. over the mere matter. He would die; he would go to some place. understood.. to get. thus out of. it to be nothing but rest, and he. astonishment. commotion. death. where. of getting he would. appreciation as the (p. 25). have. of. his. lieutenant.. He. の 考 え は す っ か り ふ き と ん で し ま い,彼. は戦. い の 光 景 に 見 入 っ て し ま う の で あ る("Theyouth,forgettinghisneatplan ofgettingkilled,gazedspellbound."P.26)。 第3章. ま で ヘ ン リ ー の 心 の 動 き を お お ま か に 辿 っ て み る と以 上 の よ う に な. ろ う 。 こ れ は あ く ま で も心 理 の 大 き な う ね り と考 え て よ く,こ. の間 に もっ と. 微 細 な時 々 刻 々 の変 化 もみ られ る。 は じめ て の 戦 闘 を直 前 に 控 え た未 熟 な 若 者 だ と い う こ と を 考 慮 に 入 れ て も,そ. の 場 そ の 場 で 変 化 し て ゆ くヘ ン リー の.
(11) 54小. 谷 耕 二. 感 情 や 思 考 は揺 れ が 大 き く,場 あ た り的 で矛 盾 だ ら け で あ る。 彼 の 心 理 が あ る核 とで もい うべ き もの に収 敏 して い っ て,そ. こか ら彼 の 人 物 像 が 明 確 な形. を と る とい っ た と こ ろ は み られ な い。11感 情 や 思 考 が 次 の 瞬 間 の感 情 や 思 考 に絶 えず 突 き崩 され て い き,刻 々 と変 化 す る た め に,固 定 した 像 を 結 ば な い の で あ る。 む し ろ そ う した 一 貫 性 の 欠 如 が ヘ ン リー 像 の特 質 とな っ て い る。 ネ ガ テ ィ ヴ な対 比 の 手 法 は刻 々 と変 化 す る ヘ ン リー の心 理 の ひ とつ ひ とつ の 相 互 関 係 の 中 に み られ るだ け で は な く,同 時 に も っ と大 き な作 品構 成 の 枠 組 に もあ て は ま る。LeeClarkMitchellの. 言 葉 を借 りれ ば,『 赤 い武 勲 章 』. に は 「二 重 構 造 」("dualstructure")カ § 存 在 し て お り,ほ. とん どす べ て が 正 確. に反 復 され る。 二 十 四 章 仕 立 て の 構 成 の う ち,前 半 十 二 章 はヘ ン リー の 臆 病 さ を扱 い,後 半 十 二 章 は ヒ ロイ ズ ム が 前 面 に 出 て くる。 また 二 日間 の戦 闘 に お い て は,一 日 目 に は敵 軍 が 二 回 攻 撃 を しか け,二 度 目 の攻 撃 を受 け た 際 に ヘ ン リー は逃 亡 す る。 逆 に二 日 目 は味 方 の 側 が 二 度 攻 撃 を試 み,二 度 目の 戦 い で 敵 軍 が 敗 走 す る。 こ う した 構 成 は,ヘ. ン リー の 変 貌 ・成 長 とい う解 釈 の. 可 能 性 を当 然 強 く暗 示 す る け れ ど も,同 時 に,同. じ状 況 で異 な る結 果 が 出 て. きて い る に もか か わ らず,何 ら本 質 的 変 化 は生 じて い な い の だ とい うア イ ロ ニ カ ル な 読 み を 否 定 し さ る もの で は な い 。12む し ろ ク レ イ ン の 対 比 が ネ ガ テ ィ ヴ な特 質 を もつ もの だ と考 えれ ば,逆. に そ の 点 が 強 調 され て い る とみ る. こ と もで き よ う。 この 作 品 で 扱 わ れ た 戦 い は南 北 戦 争 の 際 の 現 実 に あ っ た戦 い を素 材 と した もの だ と考 え られ て い る 。13そ のChancellorsvilleの 死 者 が 出 た に もか か わ らず,そ. 戦 い は,2万7千. 人の. の 結 果 た るや ほ とん ど何 らの影 響 を も戦 局 全. 体 に及 ぼ す こ とは な く,二 日間 の 戦 い の あ と両 軍 と も戦 い の 前 とほ とん ど同 じ地 点 に戻 る こ とに な った とい う。 この 現 実 の 出来 事 とい う文 脈 の 中 に作 品 11.この点に関 しホースフォー ドは次 のように述べ ている。"InCrane'sreresentation Fleming is not so much a conventionally developed character , with a stable and distinct central being, as a welter of conflicting subjective sensations — an aspect that Conrad first called Crane's "impressionism ."" (Horsford, p. 114) 12. Mitchell, "Introduction," New Essays on the Red Badge of Courage , pp. 1718. 13, Harold R. Hungerford, ""That Was at Chancellorsville": The Factual Framework of The Red Badge of Courage," Stephen Crane: The Red Badge of Courage (A Norton Critical Edition), pp . 157-167..
(12) ステ ィー ヴ ン ・ク レ イ ン 『 赤 い武 勲 章』 一 ア イロ ニ ー の戦 略 一55. を 置 い て み る な ら ば,ク. レ イ ン が そ れ を 意 識 し た か ど う か は と も か く,結. 果. 的 に は そ の 素 材 の 選 択 は極 め て 意 義 深 い もの だ っ た と い え よ う。 仮 に ヘ ン リー が 何 ら か の 意 味 で 成 長 し た と 考 え て み て も,そ. の 成 長 自体 が 素 材 とな っ. た 戦 い の無 益 さ に無 意 味 化 され て し ま うか ら で あ る。 この よ う に作 品外 の 文 脈 と の 関 連 と い う次 元 で も,ネ. ガ テ ィ ヴ な 対 比 の ア イ ロ ニ カ ル な意 味 作 用 は. 機 能 して い るの で あ る。. III. す で に 見 た よ う に,冒. 頭 の 三 章 だ け か ら で も作 品 の 基 調 音 に ア イ ロ ニ ー の. 響 き を は っ き り聴 き と る こ と が で き る が,こ. こ で は そ の トー ン を 支 え る 幾 つ. か の 論 点 を 指 摘 し て お く。 ま ず 第 一 に ヘ ン リ ー の 自 己 認 識 の 欠 如 に つ い て 。 最 初 の 銃 撃 戦 で ヘ ン リー は 思 い も よ ら ず 猛 然 と戦 う 。 自 ら ふ り返 っ て,自. 己満 足 で 有 頂 点 に な る ほ ど. の 戦 い ぶ り で あ り("Hewentintoanecstacyofself‑satisfaction."P. 34),「. 今 ま で は 及 び も つ か ぬ と考 え て い た よ う な 理 想 の 境 地 に,自. 分 が近 づ. い て い る と さ え 想 像 し た 」("Hesawhimselfevenwiththoseideals whichhehadconsideredasfarbeyondhim."P.34)。. しか し これ は 不. 安 ・恐 怖 が 昂 じ て 盲 滅 法 に 銃 を 撃 っ た の で あ っ て,決. して 冷 静 沈 着 な状 況 判. 断 に も とつ い た 行 為 で は な い。 そ こで しば ら くし て敵 軍 が 再 度 攻 撃 して くる と,彼. は 一 も 二 も な く逃 げ 出 し て し ま う。 つ い 今 し が た 自 分 を 過 大 評 価 し た. の に 対 し て("Heperceivedthatthemanwhohadfoughtthuswas magnificent.Hefeltthathewasafinefellow."P.34),今 勢 力 を 過 大 評 価 し,そ. 度 は敵 軍 の. の 幻 影 に 圧 倒 さ れ て し ま う の で あ る 。14こ こ に も 彼 特. 有 の 場 あ た り 的 な 心 理 の 激 し い 振 幅 が 端 的 に あ ら わ れ て い る が,そ. の根本 に. あ る の は認 識 力 の 欠 如 で あ る とい え よ う。 そ の 場 そ の場 の 衝 動 的 な 感 情 、理 性 的 判 断 を 伴 わ ぬ 思 考 に 振 り回 さ れ て,ヘ. ン リー の ま な ざ し は 心 理 の プ リ ズ. ム ご し に歪 ん で誇 張 さ れ た 像 を結 ぶ の で あ る 。 と こ ろ が そ の こ と に 対 す る 自 覚 は ヘ ン リ ー に は な く,そ を 正 当 化 し よ う と す 試 み る 際 に,そ. れ ど こ ろ か,逃. の 根 拠 と して よ りに よ っ て 自 らの. 14.ヘ ン リー の眼 に は敵軍 が"machinesofstee1,""imps,""redoubtabledragons," "th eredandgreenmonster"(pp.36‑37)の よ う に見 え る。. 亡. 「す ぐ.
