• 検索結果がありません。

英国文化論考

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "英国文化論考"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

岡大医短紀要, 7:67‑74,1996 BullSchHealthS°i,OkayamaUniv

(原 著)

英国文化論考

:

『チャタ リー夫人の恋 人』 に 描かれたロレンスの故郷 での場合

武 田 光史

要 約

世界に先駆けて産業革命 を為 し遂 げ七つの海 を支配 した英国の近代機械 ・産業文明の発展 とは反比例 す るかのように破壊 され消滅 してい く自然の森林 と田園。 それはかつて英国の中部一帯に広が っていた

ロビン ・フッ ドの活躍 したシャー ウッ ドの森 とて例外 ではないO

そこで現在 わずかに残存 しているその森の一部 を含めてロレンス 自身が 「わが心のふ るさと」 と呼ん だ生 まれ故郷 イース トウッ ドが,彼の最後の小説 『チャタ ))‑夫人の恋人』の中に どの ように採 り入れ られ, どの ように描写 されてい るか を考察す ることによ り,英国文化 の偉大 なる伝統が如何 なるもので あるかのその一端 な りを論 じてみ る。

キーワー ド:英国文化,『チャタ リー夫人の恋人』,D.H̲ロレンスの故郷, イー ス トウッ ド, 古 き良 き時代

処女作 『白孔雀』 (1911)か ら自伝的要素 の特 に強い 『恋人の ような息子たち』(1913)を初め として

ミッ ドラ ン ズ

ロレンスの作品には, イングラン ド中部地方, さらにその中心部 に位置す るロレンスが生 まれてか ら小 学校教師 となってロン ドン南郊の クロイ ドン‑ と赴 くまでの21年間 を過 ごした故郷 イース トウッ ドとそ の周辺の地が,色濃 く反映 されているoその中で もとりわけ最後の小説『チャタ リー夫人の恋 人』(1928)

においては,

MoreperhapsthananyotherofLawrence'sworks,Lady Chaiterley'SLoverpresents problemstothereaderattemptingtoidentifyoriginalsoftheplacesitdescribesintheEnglish Midlands‥..1)

と説明 されているように, ロレンスの故郷 の地が この作品の中で どの ように描 き出されているか を順 を 迫 って辿 りなが ら考 えることによ り,英国文化の伝統が何 であるか を論 じてみたい。

ロレンスの生 まれ故郷 イー ス トウッ ドにつ いては,

Iwasbornnearlyforty‑fouryearsago,inEastwood,aminingvillageofsomethreet housandsouls,abouteightmilesfrom Nottingham,… Tomeitseemed,andstillseems,an 岡山大学医療技術短期大学部一般教育

(2)

武 田 光史

extremelybeautifulcountryside,justbetweentheredsandstoneandtheoak‑treesofNottingh‑

am,andthecoldlimestone,theash‑trees,thestonefencesofDerbyshire.Tome,asachildand ayoungman,itwasstilltheoldEnglandoftheforestandagriculturalpast;therewereno motoトCarS,themineswere,inasense,anaccidentinthelandscape,andRobinHoodandhis merrymenwerenotveryfaraway2).

と死 の前年 の1929年 に懐 か し く思 い出 しなが ら語 っているように,南東部 の州都 ノッティンガムか ら路 線バ スに乗 って40分余 り,北か らだ とマ ンスフィール ドか ら50分 足 らずで, また同 じ路線バ スで南西部 のダー ビーか らで も1時間余 りとい う所 に位 置 しているO市場, 図書館,郵便局,銀行 な どを中心 に し た街並 がほぼ東西 に走 っている小高 い尾根 に沿 ってわずか300メー トルほ どの長 さで続 いてい る小 さな 町である。 ノッティンガム ・ロー ドとい うその街路 の南面 はなだ らか に傾斜 してか ら広々 とした平野が 広が ってい る とい う何処 にで も見 られ るご くあ りふれたイングラン ドの地形 であ るが, しか しその北面 はイングラン ドに してはか な り急勾配 に傾斜 してか ら谷 とな り,貯水湖か らの水がほぼ東か ら西 に向か って小川 となって流れてお り, その北側 はゆ るやか を斜面 をな して牧草地が広が ってい る。右方 にはロ ビン ・フ ッ ドの伝 説で知 られ るシャー ウッ ドの森 の続 きであった‑ イ ・パー ク ・ウ ッ ドの森が残存 して お り,左方には手前にSAFEWAYの大 きな看板 のスーパー ・マー ケ ッ トが出来 て 自然 の景観 も破壊 さ れてはい るが, なだ らかに波打 って広が る丘の間に間に ク リッチ とア ンダー ウ ッ ドの村々 を眺望す るこ