(13) 56小. 谷 耕. 二. れ た 知 覚 や 知 識 」("superiorPerceptionsandknowledge"P.40)を. あ げる. 始 末 で あ る 。 正 確 な 状 況 判 断 を 下 し た 自 分 に 比 べ れ ば,他. の兵士 たちや将軍. 連 中 の 方 が 馬 鹿 者 にみ え て くる。 そ の こ とだ けで もク レイ ンの ア イ ロニ カ ル な ま な ざ し の 存 在 を 感 じ と る こ と が で き る が,ヘ. ン リー の 認 識 力 の 欠 如 を表. 現 す る ク レ イ ン の 手 法 は も っ と精 妙 で あ る 。 逃 走 の 途 中,ヘ. ン リー は 砲 撃 を. 行 っ て い る 自軍 の 砲 兵 た ち の 姿 を み か け る。. He experienced view. a thrill. of a battery. conventional hilation.. moods,. bending. to be patting. words.. The guns, stolid and undaunted, precise. them on the back. gunners. were coolly. seemed. of the of their. postures. seemed The. there. within. anni-. antagonist. and. shooting.. They. over the guns.. and encouraging. a. to be in. impending. with a distant. in admiration in coaxing. when he came. men. unaware. was disputing. were wrapped. were continually. The. altogether. The battery. the gunners. of amazement. in action.. They. them with. spoke with dogged valor.. enthusiastic.. They. lifted. their. eyes every chance to the smoke-wreathed hillock from whence the hostile battery addressed them. The youth pitied them as he ran. Methodical. idiots!. Machine-like. fools!. shells in the midst of the other battery's little thing when the infantry. The refined joy of planting formation. came swooping. would appear. out of the woods.. a (p.. 37) 「そ の 射 撃 ぶ り を 夢 中 に な っ て 賛 美 し て 」 い る砲 兵 た ち の 様 子 は,ヘ 自 身 の 先 ほ ど の 自 己 満 足("anecstasyofself‑satisfaction")を せ る ば か り か,大. 砲 に示 され た. 思 い起 こさ. 「不 屈 の 勇 気 」("undaunted","valor")も. 来 ヘ ン リー が 求 め て い る も の を あ ら わ す 言 葉 で あ る 。 つ ま り,戦 ヘ ン リ ー 自 身 が そ う あ り た い と願 い,夢 で は 用 い ら れ て お り,そ. ン リー. 本. い の なか で. 想 して いた 姿 を表 現 す る 言 葉 が こ こ. れ に 対 し て 彼 は 愚 か な も の だ と い う 憐 み を感 じ て い. る の で あ る 。 無 論 彼 自 身 は そ れ を 自 覚 し て は い な い が,ヘ. ン リ ー は 自 らの 理. 想 を知 らず 知 らず 突 き崩 して い る の で あ る。 少 く と もそ う読 め る 言 葉 を ク レ イ ン は こ こ で 使 用 し て い る の で あ っ て,そ. うす る こ とで ヘ ン リー の 矛 盾 と自. 己 認 識 の 欠 如 を 巧 み に 暴 露 し て い る と み て よ い だ ろ う。.
(14) ス テ ィー ヴ ン ・ク レイ ン 『 赤 い武 勲 章 』 一 ア イ ロニ ー の戦 略 一57. つ い で な が ら,ク. レイ ン の ア イ ロニ ー の射 程 は そ こ に と ど ま らぬ こ と も ま. た 忘 れ て は な ら な い だ ろ う 。 砲 兵 た ち に 対 し て ヘ ン リー が 抱 い た 感 情 は あ る 意 味 で 正 当 な もの で あ り,ア が 考 え た 通 り,敵 と ん で,砲. イ ロニ ー は砲 兵 に ま で 及 ん で い る。 なぜ な ら彼. 軍 の 歩 兵 が 間 近 に 攻 め こ ん で く る と,砲. 撃 の 喜 び な ど消 し. 兵 た ち は 退 却 す る か ら で あ る 。 し か し こ の ζ.と は 決 し て ヘ ン リー. の 認 識 力 を も正 当 化 す る も の で は な く,彼 勝 利 に 終 わ る 。 つ ま りヘ ン リ ー の. が 逃 げ 出 した 戦 い は結 局 は 自軍 の. 「す ぐ れ た 知 覚 と知 識 」 は 完 全 に 覆 さ れ る. の で あ る 。 こ の よ う に 反 転 に 反 転 が 続 き,ア 倫 理 は 解 体 さ れ,ア. イ ロ ニ ー が 反 響 し あ う場 所 で は,. イ ロ ニ ー が 自己 運 動 を行 っ て い る とい う印 象 す ら受 け る。. ク レ イ ン が ヘ ン リ ー を 見 つ め て い る そ の 視 線 に は あ ま り倫 理 的 な も の は な い の で は な か ろ うか 。 そ う し た 視 点 か ら み る と,従. 来 ク レイ ン の人 間観 の な か で ポ ジ テ ィ ヴ な意. 義 を も つ もの と し て 評 価 さ れ て き た 友 愛 や 連 帯 と い う 観 念 も 決 し て 一 筋 縄 で は 行 か な い も の で あ る よ う に 思 え て く る 。15友 愛 や 連 帯 と い う 観 念 が 強 く表 明 さ れ て い る の は 「オ ー プ ン ・ボ ー ト」 で あ る が,16こ 脈 に 置 い て み れ ば,必. れ とて も作 品全 体 の 文. ず し も賞 賛 一 辺 倒 とい うの で もな い 。 そ れ は 自然 の強. 大 な 力 に 押 し潰 さ れ て い くち っ ぽ け な 人 間 の せ め て も の 意 地 と い う と こ ろ で 15.友 愛 と連 帯 の 肯定 的評 価 に 関 して は,た とえ ばEdwinH.Cadyは. 「オー プ ン・ボー. ト」 の ビ リー が 「 人 間 の連 帯,友 愛,真 に 同情 す る能 力,存 在一 般 に対 す る無 私 の 愛情 」 を生 み出 す の に大 きな役 割 を果 た して い る と指 摘 し,そ れ が 自然 主義 的 な状 況 を克服 す る可能 性 を秘 め て い る こ とを暗 示 して い る(EdwinH.Cady,StePhen Crane(RevisedEdition;Boston:TwaYnePublishers,1980),pp.153‑154)。 またDonaldPizerは. ヘ ン リー の 「 赤 い武 勲章 」は,彼 が そ れ を獲 得 した い きさ つ に. は アイ ロ ニ ッ クな事 情 が あ る に もか か わ らず,「友愛 の象 徴 」とな っ てい る と述 べ た あ と,こ の よ うに続 けて い る。"Cranebelievedthatthisfeelingoftrustand mutual. confidence. among. men is essential,. he confirms. again. and. again. together. four. men. in the. the. And it is the trust tragic. which. absence. denouement. Nineteenth-Century Southern. Illinois. open. of this quality. characterizes in the. the. and. in his fiction.. world. story.". boat. it is one of the. It is this and. lends. quality. them. and its replacement of "The. Donald. American. Literature. U. P., 1984),. pp. 26-27.. Pizer,. Blue. (Revised. moral by. Hotel". Realism. few values which. and. Edition;. knits. strength.. fear. and. dis-. causes. the. Naturalism. in. and. Carbondale:. 16.「オ ー プ ン ・ボ ー ト」第3章 の 冒頭 に次 の よ うな一 節 が あ る。"Itwouldbedifficult todescribethesubtlebrotherhoodofmenthatwashereestablishedonthe seas'...,andtheywerefriendsfriendsinamorecuriouslyiron一.
(15) 58小. 谷 耕 二. あ っ て,そ. の 一 方 に 「ア リ ど も の 苦 難 に 背 を 向 け た 巨 人 」("agiant,standing. withitsbacktotheplightoftheants")17の. ご と き 風 車 に 象 徴 さ れ る,. 無 関 心 な 自然 へ の 苛 烈 な意 識 が 存 在 して い る。 あ く まで も人 間 存 在 の 卑 小 さ と い う 自 然 主 義 的 な 大 前 提 に た っ た う え で の 友 愛 で あ り,連 たG60㎎. 爵Motherに. 帯 で あ ろ う。 ま. お い て は,友 愛 の 実 態 は 主 人 公GeorgeKelceyが. だ く れ の 仲 間 た ち に 対 し て 一 方 的 に 抱 く幻 想 で あ り,結. 飲 ん. 局 は彼 は そ こか ら は. じ き 出 さ れ る 。18そ こ で は 友 愛 や 連 帯 と い う 観 念 ・言 葉 の 美 し さ と そ の 内 実 との落 差 は蔽 うべ く もな い 。 『 赤 い 武 勲 章 』 に お い て も,友. 愛 と連 帯 は ヘ ン リ ー の 逃 亡 の 自 己 正 当 化 に. よ っ て 突 き 崩 さ れ て い る 。 最 初 の 銃 撃 戦 で 彼 は 忘 我 状 態 に 陥 り,戦. 友た ち と. の 一 体 感 を 抱 く。. He suddenly menacing. lost concern. fate.. something. He became. for himself,. to look. not a man but a member.. of which he was a part-----a. or a country-----was. and forgot. in a crisis.. regiment,. at a. He felt that. an army, a cause,. He was welded. into a common. personality which was dominated by a single desire. For some moments he could not flee no more than a little finger can commit a revolution There comrades. from a hand.. was about. a. (p. 30). consciousness him.. always. He felt the subtle. of. the. battle. presence brotherhood. of. his. more. bound degree than may be common. . . . It was more than a mere recognition of what was best for the common safety. There was surely in it a quality that was personal and heartfelt. And after this devotion to the commander of the boat, there was this comeradeship, that the correspondent, for instance, who had been taught to be cynical of men, knew even at the time was the best experience of his life." Stephen Crane, "The Open Boat," in The Portable Stephen Crane, pp. 365-366. 17. Crane, "The Open Boat," p. 381. 18. "a brotherly feeling for the others" b, "fraternize," "a chorus of violent sympathy," "brotherly sentiments," "brotherly regard for those about him" とい った言 葉 が 作 品 中 に散 見 す る。StephenCrane,George'sMotherinThe PortableStephenCrane,pp.100,101,103,116な. どを参 照 。.
(16) ステ ィー ヴ ン ・クレ イ ン 『 赤 い武 勲 章』 一 ア イロ ニ ーの 戦略 一59. potent even than the cause for which they were fighting. It was a mysterious fraternity born of the smoke and danger of death. (p. 31) と こ ろ が,「 暗 い 所 に い て も 遠 くが 見 え る 眼 力 の 持 ち 主 」("theenlightened manwholooksafarinthedark"P.40)で. あ る 自 分 が,「 す ぐ れ た 知 覚. と知 識 」 に も と つ く判 断 か ら 逃 げ 出 し た の に,結 こ と を 知 っ て,ヘ. 局 は味 方 が勝 利 を お さ め た. ン リ ー は 不 当 な 仕 打 ち を 受 け た よ う に 感 じ,仲. 間 に 対 して. 大 き な 怒 り を 抱 く。 そ し て 「鉄 の よ う な 不 公 平 に 踏 み っ け に さ れ 」("Hewas troddenbeneaththefeetofanironinjustice."p.40),憎. むべ き環 境 に. 裏 を か か れ て し ま っ た 自 分 自 身 を 憐 み 出 す の で あ る が,そ 罪 を 犯 し て い な い の に,不. の 眼 に は た い した. 当 に大 きな 罰 を受 け て い る と思 っ て い る罪 人 の よ. う な 表 情 が 浮 か ん で い る("hiseyeshadtheexpressionofthoseofa criminalwhothinkshisguiltlittleandhispunishmentgreat"p.40)。 彼 の 自己 正 当化 の 論 理 は こ うで あ る。. He had. fled, he told. himself,. because. annihilation. approached.. He had done a good part in saving himself, who was a little piece of the which sible. and. army.. He had considered. it was the duty of every Later make. the officers a battle. front.. enough to save themselves why, then, where. could. the time, he said,. to be one in. little piece to rescue fit the little. If none of the. pieces little. if pos-. together. again,. pieces. from the flurry of death. would be the army?. itself were. wise. at such a time,. It was all plain that he had. proceeded according to very correct and commendable rules. His actions had been sagacious things. They had been full of strategy. They were the work of a master's. legs.. (p. 39). こ れ は 先 に 引 用 し た 「戦 場 の 友 愛 」 の 一 節 と ネ ガ テ ィ ヴ な 対 比 を な し て お り, 友 愛 や 連 帯 の 観 念 を 破 壊 し て い る 。 そ れ と 同 時 に,こ い く ら も っ と も ら し くみ え よ う と も,今. こ に表 明 され た論 理 が. 度 は逆 に友 愛 や 連 帯 の 観 念 の側 か ら. こ の 正 当 化 自体 が 突 き 崩 さ れ る の で あ る 。 そ し て こ の よ う な 相 互 破 壊 的 な 関 係 の な が で は 友 愛 や 連 帯 に 付 随 す る 倫 理 的 色 彩 は 脱 色 さ れ,後. に残 る の は ア.