とが出来,実 にの どかで心 の洗 われ る思 いが して何度見 て も厭 きるこ とのない眺め なのである。

1926年9月に妹 エ イダの住 む リプ リ‑か ら生誕 の地 イー ス トウ ッ ド‑ と最後 となった帰郷 をしてか ら, イタ 1)‑のフィレンツェ近 くのヴィラ ・ミレンダで 『チャタ リー夫人の恋 人』の初稿 TheF2'rstLa

d y

Chatterleyの執筆 に とりかか っていた ロレンスは,後の希求 した ラーナ‑エムの理想郷 に共 鳴 して実 際 に農場 を経営 してそのユー トピアの実践 をも試みていた友人宛 の書簡 の中で もまた,

."gotoEastwood,whereIwasborn,andlivedformyfirst21years.GotoWalkerSt‑

andstandinfrontofthethirdhouse‑ andlookacrossatCrichontheleft,Underwoodinfront

‑ HighParkWoodsandAnnesleyontheright:Ilivedinthathousefrom theageof6to18, andIknowthatviewbetterthananyintheworld‥..That'sthecountryofmyheart3).

と語 ってい るように,幼 い時 よ り肺 を病 んです でに体力 も衰 えていたロレンスに とって,二度 と訪 れ る こ とのないであろ う故郷が強 く脳裏 に刻 み込 まれていたのであ る。 イギ リス産業革命 の象徴 で もあった ロレンス当時のムー ア グ ))‑ ン炭坑 も父親 アーサーの働 いていたプ リンズ リー炭坑 も高校 ・大学 とロレ ンスが ノッティンガム まで通 った谷沿 いの鉄道 もすでに姿 を消 し, さらに ノッティンガムか らイー ス ト ウ ッ ドを経 由 して妹エ イダの住 んでいた リブ リー まで通 じていたダブルデ ッキの路面電車 も今 では乗合 いバ スに取 って代 わってはい るが, まさにロレンスに とっては 「世 界 中の どんな眺め よ りもよ く知 って い る眺め」であ り, 「わが心のふ るさ と」 と叫んだ イース トウッ ドとその周辺の地が, 『チ ャタ リー夫人 の恋 人』の中に採 り入れ られ るこ とに よ りどの よ うな効果 を発揮 してい るか をも考察 してみたい。

I

CoNNIEandCliffordcamehometoWragbyintheautumnof1920.…Wragbywasalong

(3)

チャタ リー夫人の恋 人』 に描かれたロレンスの故郷

lowoldhouseinbrownstone,begunaboutthemiddleoftheeighteenthcentury,andaddedon to,tillitwasawarrenofaplacewithoutmuchdistinction.Itstoodonaneminenceinarather fineoldparkofoaktrees,butalas,onecouldseeintheneardistancethechimneyofTevershall pit,Withitscloudsofsteam andsmoke,andonthedamp,hazydistanceofthehilltheraw straggleofTevershallvillage,avillagewhichbeganalmostattheparkgates,andtrailedin utterhopelessuglinessforalong andgruesomemile:houses,rowsofwretched,small, begrimed,brick houses,with black slateroofsforlids,sharp anglesand wilful,blank dreariness4).

や か

第二章の書 き出 しでのこの描写 は, ラグビー館 (実際にはラム ・タロウス ・‑ ウス)に視点 を置いて テヴァ‑ シャル炭坑 (当時のムーアグ リー ン炭坑 であるが,現在 では同 じ場所 に コンピュー ター関連の 会社が出来ている)か らテヴァ‑ シャル村5)を眺めた ものである。 この描写は地形的に も距離的に も現実 の光景 とほ とん ど同一 であ り, であるか らこそ良 くも悪 しくも過 ぎ去 りし時代‑の郷愁 の思いをよ り強 く湧 き立たせて くれ るのである。 と同時に44歳 での死 を目前に してロレンスが描 き出 したこの虚構世界

‑の愛着 をよ り一層暮 らせ,想像力 と夢 をもよ り大 き く膨 らませ て くれ るのである。

このテヴァ‑ シャル (いや イース トウッ ド)の様子については簡単にではあるが作 品の中で繰 り返 し て,"… thelongsqualidstraggleofTevershall,theblackenedbrickdwellings,theblackslateroofs glisteningtheirsharpedges,themudblackwithcoal‑dust,thepavementswetandblack.Itwasas ifdismalnesshadsoakedthroughandthrougheverything.Theutternegationofnaturalbeauty,the utternegationofthegladnessoflife,…"(p.158)とか "… theshallowvalleyatthemine,andbeyond it,theblack‑1iddedhousesofTevershallcrawinglikesomeserpentupthehill."(p.187)と記述 され てお り, さらにまた コニー をして "Wh yisTevershallsougly,sohideous? Wh yaretheirlivesso hopeless?"(p.189)とまで語 らせ ている。 ロレンスの生 まれ故郷 に対す る印象は 「家並 は炭塵で黒 く汚 れて‑‑・丘の斜面に蛇の ように這いつ くばってお り‑‑住民には希望 もな く」 な どと,明 るいイメー ジ では決 っしてない。 しか も"TheindustrialEnglandblotsouttheagriculturalEngland.Onemeaning blotsoutanother.ThenewEnglandblotsouttheoldEngland‥‥Fritchleywasgone,Eastwoodwas gone,Shipleywasgoing:…"(p.163)とまで書かれているように,古い農業のイングラン ドは新 しい 工業のイングラン ドに取 って代 わ り,実在のイー ス トウッ ドもこの地上か らすでに消 し去 られて しまっ ているのである。

飲んだ くれて粗暴ですでに七歳に して炭坑夫 となっていた父親 アーサー と敬慶なメソディス トの信徒 で見習い教師の経験 もあ りダー ビシャー方言でな ど決 して話 そ うとしなか った母親 リデ ィア との間での, しか も幼 いバー ト (ロレンスの呼称)の 目の前で繰 り広げ られ るのの しりといさかい といがみ合 い6)。生 まれてか ら21歳 までを4ヶ所 も住居 を変 えなが ら過 ごしたイース トウッ ドでの特 に助か った 日々への思 いは,懐か しさが募れば募 るほ ど逆 によ り一層惨めで暗い もの とならざるをえず,決 して明 るい もので なか ったの も当然であるo Lか も1926年9月に最後 となった生 まれ故郷 を訪れた時には炭坑労働者たち はス トライキ中であ り,女 も子供 もその他家族の者たちは飲 まず食わずの悲惨 な生活状態であったこと をも考 えるな らば7), ロレンスの描 くイース トウッ ドのイメー ジは どうして も暗 くで 惨めで沈んだ もの とならざるをえなか った。

と同時 に この故郷 の村 の描写 に現実性 を持 たせ て よ り生 き生 き とした もの とす るため に,"… the Wellington,theNelson,theThreeTuns,andtheSun,… theMiners'Arms,… "(p.159)とい う記述 に見 られ るように架 空の名 と実在 の名 とを並 記す る とい う手法 を も用 いてい る。 これ らの うちのthe

(4)

武 田 先史

ThreeTuns(三大樽)はロレンスが6歳か ら18歳 までを過 ごした最 も見晴 らしの良いウォー カー ・ス ト

7ラッ

リー トの住居か らちょうど南のす ぐ裏手にあ り,結婚 してか らは酒 を断つ と約束 したはずの父親 アーサ ーがほ とん ど毎 日のように入 りびたっていたパブである8)。 さらにtheSun(太陽)については "… that calleditselfaninn,notapub,andwherethecommercialtravellersstayed,… "(p.159)とユー モア

をも込めて記述 されているが, この地域 では現在 で も唯一の宿泊施設 となっているのである9)O そ していよいよロレンスは コニーの心に託 しての愛着 と憎悪の入 りまじったアンビヴァレン トで複雑 な思いの丈で もって,古 き良 き時代への哀惜の念 をも込めて, 自らの寿命 もあ と幾許 りもないことを悟

りつつ,ふ るさとを, イングラン ドを,精根 の限 りを尽 くして謳い上げ る。

Tevershall! ThatwasTevershall!

MerrieEngland! Shakespeare'sEngland!

No,buttheEnglandoftoday,asConniehadrealizedsinceshehadcometoliveinitlO).