(17) 60小. 谷 耕 ニ. イ ロニ ー の 自己 運 動 とで も よ ぶ べ き もの に 恩、え る。 二 日 目 の攻 撃 に お い て も,ク レ イ ンは戦 闘 の 熱 狂 の なか で個 が 全 体 の 中 に 溶 失 す る没 我 状 態 を再 度 描 き 出 して い る。. But there pitching barbaric, the. was a frenzy. rush.. The. stoic.. It made. a mad. of checking. the delirium. enthusiasm. itself before. that encounters. blind to the odds.. despair. that,. granite. And because. why the. youth. and brass.. would. afterward,. was and. but sublime. absence. what. reasons. group. enthusiasm. of rifles were again grown. of unselfishness.. he could. of corpses. the fence. ness.. vanities, was. succeed. on the grass between. But they were in a state. There. and no. it made obvious. suddenly. From the many firings. them, it looked as if they would merely sprinkling. of selfperhaps, have. (p. 87). it seemed that the mob of blue men hurling themselves. dangerous. be. There. it was of this order was the reason,. wondered,. had for being there.. it seemed,. and and. and death, and is heedless. It is a temporary. ishness.. forgotten. men,. forward insanely, had burst into cheerings, moblike but tuned in strange keys that can arouse the dullard. incapable. .... made from this furious. an exhibition questioning,. wild with an starting. toward. in making. a great. their former. of frenzy,. position. perhaps. because. of sublime. nor. on the. figurings,. and of. recklessnor. dia-. grams. There was, apparently, no considered loopholes. It appeared that the swift wings of their desires would have shattered against. the iron gates of the impossible.. これ らの 描 写 に み られ る昂 揚 した トー ン は,ク. (p. 103) レイ ン 自 身 の 中 に友 愛 や 連 帯,. も し くは そ の基 盤 に あ る個 と全 体 の融 合 に対 す る潜 在 的 な 思 い 入 れ が あ る こ とを示 して い る とみ て よ い だ ろ う。 この 作 品 自体 が,実. 際の戦闘体験 の ない. ク レイ ンの 想 像 力 の 産 物 で あ るだ け に,そ れ だ け 余 計 に彼 自身 の願 望 が 反 映 す る とい う こ とは 十 分 に考 え られ る。 しか し同 時 に ク レイ ン に は す べ て を覆 さ ず に はお か な い と い っ た根 強 い精 神 の 志 向 も存 在 して い る と思、 え る。 そ こ.
(18) スティー ヴン ・クレイン 『 赤 い武勲章』一 アイロニーの戦略一61. で 友 愛 や 連 帯 とい う観 念 が. それ の もつ ポ ジ テ ィ ヴ な価 値 を ク レ イ ン は よ. く理 解 し,か つ そ れ を希 求 して い る の だ が一. ヘ ン リー とい う人 物 の 思 考 と. 感 情 の 文 脈 に組 み 込 まれ る際 に,微 妙 な不 協 和 音 が 生 じて く るの で あ る。 言 い換 えれ ば,友 愛 や 連 帯 に対 す る ク レ イ ンの 思 い入 れ とヘ ン リー の 造 型 との 微 妙 な 落 差 が存 在 して い るの だ。 そ し て そ の 齪 酷 の 背 景 に は,片 方 で構 築 し な が ら,片 方 で破 壊 す る と い う ク レ イ ン の精 神 の 動 きが あ り,そ れ が ア イ ロ ニ ー の 原 動 力 とな っ て い るの で は な いか と思 え る。 IV 認 識 力 が 欠 如 して い る た め に,ヘ. ン リー が 自 らの 行 為 を 弁 護 す る正 当 化 の. 論 理 に は必 然 的 に 自 己 欺 隔 的 性 格 が 伴 う こ と とな り,こ れ が ま た作 品 の ア イ ロニ カ ル な トー ン を支 え る要 因 とな っ て い る。 そ の こ とが端 的 に あ らわ れ る の が,逃. 走 後 の 森 の 彷 裡 の 際 に リ ス に よ っ て 自 然 の 啓 示 を得 る と い う エ ピ. ソー ド と,木 々 の 枝 々 が 交 差 して 礼 拝 堂 の よ う に な っ て い る場 所 で 兵 士 の 屍 体 に遭 遇 す る と い うエ ピ ソー ドで あ る。 ヘ ン リー の まな ざ しが その 時 々 の 内 面 状 態 に左 右 され て,著. し く歪 ん だ 像. を結 ぶ こ とは す で に述 べ た 。 この リスの 場 面 に至 る まで に も彼 の 眼 に うつ る 自然 の 姿 は変 化 して い る。 森 に逃 げ こ ん だ 当初 は,逃 走 後 の う し ろ め た さ と 不 安 ・恐 怖 を反 映 して,自 然 が 敵 対 して い る よ う に感 じ られ る 。 つ る草 は激 しい叫 び 声 を あ げ,若 木 は シ ュ ッ シ ュ ッ と音 をた て て彼 の 居 場 所 を知 らせ よ う とす る。 彼 は抗 議 の 声 を発 す る森 を な だ め る こ とが で き な い。. He was obliged catching. against. to force his way with much his legs, cried. torn from the barks. of trees.. his. forest.. As he made his way, it was When. disturbed toward. he. foliages him.. to the. world.. separated waved. He dreaded. bring men to look at him.. arms. not calling. of. trees. turned. lest these noisy motions (p. 40). tried to make. always and. creepers , sprays were. as their. He could. embraces. their. The. The swishing saplings. known tions.. presence. out harshly. noise.. conciliate and. their. the. out protestavines face. the. leaves. and cries should.