シェー クスピアの活躍 していた古 き良 き時代 とい う偉大 なる英国文化の伝統の残 る中部 イングラン ド, それはロレンスに とって もまさしく̀theheartofEngland'なのであった。

工業化 され産業化 された近代文明の象徴 であ り,硫黄の臭 いがただよって煤煙におおわれた現実のテ ヴァ‑ シャル (いや イー ス トウッ ド)が暗 と俗 との世界 とすれば, それ とは対照 をなす明 と純 との世界 として,現代 のアダム とイヴ との出会 いの場 とな り従 って現代のエデンの園11)とも呼び うる森 の世 界 を ロレンスはさらに描 き出す。

… Acrosstheparkranapathtothewood‑gate,afineribbonofpink‥‥Infrontlaythe wood,thehazelthicketnearest,thepurplishdensityofoaksbeyond.From thewood'sedge rabbitsbobbedandnibbled‥.

Connieopenedthewood‑gate,andCliffordpuffedslowlythroughintothebroadridingthat ranupaninclinebetweentheclean‑whippedthicketsofthehazel.Thewoodwasaremnant ofthegreatforestwhereRobinHoodhunted,andthisridingwasanold,Oldthoroughfare comingacrosscountry.Butnow,ofcourse,itwasonlyaridingthroughtheprivatewood.The roadfrom Mansfieldswervedroundtothenorth12).

この文章 は第 5章の初めで, 2月の薄陽のさす霜 の降 りた寒い朝に ク リフォー ドとコニーが羊の放 たれ ている農 園を通 って森の中へ と散歩に出掛け る場面の一部 である。 『チャタ リー夫人の恋人』とい う作品 世界 を通 してロレンスの故郷 とい う現実世界‑の想像力 をいやが上に も掻 き立てて くれ るのである。

南のイー ス トウッ ド方面か らす ると,ムーアグ リーン炭坑跡 を過 ぎてか らゆるやかな上 り道 を1キロ ほ ど行 くと広い車道に出会 し, その道 を左 に とってさらに1キロほ ど進む と‑ イ ・パー ク ・ウッ ドの南

ヂイム・キー/t‑ 入 口に至 る。す ぐそばに レンガ造 りで高い煙突のある中2階の コッテジがあ り,ロレンスが猟 園番 メラ

す ま

ー ズの住居 を記述 した時のモデル とも考 えられ うる13)。さらにす ぐ左手に井堰があ り,北に向か って細長 く奥の方 まで湖が広がっている。 なお これがMoorgreenResavoirであるが,森の存在 を最大限に生か す ためにであろう, このムーアグ リー ン貯水湖 は 『チャタ ))‑夫人の恋人』に於てはロレンスの脳裏か

ら完全 に消 し去 られて しまっている14)0

ロビン ・フ ッ ドの活躍 した時代の シャー ウッ ドの森つ ま り中部 イングラン ドいや イングラン ド全体 を

(5)

チャタ リー夫人の恋 人』に描かれた ロレンスの故郷

も被 っていた大古 よ りの大森林が切 り倒 され破壊 し尽 されてほ とん ど消滅 して しまっての名残 りのほん の一部の森15)の中‑ とモー ター付 きの車椅子に乗 ったク リフォー ドにつ き添 って散歩に と出掛けた コニ ーは, そこで猟 園番 メラーズ との初めての出会 いをな してわずかなが ら言葉 をも交わす 二̀̀Butyou've beenheresometime,haven'tyou?""Eightmonths,Madam...yourLadyship!"(pp.49150)

ク リフォー ドとの まるで生殺 しの ような生活に心身 ともに衰弱 しきってお り, その後 も度々森の中‑

と出掛け るようになっていたコニーに とって,"Thewoodwasheronerefuge,hersanctuary."(p.

22)であ り,虚飾 と偽善 の館 ラグビー ・ホールか ら逃げ出す ことの出来 る唯一の場所 であった。 そ して春 も近 い三月になっての風の強いある日, コニーに代 わって ク リフォー ドの身の回 りの世話 をして くれ る ようになっていた元看護婦 で炭坑 で夫 を亡 くしている未亡人のボウル トン婦人か ら,"Now whydon't yougoforawalkthroughthewood,andlookatthedaffsbehindthekeeper'scottage?They're 也eprettiestsightyou'dseeinaday'smarch.Andyoucouldputsomeinyourroom ;wilddaffs arealwayssocheerfuHooking,aren'tthey?''(p.88)と言って勧め られ る。 コニーが一人だけで森の 中‑ と入って行 くと風 も弱 くなって,‑ シバ ミの茂みの下 には春 の太陽の光 を受 けて クサ ノオが金色に 輝 いてお り,アネモネが淡い青色 をな して一面に咲 き染め,道のそばにはサ クラソウが ちらほ らと黄色 い菅 をほころばせ ようとしていたO コニーはやがて森の外れの空 き地に出てか ら,純粋 な生命の象徴 と

しての野生の水仙 を眺め るために,狩 園番の住む石造 りの家の裏手の方へ と廻 って行 った。

「ダフを見にい らっしゃいませ よ」 と言 って くれたボウル トン夫人の言葉 を切 っ掛けに して, また ク リフォー ドに対 してはそれ を口実 にす るこ とも出来, コニーは翌 日の午後 もまた̀someofthemystery ofwildoldEngland'(p.46)のなお も漂 っている森の中‑ と出掛けて行 くo Lか し今度 は猟 園番の住居 の裏手‑水仙 を見にではな く,ジ ョンの井戸16)と呼ばれている泉 の方へ であった。泉 の底には新 たに雇 っ た猟園番 によって小石 が敷かれ,氷の ように冷 た くて澄んだ水が湧 き出 していた。 そしてその泉 とは,

…thestatusofashrine,dedicatedtothespiritoftheforest,asymbolofsex,lifeand continuitywiththepast,… itwasaspotwhereLawrenceandhisschoolfriendshadspentmany happyhours,andperhapsitwasforwhatitevokedoftheromanceofchildhoodthathe regardeditastheholyofholiesoftheforest17).

なのであ り, しば らくしてか らコニー は立 ち上がって帰 りかけ ようとしていると,右手の方か ら槌の音 だろ うかキツツキなのだろうか,木 を叩 くかすかな音が聞 こえて きた。 その昔 を辿 りなが らコニーが歩 いて行 くと若 い樵の林 の中に小道があ り, その小道 をさらに曲 りくねって進んで行 くと古 い樫 の木々に 囲 まれた神秘的な小 さな空 き地 と丸太造 りの神秘的な小 さな小屋̀asecretlittleclearing,andasecret littlehutmadeofrusticpoles'(p.90)が 目に入 った。人 目を避 けた閑かなその場所 で猟 園番が経の雛 を 育てるための烏龍 を作 っていたのである。年輪 を重ねた樫 の巨木 に囲 まれての この場所 は,

Thegroundwasfairlyfreeofundergrowth,theanemonessprinkled,therewasabushor two,elder,Orguelder‑rose,andapurplishtangleofbramble:theoldrussetofbrackenalmost vanishedundergreenanemoneruffs.Perhapsthiswasoneoftheunravishedplaces.Unravi‑ shed∫Thewholeworldwasravished18).

すでにアネモネが咲 き乱れて,ニワ トコや,雪玉 のようなテマ リカンボ クも咲いてお り,略奪 も凌辱 も いまだかつてされたこ とのない処女地であった。 さらにその場所 の片隅にひっそ りと立 っている小屋 も

(6)

武田 光史

また̀asortoflittlesanctuary'(p.91)であ り, コニーが メラー ズ と出会 ってか ら何度 も何度 も確かめ あ うように Lで 性の交わ りをなす こ とによ り新 しい生命 を生み出 し育 もうとす る神聖 な場所 にまで高め られ象徴化 されてい るのである。デヴァ‑ シャル村 の炭坑夫の息子だ ったメラー ズは今や単 な るゲイ ム ・キーパー 「猟園番」 などではな く,森の守護神パ ン19)に も等 しいウッ ド・キーパー 「森 の守」 とな り, そして コニーは夫 クリフォー ドに代表 され る頭 だけの人間によって造 り出された現代 の物質文明に は汚 され も犯 され もす ることな く,命 あふれ る森の中でニンフ20)となって乱舞 し,自然の象徴 としての森 と一体化 しようとす る。

Shewasgoneinherownsoftrapture,likeaforestsoughingwiththedim,gladmoanof spring,movingintobud.Shecouldfeelinthesameworldwithhertheman,thenamelessman, movingonbeautifulfeet,beautifulinthephallicmystery.Andinherself,inallherveins,she felthim andhischild.Hischildwasinallherveins,likeatwilight‥‥Shewaslikeaforest, likethedarkinterlacingoftheoakwood,humminginaudiblywithmyriadunfoldingbuds21).