(19) 62小. 谷 耕 二. と ころ が,戦 場 を遠 く離 れ,「 死 の 轟 き」("therumbleofdeath"P.40)が 聞 こえ な くな る と,自 然 は傷 つ い た者 を慰 め,い や して くれ る よ うな 生 命 力 を湛 え た もの に思 えて く る。. This landscape was. the. gave him assurance.. religion. compelled. of peace.. to see blood.. a deep aversion. A fair field holding. It would. He conceived. to tragedy.. die. if its timid. Nature. life.. It. eyes. were. to be a woman. with. (pp. 40-41). この あ とに リスの 場 面 が 続 くの だ が,そ. も そ もな ぜ ヘ ン リー が リス に松 か. さ を投 げ る の か は判 然 と し な い 。 優 しい 自然 の な か で 一 時 的 に 不 安 と恐 怖 か ら解 放 さ れ 陽 気 な気 分 に な っ た か らだ と しか 考 え よ うが な い が,む. しろここ. は ヘ ン リー の 行 為 の 自 然 な動 機 を求 め る よ り もク レ イ ン の作 為 の 方 が表 面 に 出 て き て い る と考 え るべ き だ ろ う。 ク レ イ ン は ヘ ン リー に 自 然 か らの啓 示 を 得 させ る た め に,そ. し て後 続 の場 面 で そ の 啓 示 の 虚 妄 性 を暴 露 す る た め に,. 松 か さ を投 げ させ た の だ とみ て よ い。 彼 は逃 げ 出 した リス に 自分 の 姿 を重 ね あ わ せ な が ら,自 己正 当 化 の論 理 を導 き出 す。. The youth felt triumphant he said.. Nature. recognizing. had given. danger,. had taken. stand stolidly baring upward. glance. at this exhibition. him a sign.. to his legs without. his furry belly to the missile,. at the. sympathetic. heavens.. had fled as fast. as his legs could carry. ordinary. too—. squirrel,. There. The squirrel,. doubtless. ado.. was the law, immediately He did not. and die with an. On the. contrary,. him; and he was. no philosopher. of his race.. he. but an The. youth wended, feeling that Nature was of his mind. She reenforced his argument with proofs that lived where the sun shone. (p. 41) 危 険 が 迫 っ た と き に逃 げ 出 す の は 自然 の理 にか な っ た 行 為 だ と い う この 正 当 化 が,一 兵 士 の 言 い分 と して手 前勝 手 な もの で あ る ば か りか,自 己 欺 購 的 な もの で あ る こ と は,こ れ に続 く場 面 で小 さ な動 物 が 水 中 に飛 び こ ん で 魚 を く わ えて 出 て くるの を 目 撃 して い な が ら,ヘ ン リー が そ れ に は何 の 意 味 付 け を 行 な お う と し な い こ とか ら も明 らか で あ る。 意 識 的 にか 無 意 識 的 に か,彼. は.
(20) ステ ィーヴン ・クレイン 『赤い武勲章』一アイロニーの戦略一63. 自然 の 弱 肉 強 食 の 一 面 を黙 殺 し て い る。 しか し 自然 に対 す るヘ ン リー の 自 己 欺 隔 的 幻 想 は森 の 礼 拝 堂 の よ う な場 所 で の 兵 士 の 屍 体 との 遭 遇 に よ っ て粉 々 に打 ち砕 か れ る。「平 和 の 宗 教 」 と思 え た 自然 の 礼 拝 堂 に 鎮 座 して い るの が,ヘ. ン リー が そ こか ら眼 を そ む け よ う と. して きた死 そ の もの を象 徴 す る よ うな 兵 士 の屍 体 な の で あ る。. The corpse was dressed. in a uniform. was now faded to a melancholy. that once had been blue, but. shade of green.. The eyes, staring. at the youth, had changed. to the dull hue to be seen on the side of. a dead. was. fish.. appalling. The. yellow.. mouth. open.. Over the gray. One was trundling. Its red had. skin of the face. some sort of a bundle along. changed ran. to an. little. the upper. lip.. ants. (p.. 41) 顔 に蟻 が群 が っ て い る屍 体 とい う,こ の 世 紀 末 風 の 鮮 烈 な イ メ ー ジ は,自 然 に よ る救 済 の 幻 想 の 虚 妄 性 を鮮 や か に 浮 か び あ が らせ,ヘ. ン リー の 自己 正 当. 化 の 試 み を一 気 に 瓦 解 させ て い る。 こ の よ う に森 の 中 で の この 二 つ の エ ピ ソ ー ドは,そ の相 互 の ネ ガ テ ィ ヴ な 関 係 か ら,そ の 含 意 は明 らか で あ る が,ビ. ンダ ー 編 の テ ク ス トに も とつ い た. 『ノー トン選 集 』 版 で は,こ の 兵 士 の 屍 体 との遭 遇 に続 く,削 除 され た場 面 が 復 原 され て い る 。 そ こで は上 に述 べ た 解 釈 を支 持 す る 言 葉 が は っ き り表 明 され て い るの で,こ. こ に そ の 一 部 を 引 用 して お く。. Again the youth was in despair. him.. There. was nothing,. Nature. then, after. no longer consoled. with. all, in that demonstration. she. gave------the frightened squirrel fleeing aloft from the missile. He thought as he remembered the small animal capturing the fish and the greedy there. ants feeding upon the flesh of the dead soldier,. was given. existing. another. law which. upon death, eating ravenously,. of the dead.. far-over-topped stuffing. it------all. that life. itself with the hopes. (p. 838). この森 の 中 で の 出 来 事 を 契機 に ヘ ン リー は再 び 戦 場 へ と戻 っ て い く。 た だ.
(21) 64小. 谷 耕 二. そ れ が こ こで 得 られ た 認 識 一. 生 が 死 の 上 に成 り立 っ て い る とい う,自 然. の も う ひ とつ の 原 則 の 認 識 一. に も とつ い た行 為 で あ る か ど うか に は疑 問. の 余 地 が あ る。 兵 士 の 屍 体 との 遭 遇 の場 面 に み られ る宗 教 的 な イ メ ー ジや, 森 の 奥 深 く入 っ て行 く とい う こ とが 暗 示 す る母 胎 回 帰 の イ メ ー ジ を念 頭 に置 け ば,こ の場 面 を軸 にヘ ン リー が 一 種 の 回 心 な い し は再 生 を遂 げ,変 貌 す る と い うふ う に物 語 が展 開 す る の が,イ. ニ シエ ー シ ョ ンの パ タ ー ン と して は 自. 然 で あ ろ う。 自己 欺 隔 的 幻 想 を打 ち砕 か れ たヘ ン リー に正 確 な 自己 認 識 が 訪 れ る と想 像 す る の が,イ ニ シ エ ー シ ョ ンの コ ン ヴ ェ ン シ ョ ン に飼 い馴 ら さ れ た 読 者 の常 套 的 反 応 と い う もの で あ ろ う。 と ころ が 必 ず し もヘ ン リー は正 確 な 自己 認 識 を獲 得 して い る と もみ え ず,ま た この 森 の 中 で の 出 来 事 が,後. の. ヘ ン リー の 姿 に何 らか の 明 確 な 波 及 効 果 を及 ぼ した 形 跡 は あ ま り認 め られ な い よ う に思 え る の で あ る。 む し ろ ク レイ ン は,連 続 す る場 面 の ネ ガ テ ィ ヴ な 対 比 を通 して ヘ ン リー の 幻 想 を突 き崩 し,そ. うす る こ とで ヘ ン リー像 そ の も. の を倭 小 化 して い る だ けで は な く,ジ ャ ンル の コ ン ヴ ェ ン シ ョ ン を逆 手 に と り,物 語 展 開 の 定 石 を覆 す こ と に よ っ て読 者 に も一 種 の 肩 す か しを くわ せ て もい る と考 え られ る。この"ironicdeflation"19を. ク レ イ ンが 隅 々 まで 明確 に. 意 識 し て実 践 し て い た の か ど うか 断 言 す るの は極 め て 困 難 で あ る。 ク レ イ ン の 才 能 の資 質 の 問 題 が そ こ に は 絡 ん で くるの で あ り,作 家 の本 能 が そ う させ た と考 え る 余 地 は十 分 に あ る か らで あ る。 が,何. は と もあ れ,そ の 効 果 は明. 白 で あ っ て,読 者 は ヘ ン リー像 に 対 して い や が う え に も ア イ ロニ カ ル な距 離 を と ら ざ る を得 な くな っ て し ま うの で あ る。 V こ の 作 品 が イ ニ シ エ ー シ ョ ンの 物 語 と し て 構 想 され て い る な ら ば,Jim Conklinの. 死 も また 多 大 な 教 育 的 効 果 を ヘ ン リー に 及 ぼ して い る はず で あ る。. 主 人 公 の 開 眼 に コ ン ク リ ンの 死 の エ ピ ソー ドは恰 好 の 材 料 で あ り,い や し く もそ の 種 の物 語 を構 想 す る作 家 が それ を見 逃 す 手 は な い。 しか し ク レイ ン は こ こで も物 語 展 開 の 定 型 パ タ ー ン を,表 面 的 に は そ の 定 石 を借 りなが ら,実 質 的 に は突 き崩 して い る.とみ る こ とが で き る。 片 方 で 読 者 の予 測 を誘 発 す る 装 置 を考 案 して お きな が ら,片 方 で そ の予 測 を 出 し抜 く とい う手 口 を,意 識 19.こ れはバ イザーの卓抜な用語 を拝借 した ものである。Pizer,p .25..