『チャタ リー夫人の恋人』に描かれたデヴァ‑ シャルは実 はロレンスの生 まれ故郷 イース トウッ ドで ある云々 とい うよ りもフィクションである以上, 中部 イングラン ド地方の何処 にで も見 られ る英国文化 の伝統 としての典型的な田舎町の姿 を描 いた もの と解釈すべ きである。 と同時にまた,

ItisfairlywidelyacceptedlocallythatLa

d

yChatterley'sLoverissetinEastwoodwiththe familiarLambcloseHouse,nowre‑namedWragbyHall.Eastwoodpeoplerefertothegame‑

keeper'scottageasoneofthehutsnow usedbywoodsmenontheestate22).

と述べ られているように, イース トウッ ドを抜 きに してこの作 品を考 えることも出来 ないのである。現 在 ではバースプ レイス ・ミュー ジアム となってい るヴィク トリア ・ス トリー ト8Aのロレンスが生 まれ た家,Bottoms(谷底長屋)と呼ばれた2番 目の炭坑会社 の社宅,北に広が る眺めは最高だが冬 には冷た い北風 をまともに受け るのでロレンス 自身 もBleakHouseな どと言った3番 目のフラッ ト,そ して入 口 には小 さいなが らも玄関の間があ り西側 には中庭 もついてお り母 リディアが最期 を迎 えるこ とになった 4番 目の家,これ らを結ぶ案 内線 ̀BlueLineTrail'が敷かれてお り, さらにそれぞれロレンスゆか りの 場所 には緑の説明板̀GreenPlaque'も設置 されてお り, まさに 『チャタ リー夫人の恋人』に描かれたテ ヴァ‑ シャル (いや イース トウッ ド) をよ り鮮明に生 き生 きとして ))アルな ものに して くれているので ある

さらにまたラグビー ・ホールのモデルは炭坑主の館だったラム ・タロウス ・‑ ウスではな くて,マン スフィール ドのさらに北 シェフイール ドの近 くにあるBarlborough Hallであるとか,いや イー ス トウ ッ ドの西 ヒ‑ ノァ近 くのShipleyHallであるとかの意見 もあるが23),ロレンスはその どちらをも頭の中 に思い浮かべ なが ら, あ くまで中部 のイングラン ド地方での文化の殿堂 としての中世 よ りの名残 りの典 型的な領主の館 (ManorHouse)を描 きたか ったのである。 と同時にまた 『チャタ リー夫人の恋人』に 描 き出されている背景 は地形的に も地理的に もラム ・タロウス ・‑ ウス とそれに続 く‑ イ ・パー ク ・ウ ッ ド以外には有 りえないのであって,特 に "OnafrostymorningwithalittleFebruarysun,Chifford

(7)

チャタ リー夫人の恋人』に描かれ たロレンスの故郷

andConniewentforawalkacrosstheparktothewood‥=" (p.44)で始 まる第5章, そ して樫 の老 木に囲 まれた空 き地の片隅にある小屋の中で コニー とメラー ズの初めての性の交わ りがなされ る第10章 を中心に しての冬か ら春‑の森の 自然の移 り変 わ りの様子は,数 キロに渡 って現在 に残 る森 の中の遊歩 道̀PublicFootpath'の光景 その ままに,また幼 い時か ら何度 も何度 も訪れたこ とのある者でない と描け ないほ ど見事 に, コニー とメラー ズが交わる場面に勝 るとも劣 らぬ筆致で もって描 き出されているので ある。

無論のこと 『チャタ リー夫人の恋 人』は 「わいせつ」 とい う判決 に よって発禁処分 を受 けたPhallic Novelであ り, その メイン ・テーマは コニー とメラーズ とのPhallicTendernessを描 こうとした もので ある。 また別の表現 をすれば,機械 ・産業文明に抗 しての 「女 と男のユー トピア」 を追求 した もので ち ある。 それに対 して物語の背景 をなす言わばサブ ・テーマ としてのロレンスの故郷, とりわけ生誕の地 イース トウッ ドとその東北部 にわずかに残存す る自然の森‑ イ ・パー ク ・ウッ ドが作 品の中で どのよう に措かれ またどの ような効果 を発揮 しているのか を論考す ることによ り,英国文化 の一端 な りを掴み取 ろうと試みた次第である。

注 釈 (Notes)

1)BridgetPugh1.TheCountり OfMyHea71.BroxtoweBorough Council,Nottingh am.32,1972.