(22) ス テ ィー ヴ ン ・ク レ イ ン 『 赤 い武 勲 章」 一 ア イ ロニ ー の戦 略 一65. 的 に か 否 か,ク. レ イ ンは 用 い て い るの で あ る。 ま るで 眼 に見 え ぬ 何 もの か を. 凝 視 し 続 け て い る ジ ム ・コ ン ク リ ン の 最 期 を 描 写 す る ク レ イ ン の 筆 致 に は な ま な ま し い リ ア リ テ ィ が あ り,森. の 中 の 兵 士 の 屍 体 の 描 写 に も ま し て,凄. 絶. で す ら あ る 。 し た が っ て そ れ を 目 撃 し た ヘ ン リー に は ど れ だ け 深 く死 の 意 味 が 心 の 中 に 食 い こ む こ と だ ろ う か と い う 思 い を 読 者 は 当 然 抱 くの で あ る が, 予 想 に反 して ヘ ン リー が コ ン ク リ ンの 死 に 深 い影 響 を受 け た とい う様 子 は あ ま りみ られ な い 。 な る ほ ど 彼 は 幼 な じ み の 戦 友 の 死 を 目 撃 し た 直 後,空 上 げて. 「く そ っ 」("Hell"P.50)と. を見. 一 言 万 感 の 思 い の こ もっ た 言 葉 を吐 き捨. て る よ う に 発 す る 。 こ の 一 言 の あ と に 続 く沈 黙 は そ れ な り に 重 い 意 味 を 孕 ん で い る と い え る 。20と こ ろ が そ の 後 の ヘ ン リー の 姿 は そ の 死 の 重 さ を 十 分 に 受 け と め て い る と は 言 い 難 い の で あ る 。21 ジ ム ・ コ ン ク リ ン の 死 が ヘ ン リー に 対 し て ど の よ う な 意 味 を も っ て い る の か,イ. ニ シ エ ー シ ョ ン の 物 語 の 枠 組 で 正 面 か ら捉 え る こ と が で き な い と す れ. ば,解. 釈 の 視 点 を 少 し ず ら し て み る 必 要 が あ ろ う。 こ の 作 品 に お け る ク レ イ. ン の 基 本 的 な 手 法 が 対 比 を 用 い る こ と で あ る こ と は す で に 述 べ た が,こ も そ の 原 理 が 作 用 し て お り,コ. ン ク リ ン の 死 の エ ピ ソ ー ドは,そ. こで. れ に 続 く場. 面 で ヘ ン リー が ぼ ろ服 の 兵 士 を見 捨 て る エ ピ ソ ー ドと対 比 され て い るの で は な い か と思 う 。 ぼ ろ 服 の 兵 士 を性 格 造 型 と い う観 点 か ら コ ン ク リ ン と比 較 す る こ と は 不 可 能 で あ る し,そ. の 必 要 も な い が,彼. は少 く と も コ ン ク リ ン と同. 様 死 の 間 際 に あ る と い う 点 で 共 通 項 を も つ 人 物 と な っ て い る 。22そ し て そ の 挙 動 が コ ン ク リン に似 通 っ て きて い る の で あ る。 20.し た が っ て,た とえ ばStallmanの. よ うに この場 面 の意 義 を過 大 と.も思 え るほ どに評. 価 して,そ れ を極 め て宗 教 的 な イ メ ー ジ に引 き寄 せ て 解釈 す るの も無理 か らぬ こ と で はあ る。 ち なみ に ス トー ル マ ンは,ジ ム ・コ ン ク リンを キ リス ト的人 物 とみ な し, 一 とい うの もそ の名 前 の イニ シ ャル がJ・Cで あり ,彼 が 脇 腹 を負傷 して お り, 更 にそ の死 を媒 介 に してヘ ン リーが 再 生 す る か ら とい うわ けで あ る 一 その章 の最 後 の文 章 の"wafer"(p.50)を,カ. トリッ ク教 の儀 式 に用 い られ る聖餅 と解 釈 し,. 様 々 の議 論 を招 い た。RobertW.Stallman,"TheRedBadgeofCourage,"The Hou∫esThat/amesBuiltandOtherLitera2yStudies(Athens:OhioU. .P.,. 1961),pp.94‑95. 21.そ の後 ヘ ン リー が ジム ・コ ンク リンの死 に言 及 す るの はた だ の一 回 しか な い。 22.ぼ ろ服 の 兵 士 が躰 の 調 子 が よ くな い と言?た の を聞 いて ,ヘ ン リー は驚 い て こ う考 え て い る̀̀Hewonderedifhewastobethetorturedwitnessofanother grimencounter."(p.51)。 け られ て い る。. ここで もぼ ろ服 の 兵 士 とジ ム ・コ ン ク リン とは関連 づ.