2)EdwardD.McDonald(ed):"Nottingh am andtheMiningCountryside",Phoenix.Heineman,London.133,1936, 3)D.H.Lawrence:A LettertoRolfGardiner,3December1926.

4)D.H.Lawrence:LadyChatterley'sLover.PenguinBooks,London.14,1960.なお,本文 中の全 ての引用 は完全版 として英国で初 めて出版 されたこの版 に よる0

5)実際にはイー ス トウッ ドであ り,それが なぜ テパー シャルになったかは不明である.ちなみにマ ンスフィール ドか らの 路線バ スにTeversal行 き」とい うのが ある。つ ま りロレンスはかつて訪れたこ とのあるTeversalを頭の中に思 い起 こ しなが ら, それ をTevershallに変 えて用 いた とも考 えられ うる。 また注22)のケンブ リッジ版 の 「付録」では,"the nametakenfrom thevillageTeversalinDerbyshire"(p.454)とのみ記 されている。

6)KeithSagar:"YoungBert",TheLifeofD.H.Lawrence.PantheonBooks,New York.721,1980.

7) コニーの相手 メラー ズ もロレンス と同 じ炭坑夫の息子であ り,本文 中で も"As everybody says,the NottsDerby minershavegottheirheartsintherightplace."(p.311)と簡単 なが ら同情 と愛着 の念で もって描かれてい るこ とを

も付け加 えておかなければな らないOそれが又他 方 では コニーの夫 ク リフォー ドに代表 され る貴族階級へ の反感 .憎悪 ともなっている訳であ る。

8)Pub (PublicHouseの略) とい うと, これ又英国の生活文化 を代表す るものの一つ であ り,大英帝国の繁栄 と共 に特 にビク トリア朝の後期1800年の終 り頃 よ り増加 してい る。現在 では教会 に取 って代 わ って社 交 と憩いの場 となってお り, 日曜 を除いてほ とん どのパ ブが朝の11時か ら夜の11時 まで開店 してい るのである。 日本 での 「赤 ち ょうちん」の数 はい ざ知 らず, イギ リス全土 で10万軒, ロン ドンだけで も 2万軒 ものパ ブがあ ると言われてい る0

9)西に向か うノッティンガム ・ロー ドが ち ょうど街並 が途切れてか ら急に下 り坂 となって そこで南北 に走 ってい るマ ン スフイール ド ・ロー ドと交差 した十字路の西北角 にTheSunlnnは位 置 してお り,薄汚れて くすんだ赤 レンガ造 りの 2階 と3階の2棟続 きの建物 で,1階が レス トラン と暖炉 のあ るパブ,2階 と3階が宿泊部屋 となってい る。パ ブの裏 手 には小 じん ま りとした庭 Baもあ り,地元産 のキンバ リー ・エ イル を味 わいなが ら北 にはあの見飽 きるこ とのない景色 を眺め,さらに西にはゆ るやかに谷 を越 えて一段 と高 くPq角 い教会 の塔 があ り,毎朝市場 の開かれ る広場 を ぐる りと取 り囲む ように して成 り立 ってい るHeaporの町‑ そこは もうノッティンガム シャー ではな くダー ビイシャー なのだ カL一一一をも遠望す るこ とが出来 る。

D.H.Lawrence:Qi).Cii.,159.

山川鴻三 :「エデンの園‑ 『チャタ リー夫人の恋 人』」,思想の冒険‑ ロレンスの小 説‑∴ 研究社,東京.207243,1974. D.H.Lawrence:(砂.Cit.,44.