(23) 66小. 谷 耕 二. The youth looking at him, could see that he [i.e. the tattered soldier] , too, like that other one [i.e. Jim Conklin] , was beginning to act dumb and animal-like. (pp. 52-53) つ ま り こ こ で ク レ イ ン は,ヘ あ と,も. ン リー に コ ン ク リンの 凄 ま じ い死 を 目撃 さ せ た. う 一 度 今 度 は ぼ ろ服 の 男 を通 し て,同. じ よ う な 死 を ヘ ン リー に 目撃. さ せ よ う と し て い る 。 そ し て ヘ ン リ ー は そ れ を 避 け て,今. に も死 な ん ば か り. の ぼ ろ服 の 兵 士 を 見 捨 て る 。 イ ニ シ エ ー シ ョ ン の 物 語 で あ れ ば 主 人 公 の 成 長 の 契 機 と な る べ き ジ ム ・ コ ン ク リ ン の 死 が,逆 い う ヘ ン リ ー の 行 為 を 浮 き た た せ,成. に ぼ ろ服 の 兵 士 を 見 捨 て る と. 長 の不 在 も し く は欠 如 を暴 露 す る結 果. と な っ て い る 。 こ の よ う に 物 語 の 定 型 的 パ タ ー ン を 覆 し た り,あ. る い は枠 組. だ け を借 り て き て 実 質 を 空 洞 化 す る と い う手 法 が ア イ ロ ニ ー を 発 生 さ せ る こ とに な っ て い る。 こ の ア イ ロ ニ ー は ぼ ろ 服 の 兵 士 が 自 分 の こ と よ り も,傷 の 時 点 で は 負 傷 し て い な い)ヘ. つ い た(実. 際 は こ. ン リー の こ との 方 を心 配 す る人 物 で あ る こ と. に よ っ て い っ そ う 強 め ら れ る 。 「ど こ を 負 傷 し た ん だ 」("whereisitlocat・ ed?"P.52)と. た ず ね る そ の 言 葉 が,逆. に ヘ ン リー の 胸 に 突 き刺 さ り,逃. 亡. の 恥 辱感 を増 幅 す る。. The simple questions to him.. They. until all is apparent. him feel that. of the tattered. asserted. a society. man had been knife thrusts. that. probes. His late companion's. pitilessly. chance. at secrets. persistency. he could not keep his crime concealed. made. in his bosom.. (p. 53) 戦 闘 を 前 に し て 逃 げ 出 し は し な い か と い う 不 安 や 恐 怖 で は な くて,今. 度 は. 逃 げ 出 し た こ とが 仲 間 に知 れ 渡 っ て し ま い は し な い か と い う不 安 が ヘ ン リー の 関 心 事 と な る 。 そ う し た 不 安 の 対 象 の 変 化 は あ る が,ヘ. ン リー が 本 質 的 に. 変 化 して い る と は い え な い。 置 き去 りに し た ぼ ろ 服 の 兵 士 を 遠 くか ら振 り 返 っ て,ヘ. ン リ ー は 死 ん で し ま い た い と思 う が("Henowthoughtthathe. wished. he was. bodies. lay strewn. dead.. oftheforest."P.53),退. over. He. believed. the. grass. that. of the. he envied fields. and. those. men. whose. on the. fallen. leaves. 却 す る 味 方 の 兵 士 た ち を 見 る と,自. 分 が逃 げ出 し.
(24) ス テ ィー ヴ ン ・ク レイ ン 『 赤 い武 勲章 』 一 アイ ロニ ーの 戦 略一67. た の は 間 違 っ て い な か っ た の だ と 感 じ て 慰 め ら れ る("Theyouthfelt comfortedinameasurebythissight.Theywereallretreating. Perhaps,then,hewasnotsobadafterall."P.54)。. そ う か と 思 う と,. 今 度 は,i援 軍 と し て 前 線 へ 向 か う 味 方 の 部 隊 を 見 て 羨 望 を 抱 き,英. 雄 的 に戦. う自 らの 姿 を夢 想 す る。. He wondered such haste watched. what. to force. those their. his envy grew. lives with. one. tremendous. force,. men had eaten way. of them.. He would. he said, throw. of himself,. blue desperate. figure leading. a broken. before. blade. a crimson. が,や. have. liked. lurid charges blue,. and steel assault,. came. used a better.. figure. calmly. a. to him-----a. with one knee. determined. getting. As he. to change. to have. yet in himself,. high-----a. be in. of death.. that he wished. off himself and become. apart,. place before the eyes of all.. they could. chances. until he thought. Swift pictures and. to grim. that. forward standing. killed on a high. (pp. 54-55). が て そ う し た 夢 想 も消 え 去 り,自. 分 は 「臆 病 な 愚 か 者 」 だ と い う 思 い. が 浮 か び("Henowconcededittobeimpossiblethatheshouldever becomeahero.Hewasacravenloon."P.56),ま. た味 方 が 負 け て し. ま え ば 逃 げ 出 し た こ と も正 当 化 さ れ,逆. に 自 分 の 先 見 の 明 が 証 明 さ れ,こ. の. 重 荷 か ら解 放 さ れ る の に と感 じ た り も す る 。. In a defeat He thought because upon. there. would be a roundabout. it would. prove,. of his superior. predicting. in a manner,. powers. a flood should. This would demonstrate. vindication that. of perception. be the first. he had fled A serious. man to climb. that he was indeed a seer.. さ す が に こ う し た 考 え を 抱 い た あ と で,自. of himself. early. prophet a tree.. (p. 57). 分 は ど う し よ う もな い利 己 的 な. 人 間 だ と 自 己 嫌 悪 に 陥 る の だ が("Hesaidthathewasthemost unutterablyselfishmaninexistence. ."p.57),感. 情 と 思 考 の 起 伏,そ. の. 刻 々 と 変 化 し て い く心 理 の 動 き の パ タ ー ン は 何 ら変 わ っ て い な い 。 そ し て ジ.
(25) 68小. 谷 耕. ム ・コ ン ク リ ン の 死 の 意 味 な ど,自. ニ. 身 の 逃 亡 を め ぐ る様 々 な 懸 念 が 千 々 に 乱. れ る な か で ど こ か に 消 え 去 っ て し ま い,衝. 撃 的 な経 験 が ヘ ン リー に とっ て は. 何 ら 衝 撃 的 で は あ り え な い と い う 逆 説 め い た 印 象 の み が ひ と き わ 強 く照 ら し 出 され て く るの で あ る 。. VI. ヘ ン リー像 に つ い て 考 察 す る 際 の も うひ と つ の重 要 な視 点 は ウ ィ ル ソ ン と の 対 比 で あ る 。 一 日 目 の 戦 い ま で は,ヘ 同 志 と考 え て よ く,ウ. ン リー も ウ ィ ル ソ ン も結 局 は 似 た 者. ィ ル ソ ン も ヘ ン リ ー と同 様,内. 心 で は 臆 病 に 悩 ま さ れ,. 恐 怖 に ふ る え て い る と 考 え る こ と が で き る 。 た だ ウ ィ ル ソ ン の 場 合,そ 面 を ク レ イ ン は 描 写 し て い な い の だ が,そ. の内. の 臆 病 さや 恐 怖 が 虚 勢 を は る とい. う形 で あ ら わ れ て く る の で あ る 。 彼 が"theloudsoldier"と. 呼 ば れ て い るの. もそ の こ と を暗 示 して い る とみ て よ い。 た と え ば,間. 近 に 迫 っ た 戦 い を 前 に 勝 利 を 確 信 し,澄. 眼 で 将 来 を 見 つ め て い る ウ ィ ル ソ ン の 姿 は,外. み き った 誇 ら し げ な. 目 に は ヘ ン リー と全 く対 照 的. で あ る("Hewassprightly,vigorous,fieryinhisbeliefinsuccess.He lookedintothefuturewithclear,proudeye,andhesworewiththe airofanoldsoldier."P.18)。. そ し て ど ん な こ と が あ っ て も絶 対 に 逃 げ 出. し た り は し な い と う そ ぶ く 自 信 に あ ふ れ た 彼 に,ヘ. ン リ ー が,「お ま え が 世 界. で 一 番 勇 敢 な わ け で も な い だ ろ う 」("Youain'tthebravestmaninthe world,areyou?"P.19)と. 言 う と,彼. は ひ ど く腹 を 立 て て し ま う 。 こ の 怒. り は 子 供 っ ぽ い 若 々 し さ の あ ら わ れ で は あ る が,同. 時 に そ の 言 葉 が はか らず. も ウ ィル ソ ンの 虚 勢 の 奥 に 隠 され た 内心 の 不 安 や 恐 怖 を刺 戟 し た か ら に ほ か な ら な い 。 そ の 証 拠 に は,実 あ と,ウ. ィル ソ ンは. 際 に 戦 場 に 到 着 し,最. 「青 ざ め て,少. 初 の戦 い の 轟 音 を き い た. 女 の よ う な 唇 を ぴ く ぴ く震 わ せ な が ら」. こ れ が 最 初 で 最 後 の 戦 い だ と 言 っ て,ヘ. ン リー に 家 族 へ の形 見 の包 み を預 け. る(""lt'smyfirstandlastbattle,oldboy",saidthelatter,with intensegloom.Hewasquitepaleandhisgirlishlipwastrembling." P.26)。. そ し て 自 分 を 憐 ん で す す り 泣 く始 末 で あ る 。ヘ ン リ ー は 自 分 だ け が 臆. 病 者 の よ う に 感 じ 弧 立 感 を 抱 い て い た の だ が,こ. こ に思 い も寄 らぬ 同 類 が い. た の で あ る。 だ が,逃. 走 後 ヘ ン リー が 再 会 し た と き に は ウ ィ ル ソ ン は す っ か り 変 貌 し て.
(26) ス テ ィー ヴ ン ・ク レイ ン 『 赤 い武勲 章 』 一 ア イ ロ ニー の戦 略 一6g. い る 。 こ の 変 貌 の 理 由 や 経 緯 を ク レ イ ン は 描 き こ ん で は い な い が,も これ は 主 人 公 は ウ ィ ル ソ ン で は な い か ら で あ り,ク. ちろん. レ イ ン と し て は ヘ ン リー. との対 比 の 機 能 を ウ ィ ル ソ ン に担 わ せ る こ とが で き さ え す れ ば よ い か らで あ る 。 ど の よ う な 対 比 が 意 図 さ れ て い る か に つ い て は,お. 互 い に関 連 す る二 っ. の 視 点 が あ る とみ て い い だ ろ う。 ひ とつ は小 説 の コ ン ヴ ェ ン シ ョ ンの レ ヴ ェ ル の 問 題 で あ り,も. うひ とつ は性 格 造 型 の レ ヴ ェル の 問 題 で あ る。. ス テ ィ ー ヴ ン ・マ イ ユ ー は リ ア リ ス テ ィ ッ ク な 小 説 の 主 人 公 の 定 型 に つ い て次 の よ う に述 べ て い る。. At. the. acter. opening was. romance. of. often. vainglorious,. were. warfare,. the. became. brave:. acquired. a typical. sometimes "hero" he. it in the. and. heat. novel,. Surrounded. himself. not. war. the traditional. parodied.. showed did. realistic. afraid. come. to. war. the. char-. martial. attitudes. of. by. brutality. of. the. in battle with. central. and. inborn. only. later. courage. but. of battle.23. ヘ ン リ ー も華 々 し く英 雄 的 な 活 躍 を す る 自 ら の 姿 を 夢 想 し は す る が,決. して. 自 ら の 勇 敢 さ を 吹 聴 し た り は し て い ず,む し ろ最 初 か ら不 安 に怯 えて い る。 一 方 ,ウ ィ ル ソ ン は,「俺 が 逃 げ る と い っ て 賭 け た 奴 は,賭 け金 を損 す る だ け の 話 さ 」("Themanthatbetsonmyrunningwilllosehismoney,that's all."P.19)と. 豪 語 し て お り,そ. ヘ ン リ ー 以 上 に,こ. の 意 味 で は 極 め て"vainglorious"で. あ っ て,. の プ ロ ッ トの 定 型 に 合 致 し て い る 。 ま た リ ア リ ス テ ィ ッ. クな 戦 争 小 説 に よ っ て確 立 され た イニ シ エ ー シ ョ ンの物 語 のパ ター ン を い わ ば 内 側 か ら 支 え る,主. 人 公 の 人 間 的 成 長 と い う 点 か ら も,ウ. ィル ソ ン が そ の. 要 件 を十 分 に 満 た して い る こ とは 明 ら か で あ る。 彼 は負 傷 した ヘ ン リー をか い が い し く看 護 し,仲. 間 の 兵 隊 同 志 で 口論 が は じ まれ ば進 ん で 仲 裁 に入 る。. こ う し た ウ ィ ル ソ ン の,虚. 勢 で は な くて 成 熟 に裏 付 け られ た 謙 虚 さ はヘ ン. リー の 眼 に も明 らか で あ る。. The since 23.. youth those. took days. Mailloux, p. 50.. note. of camp. of. a. remarkable. life upon. the. change river. bank.. in. his. comrade. He seemed. no.
関連したドキュメント
Given that we computed the M -triangle of the m-divisible non-crossing partitions poset for E 7 and E 8 and that the F -triangle of the generalised cluster complex has been computed
For a fixed discriminant, we show how many exten- sions there are in E Q p with such discriminant, and we give the discriminant and the Galois group (together with its filtration of
giving me permission to consult manuscripts: the Adyar Library, Chennai; the Government Oriental Manuscript Library, Chennai; the Oriental Research Institute & Manuscript
The present edition is a continuation of the edition of the vijñānādvaitavāda section of the Nyāyamañjarī published in Kataoka 2003, a revised version of which is available
After having refuted the Bhāṭṭa view of intrinsic validity, Jayanta (in section 4.3) defends his view of extrinsic validity from the criticism by the Bhāṭṭas and establishes
According to the bh¯umik¯a of the second volume, three manuscripts are additionally consulted: “gha” of Adyar Library; “ ˙na” of Government Oriental Manuscript Library; “ca”
Jayanta first introduces the Prābhākara viewpoint and then from that standpoint a Prābhākara theorist discusses his purpose of introducing the akhyāti theor y (§1.1)─how the
I am indebted to the following libraries and institutes for having given me permis- sion to consult their manuscripts: The Bharat Kala Bhavan Library of Banaras Hindu