なお本文 中では森 の北側 に位 置 してお り,"thekeeper'scottage,aratherdark・brownstonecottage謹 書,thgables andahandsomechimney"(pp.6869)と記述 されている。領主の大 きな館マ ンシ ョン と庶 民の小 さな住居 コッテジ

とは今 に残 る階級国家 としての両極 をなす英国文化 の もう一つの象徴 で もあ る。

14)さらになお‑ イ ・パー ク ・ウッ ドの所 で左 にカー ブ した車道 はムー アグ リー ン貯水湖 を過 ぎてか らゆ るやかな上 り坂 と な り,右手には背丈ほ どもあ る生垣越 しに牧草地があ りその向 こうに南北に細長 く広 が った湖 と森 を見渡す こ とが 出

(8)

武田 光史

来 る。左手には残念なが ら大小 さまざまな木立が繁 っていて どっしりと重みのある2階建 てのラム ・タロウス ・‑ ウス を見 ることは出来ない。なお筆者は'94年か ら'95年にかけてのロン ドン大学での在外研究時,2月 と5月の2回,当地 を訪れた。

15)想像力 を掻 き立てイメー ジをより大 き くより豊かにす るためであろうロレンスはこの森 に名 を冠 していない。実際に ある‑ イ・パー クの森 もそれほど広 くはな く,また本文中でもメラーズが野兎の密猟者‑ ロレンスの父親 アーサー も 実際に野兎 をよ く捕獲 して きた とのことだが‑ の見廻 りを終 えてか らの記述に "Butwhenhehaddonehisslow,

cautionsbeatingofhisbounds‑itwasnearlyafive一milewalk‑hewastired."(p.149)とある。

16)第一チャタ ))‑夫人』 (初稿) では "thelittleicyspringwhereRobinHoodusedtodrink"とか "thewellwas famous廿と説明されてお り, さらに 『ジョン・トマス とレイデー ・ジェイン』 (2稿)では具体的に実在す る"Robin Hood'sWell"を優 っているが, これだ と余 りに身近 で生々 しす ぎるとロレンスは思 ったのか, この決定稿 ではご く平 凡で,あ りふれた架空の名前に変 えられている0

17)DerekBritton:LadyChatterleytheMakingoftheNovel.UnwinHyman,London.110,1988. 18)D.H.Lawrence:(妙.Cit"97.

19)20)北沢溢久:D.H.ロレンスその文学 と人生.量水書房,東京.263,1973. 21)D.H.Lawrence:(初.Cit.,144.

22)MichaelSquires(ed):Lady Chatterl'sLoverandthelandscapeoftheEnglishMidlands,Appendixtothe CambridgeEditionofLadyChatterlqy'sLover.453,1993.

23)DerekBritton:(妙.Cit.,284.

Anappr oac ht oEngl i s hc ul t ur e:i nt hec as eofLawr e nc e. Co unt r y de pi c t e di n L a め ′Ch a t t e r l e y' SLo v e r

TerufumiTAKEDA Abstract

SomeofthescenesofpredictiveinsightintothevicissitudesofEnglandwhentheheroineConnie wentoutforadriveinChapterllarequatedhereasasubstitutefortheabstractofthispaper,"The carplougheduphillthroughthelongsqualidstraggleofTevershall,… Andbetween,inbetween,

WerethetatteredremnantsoftheoldcoachingandcottageEngland,eventheEnglandofRobin Hood,...England,myEnglandiButWh ichismyEngland?ThestatelyhomesofEnglandmake goodphotographs,andcreatetheillusionsofaconnectionwiththeElizabethans.‥.Thisishistory.

OneEnglandblotsoutanother.Themineshadmadethehallswealthy.Now theywereblotting them out,astheyhadalreadyblottedoutthecottages. TheindustrialEnglandblotsoutthe agriculturalEngland. Onemeaningblotsoutanother. Thenew Englandblotsouttheold England‥‥"

Keywords:Englishculture,Lady Chaiterley'sLover,D.H.LawrenceCountry,Eastwood,

thegoodolddays

SchoolofHealthSciences,OkayamaUniversity

参照

関連したドキュメント

スポーツツーリズム推進による効果と現状

寄稿3 力士の四股名と商標権

[r]

[r]

酸化的付加 ・ 有機反応との類似点 Grignard 試薬の生成 カルベン挿入反応 二核錯体上での酸化的付加 酸化的配位

Development of Flood Disaster Preparedness Indices (FDPI) in Thailand: Focus on the Cases of Ubon Rachathani and Hat Yai.. 中 須   正* NAKASU Tadashi

Factors influence speed of genetic improvement „ 選抜圧の強さ (selection intensity) „ 予測値の精度 (accuracy of prediction) „ 遺伝的変異の大きさ

処方事例 結果④ 37歳 男 腎臓内科 疾患 便秘、下痢、中性脂肪高値、首の痛み アルファロールカプセル0.25μg 1C ネオーラルカプセル 25mg 1C